Definitive Technology DM20 Användarguide

Typ
Användarguide
Date
File Name
Scale
Drawn By
Color
Paper
Process
Notes
Artwork
Binding
29 July 2022
HBP4778_Dymension_QSG_DM20_MP_2022-07-29.pdf
Full Size
ML
2 color (Black + Pantone 299C (Dymension blue))
Tortilla smooth/80T (uncoated stock) (98 opacity, 10.6 caliper, 150 smoothness) Oset
Oset lithography
Digital ile; A5; 148 mm x 210 mm
Staple binding
Revision Date Description
A10-28-2021 Creation of document
B11-18-2021 DPP document
C04-21-2022 LPP document
D07-29-2022 MP document
TITLE BLOCK
DOES NOT PRINT
DM20
QUICK START GUIDE
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE | GUÍA DE INICIO RÁPIDO
GUIDA RAPIDA | SCHNELLSTARTANLEITUNG | SNELSTARTGIDS
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI |SNABBSTARTSGUIDE
快速入门指南
2
Unpack
1
Check that the items shown are included in the box.
3
FR
SV
ND
ES
PL
DE
IT
ZH
Vériiez que les éléments afichés sont inclus dans la boîte.
Compruebe que los elementos que se muestran están incluidos en la caja.
Veriicare che gli articoli mostrati siano inclusi nella confezione.
Prüfen Sie, ob die abgebildeten Artikel im Karton enthalten sind.
Kontrollera att de visade föremålen ingår i kartongen.
Controleer of de getoonde items in de doos zitten.
Sprawdź, czy przedstawione elementy znajdują się w pudełku.
检查显示的物品是否包含在包装盒中。
4
Place
2
The DM20 speaker can be used as a left, center, right (LCR) or other
channel such as a surround. The ideal speaker placement is dependent
on environment and personal preference. See the online user manual
for placement suggestions.
5
FR
SV
ND
ES
PL
DE
IT
ZH
Le haut-parleur DM20 peut être utilisé comme canal gauche, centre, droit
(LCR) ou un autre canal tel qu’un canal surround. Le placement idéal des
enceintes dépend de l’environnement et des préférences personnelles. Con-
sultez le manuel de l’utilisateur en ligne pour des suggestions de placement.
El altavoz DM20 se puede utilizar como canal izquierdo, central, derecho
(LCR) u otro canal, como sonido envolvente. La ubicación ideal de los altav-
oces depende del entorno y las preferencias personales. Consulte el manual
de usuario en línea para obtener sugerencias de ubicación.
Laltoparlante DM20 può essere utilizzato come canale sinistro, centrale,
destro (LCR) o altro canale come surround. La posizione ideale degli altopar-
lanti dipende dall’ambiente e dalle preferenze personali. Consulta il manuale
utente online per suggerimenti sul posizionamento.
Der DM20-Lautsprecher kann als linker, mittlerer, rechter (LCR) oder anderer
Kanal wie Surround verwendet werden. Die ideale Lautsprecheraufstellung hängt
von der Umgebung und den persönlichen Vorlieben ab. Siehe das Online-Benut-
zerhandbuch für Platzierungsvorschläge.
DM20-högtalaren kan användas som vänster, mitten, höger (LCR) eller annan
kanal såsom surround. Den idealiska högtalarplaceringen beror på miljö och
personliga preferenser. Se onlineanvändarmanualen för placeringsförslag.
De DM20-speaker kan worden gebruikt als een links, midden, rechts (LCR) of
ander kanaal zoals een surround. De ideale luidsprekeropstelling is ahanke-
lijk van de omgeving en persoonlijke voorkeur. Zie de online gebruikershan-
dleiding voor plaatsingssuggesties.
Głośnik DM20 może być używany jako kanał lewy, środkowy, prawy (LCR)
lub inny kanał, taki jak surround. Idealne rozmieszczenie głośników zależy od
środowiska i osobistych preferencji. Zobacz podręcznik użytkownika online,
aby uzyskać sugestie dotyczące rozmieszczenia.
DM20 扬声器可用作左、中、右 (LCR) 或其他声道如环绕声。理想的扬声器放置取
决于环境和个人喜好。有关放置建议请参阅在线用户手册
6
3Connect Speaker Wires
to the Binding Posts
1. Strip about 3/8 in (10 mm) of insulation
from two speaker wires.
2. Unscrew the binding posts.
3. Connect the wires to the binding posts.
4. Tighten the binding posts until secure.
7
FR
SV
ND
ES
PL
DE
IT
ZH 1. 从两根扬声器电线上剥离约 3/8 英寸10 毫米)的绝缘层
2. 拧下接线柱。
3. 将电线连接到接线柱上。
4. 拧紧接线柱直至牢固
1. Dénudez environ 10mm d’isolation de deux ils d’enceinte.
2. Dévissez les bornes de liaison.
3. Connectez les ils aux bornes de liaison.
4. Serrez les bornes de liaison jusqu’à ce qu’elles soient bien ixées.
1. Pele aproximadamente 10mm de aislamiento de los dos cables del altavoz.
2. Desenrosque las entradas de unión.
3. Conecte los cables a los bornes.
4. Apriete los bornes hasta que estén bien seguros.
1. Rimuovi circa 10mm di isolamento da due cavi dell’altoparlante.
2. Svita i morsetti.
3. Collega i ili ai morsetti.
4. Serra i morsetti ino a issarli saldamente.
1. Entfernen Sie etwa 10mm der Isolierung von zwei Lautsprecherkabeln.
2. Schrauben Sie die Anschlussklemmen ab.
3. Schließen Sie die Kabel an die Anschlussklemmen an.
4. Ziehen Sie die Klemmen an, bis die Kabel festsitzen.
1. Avisolera cirka 10 mm av högtalarledningarnas ändar.
2. Lossa högtalarkontakterna.
3. Anslut kablarna till högtalarkontakterna.
4. Dra åt högtalarkontakterna för god kontakt.
1. Haal ongeveer 10 mm (3/8 inch) isolatie van de twee luidsprekerkabels.
2. Schroef de bindingsposten los.
3. Sluit de draden aan op de bindingsposten.
4. Draai de bindingsposten vast totdat ze vastzitten.
1. Zdejmij około 10 mm izolacji z dwóch przewodów głośników.
2. Odkręć śruby zaciskowe.
3. Połącz przewody ze śrubami zaciskowymi.
4. Zakręć śruby zaciskowe do momentu, aż będą stabilnie przykręcone.
8
4Connect the Speaker
Wires to Your Amplifier
Connect the other ends of your speaker wires to your ampliier.
Ensure that the speaker is always connected to the receiver or
ampliier + to + and – to –.
9
FR
SV
ND
ES
PL
DE
IT
ZH 将扬声器线的另一端连接到放大器。确保扬声器始终连接到接收器或放大器 + 到
+ 和 - 到 -。
Connectez les autres extrémités des câbles de votre enceinte à votre amplii-
cateur. Assurez-vous que le haut-parleur soit toujoursconnecté au récepteur
ou ampliicateur + à+ et– à –.
Conecte los otros extremos de los cables de altavoz al ampliicador.
Asegúrese de que el altavoz esté siempre conectado al receptor o ampliica-
dor + a + y – a –.
Collega le altre estremità dei cavi del diffusore acustico all’ampliicatore. As-
sicurarsi che l’altoparlante sia sempre collegato al ricevitore o ampliicatore +
su + e – su –.
Schließen Sie die anderen Enden der Lautsprecherkabel an Ihren Verstärker
an. Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher immer + an + und – an – an den
Receiver oder Verstärker angeschlossen ist.
Koppla in de andra ändarna av högtalarkablarna på förstärkaren. Se till att
högtalaren alltid är ansluten till mottagaren eller förstärkaren + till + och
– till –.
Sluit de andere uiteinden van uw luidsprekerkabels aan op uw versterker.
Zorg ervoor dat de luidspreker altijd is aangesloten op de receiver of verster-
ker + op + en – op –.
Połącz pozostałe końcówki przewodów głośnikowych do wzmacniacza.
Upewnij się, że głośnik jest zawsze podłączony do amplitunera lub wzmacni-
acza + do + i – do –.
10
Setup Is Complete!
5
support.definitivetechnology.com
Adjust the settings on your ampliier, then listen to music or watch TV to test
the speaker sound and volume. Scan the QR code to download the user
manual, see frequently asked questions, or get troubleshooting assistance.
11
FR
SV
ND
ES
PL
DE
IT
ZH
Réglez les paramètres de votre ampliicateur, puis écoutez de la musique
ou regardez la télévision pour tester le son et le volume des haut-parleurs.
Scannez le code QR pour télécharger le manuel d’utilisation, consulter les
questions fréquemment posées ou obtenir de l’aide pour le dépannage.
Ajuste la coniguración de su ampliicador, luego escuche música o mire la
televisión para probar el sonido y el volumen del altavoz. Escanee el código
QR para descargar el manual del usuario, ver las preguntas frecuentes u
obtener ayuda para solucionar problemas.
Regola le impostazioni sull’ampliicatore, quindi ascolta la musica o guarda
la TV per testare il suono e il volume degli altoparlanti. Scansiona il codice
QR per scaricare il manuale utente, vedere le domande frequenti o ottenere
assistenza per la risoluzione dei problemi.
Passen Sie die Einstellungen an Ihrem Verstärker an, hören Sie dann Musik
oder sehen Sie fern, um den Klang und die Lautstärke der Lautsprecher zu
testen. Scannen Sie den QR-Code, um das Benutzerhandbuch herunterzu-
laden, häuig gestellte Fragen anzuzeigen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung
zu erhalten.
Justera inställningarna på din förstärkare och lyssna sedan på musik eller
titta på TV för att testa högtalarljudet och volymen. Skanna QR-koden för att
ladda ner användarmanualen, se vanliga frågor eller få felsökningshjälp.
Pas de instellingen op je versterker aan, luister naar muziek of kijk tv om het
geluid en het volume van de speaker te testen. Scan de QR-code om de
gebruikershandleiding te downloaden, veelgestelde vragen te bekijken of
hulp te krijgen bij het oplossen van problemen.
Dostosuj ustawienia wzmacniacza, a następnie słuchaj muzyki lub oglądaj
telewizję, aby przetestować dźwięk i głośność głośnika. Zeskanuj kod QR, aby
pobrać instrukcję obsługi, zapoznać się z często zadawanymi pytaniami lub
uzyskać pomoc w rozwiązywaniu problemów.
调整放大器上的设置然后听音乐或看电视来测试扬声器的声音和音量扫描二
维码下载用户手册、查看常见问题或获取故障排除帮助。
Share Photos | Partager Des Photos | Compartir Fotos
#Dymension
HBP4778
Sound United, LLC
5541 Fermi Court
Carlsbad, CA 92008
U.S.A
EU Contact:
Sound United Europe,
A division of D&M Europe B.V.
Beemdstraat 11, 5653 MA
Eindhoven, The Netherlands
UK Importer:
D&M Audiovisual Ltd.
Dale Road, Worthing,
West Sussex
BN11 2BH United
Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Definitive Technology DM20 Användarguide

Typ
Användarguide