Radio Flyer 487A Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
WARNING: ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• Choking hazard to children under the age of 3 years - contains small parts prior to assembly. Care should be taken during unpacking and assembly to insure that all small parts and plastic bags are
accounted for and kept out of the reach of children. If you find any extra hardware items, please dispose of them. All fasteners should be fully tightened.
• Please keep these instructions for future reference.
ATTENTION: ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
• Cet emballage contient de petites pièces qui, avant l’assemblage, présentent un danger potentiel de suffocation avec les enfants agés de moins de trois ans. Prendre les précautions nécessaires au cours du déballage et de
l’assemblage afin de garantir que toutes les pièces et sacs en plastique ont été incluses et tenues à l’écart des enfants. Toutes les attaches devraient être bien serrées.
• Veuillez garder les instructions comme référence aux besoins.
PRECAUCIÓN: MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS.
• Este paquete contiene pequeñas piezas que, antes del montaje, presentan un peligro potencial de asfixia para niños de menos de tres años de edad. Se debe tener todas las piezas pequeñas y bolsas plasticas fuera del
alcance de los niños. Todos los seguros deben ser apretados completamente.
• Mantenga por favor las instrucciones para la referencia futura.
VORSICHT: ERFORDERT ZUSAMMENBAU DURCH ERWACHSENE.
• Diese Verpackung enthält Kleinteile, die vor dem Zusammenbau bei Kindern unter 3 Jahren eine Erstickungsgefahr darstellen können. Beim Auspacken und Zusammenbau muss sorgfältig sichergestellt werden, dass alle
Kleinteile und Plastiktüten gezählt und außerhalb der Reichweite von Kindern gehalten werden. Sollten Sie zusätzliche Beschläge finden, dann diese bitte entfernen. Alle Befestigungselemente sollten komplett angezogen werden.
• Please keep these instructions for future reference.
ATTENZIONE: IL MONTAGGIO VA ESEGUITO DA UN ADULTO.
• Questa confezione contiene piccole parti che, prima di essere montate, potrebbero soffocare un bambino al di sotto dei 3 anni. Durante il disimballaggio e il montaggio è necessario tenere sempre sotto controllo e fuori dalla
portata dei bambini tutte le piccole parti e i sacchetti di plastica. Qualora risulti qualche parte di ferramenta in esubero, gettarla. Tutti i dispositivi di serraggio vanno completamente avvitati.
• Conservare queste istruzioni per uso futuro.
警告:需要成人组装
•可能对3岁以下儿童存在窒息的危险----组装前含有小零件。在拆包装和组装时,应确保所有小零件完好无缺,并将其放在儿
童接触不到的地方。如果您发现额外的硬物,请将其丢弃。所有紧固件应当完全拧紧。请保留此说明书,以供将来参考。
주의: 성인의 조립작업이 필요합니다.
• 이 포장에는 소형 부품들이 들어 있으며, 조립하기 전에는 3세 미만의 어린이들에게 질식의 위험성이 있음을 표시하고 있습니다. 포장해체 및 조립작업 중에는 일체의 소형 부품 및 플라스틱 봉지들을 확인하고 어린이들의 손길이
닿지 않는 장소에 보관하도록 주의해야 합니다. 여분의 하드웨어가 있을 경우에는 처리하시기 바랍니다. 일체의 고정장치는 완전히 조여 주어야 합니다.
• 본 사용설명서는 향후 참고용으로 보관하시기 바랍니다.
ご使用の注意: 大人による組み立てが必要です。
• このパッケージには、3歳以下の子どもが飲み込んで窒息する危険性がある組み立て用の小さい部品が含まれています。パッケージを開けて組み立てをする最中、すべての小さい部品は責任をもって子どもの手の届かない
場所におき、またそれを確実にする配慮をしてください。予備の金属部品を見つけた場合、それらは処分してください。すべてのファスナーは完全に締めてください。
• この説明書は今後の参考のために保管してください。
ATENÇÃO: A MONTAGEM DEVE SER REALIZADA POR UM ADULTO.
• Esta embalagem contém peças pequenas que antes da montagem representam um perigo de sufocação para crianças com menos de 3 anos. Deve-se tomar cuidado ao desembalar e montar de modo a assegurar que todas
as peças pequenas e sacos plásticos sejam localizados e mantidos longe do alcance de crianças. Caso encontre algum item extra, por favor, descarte-o. Todos os dispositivos devem estar bem presos.
• Por favor, guarde essas instruções para consulta futura.
ВНИМАНИЕ: СБОРКА ВЫПОЛНЯЕТСЯ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫМИ.
• Данный пакет содержит небольшие детали, которые до сборки представляют опасность удушья для детей младше 3 лет. При открытии пакета и во время сборки следует внимательно следить за всеми
небольшими деталями и полиэтиленовыми кульками, чтобы держать их вне досягаемости детей. При обнаружении лишних предметов снаряжения их следует выбросить. Все крепежные средства должны
быть прочно закреплены.
• Данные инструкции следует сохранить для пользования в будущем.
UWAGA: WYMAGANY MONTAŻ PRZEZ OSOBĘ DOROSŁĄ.
• W opakowaniu znajdują się małe elementy, które przed montażem mogą stwarzać ryzyko zadławienia się u dzieci do lat trzech. Podczas rozpakowywania i montażu należy zachować ostrożność, aby nie zgubić małych części i
folii, oraz utrzymywać je poza zasięgiem dzieci. W przypadku znalezienia dodatkowych części należy je usunąć. Wszystkie elementy mocujące powinny być w pełni dokręcone.
• Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją.
POZOR: VYŽADUJE SE MONTÁŽ DOSPĚLOU OSOBOU.
• Tento balík obsahuje drobné díly, které před jejich montáží představují nebezpečí udušení pro děti do 3 let. Při vybalování a montáži je třeba dát pozor na všechny drobné součástky a plastové sáčky tak, aby byly uloženy mimo
dosah dětí. Najdete-li nějaké přebytečné součástky, zlikvidujte je prosím. Všechny upevňovací prvky by měly být utaženy.
• Uschovejte prosím tyto pokyny pro budoucí použití.
OBS!: SKA MONTERAS AV EN VUXEN.
• Denna förpackning innehåller små delar som före montering utgör en kvävningsrisk för barn under 3 år. Var försiktig under uppackningen och monteringen så att inga barn leker med små delar och plastpåsar. Om du hittar extra
metalldelar ska du kassera dem. Alla spännen ska dras åt ordentligt.
• Spara dessa anvisningar för framtiden.
WAARSCHUWING: MOET DOOR EEN VOLWASSENE IN ELKAAR WORDEN GEZET.
• Dit pakket bevat kleine losse onderdelen waarin kinderen jonger dan 3 jaar bij het in de mond nemen kunnen stikken. Houd alle onderdelen, groot en klein, evenals kunststof zakken, bij het uitpakken en monteren scherp in het
oog en houd ze buiten bereik van kinderen. Doe overgeschoten onderdelen na de montage onmiddellijk weg, Alle sluitingen moeten stevig worden vastgezet.
• Bewaar deze instructies voor later gebruik.
FORSIGTIG: SAMLING AF VOKSEN PÅKRÆVET.
• Denne pakke indeholder smådele, som kan være til kvælningsfare for børn under 3 år før samling. Under udpakning og samling, vær omhyggelig med at sikre, at der redegøres for alle smådele og plastikposer, og at de holdes
væk fra børn. Hvis du finder nogle ekstra dele, vær venlig at smide dem ud. Alle fastgørelseselementer skal strammes helt.
• Venligst behold denne vejledning til senere brug.
PERHATIAN: DIPERLUKAN PERAKITAN OLEH ORANG DEWASA.
• Kemasan ini mengandung komponen-komponen kecil yang, sebelum dirakit, menimbulkan bahaya penyumbatan saluran napas bagi anak-anak di bawah 3 tahun. Pembongkaran kemasan dan perakitan harus dilakukan dengan
hati-hati untuk memastikan bahwa semua bagian kecil dan kantung plastik terhitung dan dijauhkan dari jangkauan anak-anak. Jika Anda menemukan perangkat keras ekstra, buanglah. Semua pengencang harus dikencangkan
dengan kuat.
• Simpanlah petunjuk ini untuk acuan di masa mendatang.
----.ﻎﻟﺎﺑ صﺧﺷ ﺔﻓرﻌﻣﺑ ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا ﺔﯾﻠﻣﻋ ذﯾﻔﻧﺗ مزﻠﯾ :ﮫﯾﺑﻧﺗ
صﻠﺧﺗﻟا ﻰﺟر
ُ
ﯾﻓ ،ةوﺑﻌﻟا ﻲﻓ ﺔﯾﻓﺎﺿإ تﺎﻧوﻛﻣ ﺔﯾأ تدﺟو اذإ .لﺎﻔطﻷا لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ ا
ً
دﯾﻌﺑ ﺎﮭظﻔﺣو ﺔﯾﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا سﺎﯾﻛﻷاو ةرﯾﻐﺻﻟا ءازﺟﻷا ﺔﻓﺎﻛ ددﻋ بﺎﺳﺣ نﺎﻣﺿﻟ تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟﺗو ةوﺑﻌﻟا ﺢﺗﻓ ءﺎﻧﺛأ صرﺣﻟا ﻲﺧوﺗ بﺟﯾو .تاوﻧﺳ 3 نﺳ تﺣﺗ لﺎﻔطﻸﻟ ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا لﺑﻗ
ً
ﻐﻟﺎﺑ قﺎﻧﺗﺧا رطﺧ بﺑﺳﺗ ةرﯾﻐﺻ ءازﺟأ ﻰﻠﻋ ﺔﻋوﻣﺟﻣﻟا هذھ يوﺗﺣﺗ
.لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ تﯾﺑﺛﺗﻟا تاودأ ﻊﯾﻣﺟ طﺑر مﺎﻛﺣإ بﺟﯾو .ﺎﮭﻧ
.لﺑﻘﺗﺳﻣﻟا ﻲﻓ ﺎﮭﯾﻟإ عوﺟرﻠﻟ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا هذﮭﺑ ظﺎﻔﺗﺣﻻا ءﺎﺟرﻟا •
----.טניקרוקה תבכרהל תשרדנ רגובמ תרזע :תוריהז
,םירתוימ תכתמ יקלח אצומ התא םא .םידלי לש םדי גשיהמ םיקוחרו ביכרמה די גשיהב םינטקה םיקלחה לכ יכ טניקרוקה תבכרהו הליבחה קוריפ ןמזב אדוול בל םישל שי .שולש ליגל תחתמ םידליל קנח תנכס םיווהמ ,םתבכרה ינפל רשא ,םינטק םיקלח הליכמ וז הליבח •
.בטיה םיקזוחמ תויהל םיבייח םיחירבה לכ !חפל םתוא ךלשה השקבב
.דיתעב שומישל ולא תוארוה רומש אנא •
5
WARNING: Transporting a child in a tricycle up or down stairs
may lead to falls and possible serious injury. Push handle is not
intended to support weight of tricycle and rider. Child must be
removed from tricycle before transporting up or down stairs.
MISE EN GARDE: Transporter un enfant dans un tricycle dans
les escaliers peut provoquer des chutes et de graves blessures.
La poignée de manœuvre n’est pas conçue pour supporter le
poids du tricycle et d’un enfant. L’enfant doit être retiré du
tricycle pour monter ou descendre les escaliers.
ADVERTENCIA: Subir o bajar a un niño por una escalera
mientras está montado en el triciclo puede provocar caídas o
lesiones graves. La barra de empuje no está diseñada para
soportar el peso del triciclo y del ocupante. El niño debe ser
removido del triciclo antes de subir o bajar una escalera.
ACHTUNG: Beim Tragen eines auf einem Dreirad sitzenden
Kindes auf Treppen besteht Sturz- und möglicherweise
Verletzungsgefahr. Der Schiebegriff ist nicht für das Gewicht
des Dreirades und Fahrers ausgelegt. Vor dem Tragen des
Dreirades auf Treppen muss das Kind absteigen.
AVVERTENZA: il trasporto di un bambino su un triciclo su o giù
per le scale potrebbe portare a cadute e potenzialmente a gravi
infortuni. La maniglia di spinta non è intesa per sopportare il
peso del triciclo e del conducente. Prima di spostare il triciclo
su o giù per le scale, il bambino deve scendere.
警告:在三轮车中运送小孩上下楼梯可能导致跌倒,并且可能造成严
重伤害。车推把并不能支撑三轮车和骑乘者的重量。在上下楼梯前,
必须把小孩抱离三轮车。
주의: 어린이를 세발자전거에 태워 계단을 위아래로 움직이면, 낙상과
심각한 부상이 발생할 수 있습니다. 푸시 핸들이 세발자전거와
탑승자의 무게를 지탱하도록 설계되어 있지 않습니다. 세발자전거를
계단을 오르내리기 전에 어린이는 반드시 내려야 합니다.
注意:子供を乗せたままで三輪車を運んで階段を上ったり下りたり
する行為は、落下を招きまた深刻な怪我をする可能性があります。
階段を上ったり下りたりする前に必ず子供を三輪車から降ろしてく
ださい。
PERINGATAN: Membawa anak kecil di atas sepeda roda tiga
naik atau turun tangga dapat menyebabkan anak jatuh dan
kemungkinan cedera serius. Gagang dorongan tidak
dimaksudkan untuk menopang berat sepeda dan
pengendaranya. Anak harus diturunkan dari sepeda sebelum
membawanya naik atau turun tangga.
AVISO: Transportar uma criança em um triciclo subindo ou
descendo as escadas pode causar possíveis quedas e
ferimentos graves. A barra de empurrar não foi feita para
suportar o peso do triciclo e do usuário. A criança deve ser
removida do triciclo antes de subir ou descer o triciclo das
escadas.
Предупреждение: Перевозка ребенка на трехколесном
велосипеде вверх и вниз по лестничным ступенькам может
привести к падению и потенциально серьезному увечью.
Ручка-толкатель не рассчитана для поддержки велосипеда и
пользователя. Перед тем, как подняться или спуститься по
лестничным ступенькам, ребенка необходимо снять с
велосипеда.
OSTRZEŻENIE: Przenoszenie rowerka razem z dzieckiem w dół
lub górę schodów może skutkować upadkiem oraz poważnymi
obrażeniami. Uchwyt do popychania rowerka nie służy do
podnoszenia go wraz ze znajdującą się w nim osobą. Aby
przemieścić rowerek po schodach, należy uprzednio wyjąć z
niego dziecko.
UPOZORNĚNÍ: Přeprava dítěte na tříkolce po schodech nahoru
nebo dolů může vést k pádu a případné i vážnému zranění.
Madlo není určeno k podpírání hmotnosti tříkolky s jezdcem.
Před přenášením do schodů nebo ze schodů je nutné dítě z
tříkolky vysadit.
VARNING! Transport av barn i en trehjuling uppför eller nerför
trappor kan leda till fall och allvarliga skador. Skjuthandtaget är
inte avsett för att bära trehjulingens och passagerarens vikt. Ta
ur barnet ur trehjulingen innan trehjulingen transporteras
uppför och nedför trappor.
WAARSCHUWING: Verplaats een kind in de driewieler nooit
over een trap. Hierdoor kan het kind vallen en ernstig gewond
raken. De duwstang is niet bedoeld om het gewicht van de
driewieler en de berijder te dragen. Haal het kind uit de
driewieler voordat u deze over een trap verplaatst.
ADVARSEL: Transport af et barn på en cykel op eller ned ad
trapper kan medføre fald og mulige alvorlige skader.
Skubbehåndtaget er ikke beregnet til at støtte vægten af cykel
samt rytter. Barnet skal tages af cyklen før transport op eller
ned ad trapper.
طوﻟا ﻰﻟإ يدؤﯾ دﻗ مﻠﻟا لوزﻧ وأ دوﺻ دﻧﻋ تﻼﺟﻟا ﺔﯾﺛﻼﺛ ﺔﺟارد ﻲﻓ لﻔطﻟا لﻘﻧ :رﯾذ
ﺔﯾﺛﻼﺛ ﺔﺟاردﻟا نزو مﻋد ﻊﻓدﻟا ضﺑﻘﻣ نﻣ ضرﻐﻟا سﯾﻟ .ةرﯾطﺧ تﺎﺑﺎﺻإ ثودﺣ ﺔﯾﻟﺎﻣﺗﺣاو
ُ
ﻟا دوﻌﺻ وأ لوزﻧ لﺑﻗ تﻼﺟﻟا ﺔﯾﺛﻼﺛ ﺔﺟاردﻟا نﻣ لﻔطﻟا ﺔﻟازإ بﺟﯾ .بﻛارﻟاو تﻼﺟﻟا
לולע תוגרדמה דרומב וא הלעמב ןפוא תלתב דליה תעסה :הרהזא
ךומתל תדעוימ הניא הפיחדה תידי .הרומח העיצפלו הליפנל םורגל
ןפוא תלתהמ דליה תא ריסהל שי .עסונה וא ןפוא תלתה לקשמב
.תוגרדמב ןפוא תלתה תדרוה וא תאלעה ינפל
.دﺋازﻟا ﺦﻔﻧﻟا بﻧﺟﺗﻟ (2,1 سﺎﯾﻘﻣ) يودﯾ خﺎﻔﻧﻣ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﻰﺻوﯾو .ﺔﻌﺑرﻣ ﺔﺻوﺑ لﻛﻟ لطر 30.0 نﻋ دﯾزﯾ ﺎﻣﺑ تارﺎطﻹا ﺦﻔﻧﺗ ﻻ :رﯾذﺣﺗ
.רתי ץחל עונמל ידכ תינדי הבאשמב שמתשהל ץלמומ .30.0PSI. {2.1bar -ל רבעמ םילגלגה תא חפנל ןיא :הרהזה
CAUTION: Never inflate tires above 30.0 PSI. (2.1 bar) Manual pump is recommended to prevent over inflation.
ATTENTION : Ne jamais gonfler les pneus à une pression supérieure à 30 PSI. (2.1 bar) Une pompe manuelle est recommandée pour éviter tout surgonflage.
PRECAUCIÓN: Nunca infle los neumáticos por encima de 30.0 PSI. (2,1 bar) Se recomienda una bomba manual para prevenir el exceso de aire.
VORSICHT: Reifen niemals über 2,1 bar (30.0 PSI.) aufpumpen. Die Benutzung einer Handpumpe wird empfohlen, um Überdruck in den Reifen zu verhindern.
ATTENZIONE: Non gonfiare le gomme oltre 30.0 PSI. (2.1 bar). Si raccomanda una pompa manual per prevenire che vengano gonfiate troppo.
注意:充气不超过 30.0 PSI(2.1 巴),为防止过度充气,请使用手动气泵打气。
주의: 타이어에 30.0 PSI 이상의 공기를 주입하지 마십시오. (2.1 bar) 지나친 공기 주입을 방지하기위해 수동식 펌프를 사용할 것을 권장합니다.
注意:タイヤは決して30.0PSI (2.1 バール) 以上に膨らませないでください。空気を入れすぎないように、手動で空気を入れることをおすすめします。
HATI-HATI: Jangan sekali-kali memompa ban melebihi 30.0 PSI. (2.1 bar). Sebaiknya gunakan pompa manual agar tidak menjadi terlalu keras.
AVISO: Não encha os pneus acima de 30.0 PSI. (2.1 bar) É recomendada uma bomba manual para prevenir sobrecarga de ar.
ВНИМАНИЕ! Никогда не накачивайте шины до давления свыше 30.0 фунт/кв. дюйм (2,1 бар). Для предупреждения чрезмерного накачивания
рекомендуется использовать ручной насос.
UWAGA: W żadnym wypadku nie napompowuj opon powyżej 30.0 PSI (2,1 bar). Aby zapobiec przepompowniu, wskazane jest używanie ręcznej pompki.
UPOZORNĚNÍ: Tlak v pneumatikách nesmí přesáhnout 30.0 PSI (2,1 baru). Abyste předešli přehuštění pneumatik, doporučujeme k nafukování použít ruční pumpu.
VARNING: Pumpa aldrig upp däcken mer än till 30.0 PSI. (2.1 bar) Manuell pump rekommenderas för att förhindra överuppblåsning.
LET OP: De bandenspanning nooit boven de 30.0 PSI (2.1 bar) oppompen. Een handpomp wordt aanbevolen om te hoge bandenspanning te voorkomen.
BEMÆRK: Trykke i dækkene må aldrig overstige 30.0 PSI (2,1 bar). Der anbefales brugen af en håndpumpe for at undgå overtryk.
UPOZORNĚNÍ:
ABY NEDOŠLO K VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ:
• Pro děti od 9 měsíců do 5 let.
• Je nutný trvalý dohled dospělé
osoby.
• Nikdy nepoužívejte v blízkosti
motorových vozidel.
• Nepoužívejte v blízkosti ulic,
plováren, svahů nebo schodů;
• Při použití této tříkolky buďte vždy
obutí.
• Na výrobku smí jezdit vždy jen
jedna osoba.
• Doporučujeme, aby jezdec vždy
nosil správně nasazenou přilbu v
souladu s americkou normou
Komise pro bezpečnost
spotřebitelských výrobků
(CPSC) 16 CFR 1203.
• Maximální nosnost zadního
nákladového prostoru je 4,5 kg.
Nadměrná hmotnost může
způsobit nebezpečný nebo
nestabilní stav.
• Nikdy nevstupujte do zadního
nákladového prostoru.
• Maximální hmotnost: 22,2 kg.
• Zajistěte, aby každá osoba
používající tuto tříkolku byla plně
seznámena s jejím ovládáním.
• Zajistěte, aby příslušná dospělá
osoba dodržela pokyny k montáži
tříkolky tak, aby byla zajištěna její
správná montáž.
• Tříkolku nezvedejte za
bezpečnostní ramena.
• Před použitím zkontrolujte řádné
dotažení ovládacích koleček na
bezpečnostním rameni a opěrce
hlavy.
Aby nedošlo k pádu nebo kolizi,
jsou zapotřebí určité dovednosti.
VARNING!:
FÖR ATT UNDVIKA ALLVARLIG SKADA:
• Från 9 månader till 5 år.
• Ska användas under en vuxens
uppsikt.
• Ska inte användas i närheten av
motorfordon.
• Ska inte användas i närheten av
gator, swimmingpooler, kullar,
trappor eller sluttande uppfarter.
• Bär alltid skor när trehjulingen
används.
• Endast en åkare åt gången.
• Vi rekommenderar att åkaren alltid
bär en godkänd hjälm av lämplig
storlek.
• Max. last på den bakre lådan är
4,5 kg (10.0 lb). För hög vikt kan
vara mycket farligt och trehjulingen
kan välta.
• Stå eller sitt inte i den bakre lådan.
• Max. vikt för åkaren: 22.2 kg
(49.0 lb).
• Se till att alla som använder
trehjulingen har blivit instruerad om
hur den ska användas.
• Se till att en vuxen följer
monteringsanvisningarna för att
garantera att trehjulingen monteras
på rätt sätt.
• Lyft inte trehjulingen i
säkerhetsräcket.
• Kontrollera att vreden på
säkerhetsräcket och huvudstödet är
ordentligt åtdragna före användning.
• Dibutuhkan keterampilan untuk
menghindari jatuh atau tabrakan.
WAARSCHUWING:
ERNSTIG LETSEL VOORKOMEN:
• Voor de leeftijd van 9 maanden tot 5
jaar.
• Zorg ervoor dat er altijd toezicht
door een volwassene is.
• Nooit in de buurt van
motorvoertuigen gebruiken.
• Nooit op verkeerswegen, bij een
zwembad, op een heuvel of trap of
hellende wegen gebruiken.
• Bij gebruik van de driewieler altijd
schoenen dragen.
• Uitsluitend één berijder toestaan.
• Wij adviseren ervoor te zorgen dat
de berijder altijd een passende
veiligheidshelm draagt die voldoet
aan de norm 16 CFR 1203 van de
Amerikaanse Consumer Product
Safety Commission (CPSC) of een
daarmee vergelijkbare Europese
norm.
• De maximum laadcapaciteit van de
achterbak is 4,5 kg. Door een te
zware belasting wordt de driewieler
onveilig of onstabiel.
• Niet op het achterdeel gaan staan
of erin rijden.
• Maximum draaggewicht: 22,2 kg).
• Zorg ervoor dat iedereen die deze
driewieler gebruikt volledig van de
bediening ervan op de hoogte is.
• Zorg ervoor dat een volwassene de
montageaanwijzingen gelezen en
begrepen heeft zodat de driewieler
correct in elkaar wordt gezet.
• Licht de driewieler niet met de
veiligheidsarmen op.
• Zorg ervoor dat de knoppen op de
veiligheidsarm en de hoofdsteun
vóór gebruik stevig zijn vastgezet.
• Om vallen en botsingen te
vermijden, is vaardigheid een
vereiste.
ADVARSEL:
FOR AT UNDGÅ ALVORLIG SKADE:
• Til alderstrin 9 måneder til 5 år
• Konstant voksenopsyn påkrævet.
• Brug aldrig tæt på motorkøretøjer.
• Brug aldrig tæt på veje,
svømmebasiner, bakker, trapper
eller skrånende indkørsler;
• Bær altid sko når der køres på
cyklen.
• Kun en rytter tilladt.
• Vi anbefaler at ryttere altid bærer en
ordentligt tilpasset hjelm som følger
U.S. Consumer Product Safety
Commission (CPSC) Standard 16
CFR 1203.
• Maksimum lastkapacitet i
bagbeholderen er 4.5 kg (10.0 pund).
Overvægt kan medføre en farlig
eller ustabil tilstand.
• Træd eller kør ikke i bagbeholderen.
• Maksimum vægt: 49.0 pund
(22.2 kg).
• Vær sikker på at enhver som bruger
denne cykel er fuldt informeret om
dens funktion.
• Vær sikker på at en voksen har fulgt
monteringsvejledningen for at sikre
at cyklen er samlet ordentligt.
• Løft ikke cyklen i sikkerhedsværnet.
• Vær sikker på at knopperne på s
ikkerhedsværnet og hovedstøtten er
strammet helt før brug.
• Færdighed behøves for at undgå
fald eller sammenstød.
:תוריהז
:הרומח העיגפ עונמל ידכ
םינש 5 דע םישדוח 9 יאליגל
רגובמ תחגשהב ךרוצ שי
תדמתמ
דיל םלועל שמתשהל ןיא
םיענוממ םיבכר
דיל םלועל שמתשהל ןיא
,היחש תוכירב ,םישיבכ
םינוינח וא ,תוגרדמ ,תועבג
.םילולת
ןמזב םיילענ תליענב ךרוצ שי •
ןפוא תלתב שומישה
דחא בכור קר רשפאל שי •
ורותב
דימת בכורל םיצילממ ונא
רשא תקדוהמ הדסק שובחל
הדעווה ןקתה יאנתב תדמוע
םירצומ תוחיטבל
US Consumer ב"הראב
Product Safety
Commission
CFR1203 16 ןקת (SPSC)
תילאמיסקמ האישנ תלוכי •
10.0 וניה תירוחאה הביתב
.(4.5kg) ג"ק
םורגל לולע ףדוע לקשמ
.ןכוסמ וא ביצי אל בצמל
הביתב בכרל וא דומעל ןיא •
.תירוחאה
ג"ק 49.0 :ילאמיסקמ לקשמ
(22.2LB)
רשא םדא לכש אדוול שי •
הזה ןפואה תלתב שמתשמ
תוארוה אלמ תא לביק
.הלעפהה
רחא בקע רגובמש אדוול שי •
אדוול ידכ הבכרהה תוארוה
.תואיכ בכרומ ןפוא תלתהש
ןפוא תלתה תא םירהל ןיא •
תועורזמ
תוידיהש אדוול שי תוחיטבה
תנעשמבו תוחיטבה תועורזב
ינפל בטיה םיקזוחמ שארל
.שומישה
עונמל ידכ תונמוימ תשרדנ
.תושגנתה וא תוליפנ
:رﯾذﺣﺗ
:ةرطﺑﺎﺻﻹ ضرﻟا يدﺎ
.تاوﻧ5 ﻰﻟإ روﮭﺷ 9 نﺳ نﻣ لﺎﻔطﻸﻟ •
بﻧﺎﺟ نﻣ ةرﻣﻟا ﺔﺑﻗارﻟا رﯾﻓوﺗ مزﻠﯾ •
.نﯾﻐﻟﺎﺑﻟا
نﻣ برﻘﻟﺎﺑ مادﺧﺳﻻا مدﻋ بﺟﯾ •
.تارﺎﯾﻟا
عراوﺷﻟا نﻣ برﻘﻟﺎﺑ مادﺧﺳﻻا مدﻋ بﺟﯾ •
قرطﻟا وأ لﻼﺗﻟا وأ ﺔﺣﺎﺑﻟا تﺎﻣﺎﺣ وأ
؛ةردﺣﻟا وأ ﺔﻌﯾرﻟا
مادﺧﺳا دﻧﻋ ﺔﯾذﺣﻷا ءادﺗرا
ً
ﺎﻣﺋاد بﺟﯾ •
.تﻼﺟﻟا ﺔﯾﺛﻼﺛ ﺔﺟاردﻟا
.طﻘﻓ دﺣاو بﻛارﺑ ﺢﻣ
ُ
ﯾ •
ﺔﺗﻣ ةذوﺧ ءادﺗرﺎﺑ ﺔﺟاردﻟا ﻲﺑﻛار ﻲﺻوﻧ •
قﻓاوﺗ ﻲﺗﻟاو
ً
ﺋاد ل
ﺔﻣﻼﺳ ﺔﻧﺟﻠﻟ CFR 1203 6 رﺎﻟا
ﯾرﻣﻷا ﺔﯾﻛﻼﺳﻻا تﺎﺟﺗﻧﻟا
.(CPSC)
10.0 ﻲﻔﻠﺧﻟا قودﻧﺻﻠﻟ لﯾﻣﺣﺗ ةردﻗ ﻰﺻﻗأ
نزوﻟا بﺑﯾ دﻗ .(مﺟ4.5) لﺎطرأ
رﯾﻏ وأ ةرطﺧ ﺔﻟﺎﺣ ثادﺣإ ﻲﻓ دﺋازﻟا
.ةر
ﺔﯾوﺎﻟا ﻲﻓ بﻛرﺗ وأ كﻣدﻗ ﻊﺿﺗ ﻻ
.ﺔﯾﻔﻠﺧﻟا
22.2)
ً
ﻼطر 49.0 :نزو ﻰﺻﻗأ •
.(مﺟ
ﺔﺟاردﻟا هذھ مدﺧﯾ صﺧﺷ يأ نأ دﻛﺄﺗ •
ً
ﻣﺎﺗ ف
ّ
رﺗ دﻗ تﻼﻟا ﺛﻼ
.لﯾﻐﺷﺗﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
تﺎﺗ ﻊﺑﺗا ﻎﻟﺎﻟا صﺧﻟا نأ نﻣ دﻛﺄﺗ •
ﺔﯾﺛﻼﺛ ﺔﺟاردﻟا ﻊﯾﻣﺟﺗ نﺎﻣﺿﻟ ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا
.ﺢﺻ لﻛﺑ تﻼﺟﻟا
مادﺧﺳﺎﺑ تﻼﺟﻟا ﺔﯾﺛﻼﺛ ﺔﺟاردﻟا ﻊﻓرﺗ ﻻ
.ﺔﻣﻼﻟا عرذأ
عارذ ﻰﻠﻋ ةدوﺟوﻟا ضﺑﺎﻣﻟا نأ نﻣ دﻛﺄﺗ •
مﺎﻛﺣﺈﺑ ﺔﺗﻣ سارﻟا دﻧﻣو ﺔﻣﻼﻟا
.مادﺧﺳﻻا لﺑ
ا وأ طوﻟا بﻧﻟ ةرﺎﮭﻣ رﻣﻷا جﺎﺗﺣﯾ •
مدﺎ
:ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
ﺔﻛرﺣﺗﻣﻟا ءازﺟﻷا مﯾﺣﺷﺗ وأ تﯾﯾزﺗﺑ مﻗ .1
.يرود لﻛﺷ
اذإ ﺎﮭطﺑر مﻛﺣأو
ً
ﺎﯾرود تﺎﻧوﻛﻣﻟا صﺣﻓا 2
ﺎﮭﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ دﯾﻟا ضﺑﺎﻘﻣ نﻣ دﻛﺄﺗ .رﻣﻷا مزﻟ
.ﺢﯾﺣﺻﻟا
ﯾﻠ ودﺑﯾ ءازﺟأ يأ لادﺑﺗﺳا بﺟ .3
.روﻔﻟا ﻰﻠﻋ لﻛﺂﻟا
ﺔﻘﻠﻌﺗﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ﺔﻗدﺑ ﻊﺑﺗا .4
.دﻌﻘﻣﻟاو ضﺑﻘﻣﻠﻟ بﺳﺎﻧﻣﻟا لﯾدﻌﺗﻟﺎﺑ
ﺔﺑﻌﻠﻟا هذھ ﻊﯾﻣﺟﺗﺑ موﻘﯾ نﻣ لﻣﺣﺗﯾ .5
ﻲﻓ ﺔﺟردﻣﻟا ءازﺟﻷا ﻊﯾﻣﺟ تﯾﺑﺛﺗ ﺔﯾﻟوؤﺳﻣ
صﺎﺧﻟا قﻠﻐﻣﻟا ﻲﻧوﺗرﻛﻟا نﺣﺷﻟا قودﻧﺻ
تﻼﯾدﻌﺗ يرﺟﯾ نأو ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ ﻊﻧﺻﻣﻟﺎﺑ
ضﺑﻘﻣﻟا لﺛﻣ) ﺔﯾﻔﯾظوﻟا ءازﺟا ﻰﻠﻋ
ﺔﻣ
ّ
ﻗ تﺎﻣﯾﻌﺗﻟا هذھ .ةرورﺿﻟا دﻧﻋ (دﻌﻣﻟاو
ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟا نﻣ كﻧﻛﻣﺗ نﻣﺿﺗﺳ ﺎﮭﻧ
ﻊﯾﻣﺟ ﻲﻓ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟا رﺎﯾﻐﻟا ﻊطﻗ ﺔﻣدﺧ
ﺎﮭﺑ ظﺎﻔﺗﺣﻻا كﯾﻠﻋ حرﺗﻘﻧ ﺎﻧﻧﺈﻓ اذﻟ .تﺎﻗوﻷا
.كﯾدﻟ ىرﺧﻷا ﺔﻣ
ّ
ﯾﻘﻟا قاروﻷا ﻊﻣ
:הקוזחת תוארוה
םיקלחה תא זרגל וא ןמשל שי .1
.עובק ןפואב םיענה
עובק ןפואב םימואו םיגרב קודב .2
תוידיש אדוו .ךרוצה יפל םקזחו
.םוקמב הסיפתה
םיקלחה לכ תא ףילחהל שי .3
.ידיימ ןפואב יאלב ינמיס םיארמה
תוארוה רחא תונקיידב בוקע .4
לש ןוכנ קוזיחל תורושקה הבכרהה
.בשומהו ןודיכה
תא ביכרמה רגובמה תוירחאב .5
לכ תא ןוכנ ביכרהל הזה עוצעצה
אספוקב םילולכה םיקלחה
ןרציהמ עיגיה איהש יפכ הרוגסה
ןוגכ) םיבושחה םיקלחה תא ןווכלו
.ךרוצה יפל (בשמהו ןודיכה
םה .דאמ תובושח ולא תוארוה
תוריש לבקל ךל ורשפאי דימת
רומשל םיצילממ ונא .םיקלחל
םיבושח תוריינ םע דחי םתוא
.םירחא
POKYNY K ÚDRŽBĚ:
1. Pravidelně mazejte pohyblivé
části olejem nebo mazacím
tukem.
2 Často kontrolujte utažení
matic a šroubů, a v případě
potřeby je utáhněte.
Zkontrolujte rukojeti, zda jsou
na svém místě.
3. Jakékoliv součásti, které
vykazují známky opotřebení, je
třeba okamžitě vyměnit.
4. 4. Důsledně se řiďte pokyny
k montáži týkajících se
správného nastavení řídítek a
sedadla.
5. 5. Povinností dospělé osoby,
která provádí montáž této
hračky, je zajistit správnou
montáž všech dílů obsažených
v krabici zapečetěné ze
závodu, a podle potřeby
provést seřízení funkčních částí
(například řídítek a sedadla).
Tyto pokyny představují
důležité a hodnotné informace.
Díky nim budete schopni vždy
zajistit řádný servis dílů.
Doporučujeme, abyste je
uchovávali s dalšími důležitými
dokumenty.
UNDERHÅLLSANVISNINGAR:
1. Olja in eller smörj rörliga delar
regelbundet.
2 Kontrollera muttrar och skruvar
ofta och dra åt dem om det är
nödvändigt. Se till att handtagen
sitter på plats.
3. Alla delar som visar tecken på
slitage ska bytas ut omedelbart.
4. Följ noggrant
monteringsanvisningarna för att
justera styret och sitsen på ett
korrekt sätt.
5. Det är den vuxnes ansvar som
monterar denna leksak att alla
delar som ingår i den
fabriksförseglade kartongen
monteras och justeras på ett
korrekt sätt (t.ex. styret och
sitsen). Dessa instruktioner är
värdefulla. De kan vara
användbara vid beställning av
reservdelar. Vi rekommenderar
att du förvarar dem bland andra
värdefulla papper.
ONDERHOUD:
1. Smeer bewegende delen
regelmatig met olie of vet.
2. Controleer de bouten en
moeren regelmatig en draai ze
als het nodig is stevig aan. Zorg
ervoor dat de handgrepen op
hun plaats zitten.
3. Vervang onderdelen die
slijtage vertonen onmiddellijk.
4. Volg de montage-instructies
betreffende de juiste afstelling
van de stuurstang en de zitting
zorgvuldig op.
5. De volwassene die dit
speelgoed in elkaar zet is
verantwoordelijk voor een juiste
montage van alle onderdelen die
de in de fabriek verzegelde
transportverpakking bevat en
indien van toepassing voor de
juiste afstelling van de
functionele onderdelen (zoals de
stuurstang en de zitting). Deze
aanwijzingen zijn waardevol.
Hiermee bent u ervan verzekerd
dat u altijd de juiste service voor
onderdelen krijgt. Wij adviseren u
deze montageaanwijzingen bij
uw andere waardevolle papieren
te bewaren.
VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING:
1. Smør bevægelige dele
regelmæssigt.
2. Efterse tit møtrikker og bolte
og stram hvis nødvendigt. Vær
sikker på at håndtag sidder fast.
3. Alle dele som viser tegn på slid
skal straks udskiftes.
4. Følg nøje
samlingsvejledningen med
hensyn til ordentlig justering af
cykelstyr og sæde.
5. Den voksne som samler dette
legetøj har ansvaret for at
montere alle de vedlagte dele i
æsken forseglet fra fabrikken
ordentligt og lave justeringer til
de funktionelle dele (som
cykelstyr og sæde) når det er
nødvendigt. Denne vejledning er
værdifuld. Den vil sikre at du er i
stand til at få den korrekte
reservedelsservice til enhver tid.
Vi foreslår at du lægger den
sammen med andre værdifulde
dokumenter.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Radio Flyer 487A Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar