Oregon Scientific WMR86A Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

1
Pro Weather Station
Model: WMR86 / WMR86A
USER MANUAL
2
SWE
REGNMÄTARE
TILLBEHÖR - SENSORER
Denna produkt kan hantera upp till 3 givare för
utomhustemperatur, relativ luftfuktighet eller UV avläsning
på olika ställen.
Extra trådlösa givare såsom de som anges nedan kan
köpas separat. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
Solcell STC800 som är anslutningsbar till vindgivare
och temperatur / hygrometergivare
Thermo-hygro THGR800 (3-Ch)
Thermo-hygro THGR810 (10-Ch)
UV UVN800
Pool - givare THWR800
* Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika
länder.
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA
31
2 4
5
1. LÄGE (MODE): växla mellan de olika displaylägena
/ inställningarna; ställa klockan; ställa höjd; aktivera
autoscan
2. MAX/MIN: avläs max / min minnet; nollställ minnet
3. VÄLJA (SELECT): växla mellan de olika områdena
4. LJUS (LIGHT): aktivera bakgrundsbelysning
5.
/ : öka / minska värden för den valda inställningen,
växla mellan inomhus / utomhuskanaler
VY BAKSIDA
1
2
4
3
5
1. RESET: återgå till grundinställning
2. ENHET (UNIT): välja mätenhet
3. SÖKA (SEARCH): sökning av sensorer eller den
radiokontrollerade klocksignalen
4. EU / UK: välj närmsta radiosignal (endast WMR86)
5. Batterifack
LCD DISPLAY
1
2
A
B
C
D
E
1. : låg batterinivå i huvudenheten / inget batteri
2. Väderprognosområde
2 x UM-3 (AA)
1.5V batterier
4 x Skruvar
(Type B)
1 x Regnuppsamlare
6 xBrickor
3
SWE
A. Temperatur område
B. Luftfuktighet / Daggpunktsområde
C. Vindhastighet / Vindriktnings / Kyla i vind område
D. UVI / Barometer / Regnmängdsområde
E. Klocka / Datum / Månfasområde
A Temperatur område
1
2
3
4
5
6
1. Inomhus
/ Utomhus temperatur och
luftfuktighet för kanal 1 visas
2. Batteriet i utomhusgivaren är svagt
3. Ikon för valt område
4. MAX / MIN temperatur visas
5. Temperaturtrend
6. Temperaturavläsning (°C / °F)
B Luftfuktighet / Daggpunktsområde
1
2
3
4
1. Daggpunktsnivå – temperatur visas
2. MAX / MIN luftfuktighet / daggpunktsnivå visas
3. Luftfuktighetstrend
4. Luftfuktighetsvisning
C Vindhastighet / Vindriktnings / Kyla i vind
område
1
4
2
3
5
6
1. Ikon för valt område
2. Nivåindikator för vindhastighet
3. Förklaring av vindhastighetsnivåer
4. Vindhastighet (m/s, kph, mph eller knop)
5. Vindriktningsdisplay
6. Minimum kyla i vinden visas
D UVI / Barometer / Regnmängdsområde
1
2
3
4
5
6
7
1. UVI / barometer / regnmängd visas
2. Utomhus UV / regnmängdsgivare har låg
batterinivå
3. Senaste 24 timmars regnmängd visas
4. UVI nivåindikator
5. UVI / barometertryck (mmHg, inHg eller mb) /
regnmängd (inch eller mm) under aktuell timme
6. Maximum UV visas
7. UVI / barometertryck / regnmängd historikvisning med
bargrafdisplay
E Klocka / Datum / Månfasområde
1
2
3
4
5
1. : ikon för Radiokontrollerad klocka
2. Tidsstämpel visas
3. Offset för tidszon
4. Månfas
5. Tid / datum / kalender
VINDGIVARE
1. Vindriktning
2. Hus för vind öjel
3. Vindmätare
4. Anslutningskontakt för solcell
REGNMÄTARE
Uppsamlare:
1. Regnmätare
2. Batterifack
3. RESET-knapp
1
2
3
4
4
SWE
1. Uppsamlare
2. Indikator
UTOMHUSTEMPERATUR-/
LUFTFUKTIGHETSSENSOR
1. LED indikator
2. Återställningsknapp
3. °C / °F: Välj temperaturenhet
4. Kanalomkopplare
5. Batterifack
ATT KOMMA IGÅNG
NOTERA Installera batterier i de trådlösa givarna innan
huvudenheten. Var noga med polariteten (+ / -).
NOTERA Använd alkaline batterier för längre
livslängd och lithiumbatterier vid temperaturer under
fryspunkten.
INSTÄLLNING AV DEN FJÄRRSTYRDA
VINDGIVAREN
Vindgivaren avläser värden för vindhastighet och
riktning.
Sensorn strömförsörjes av batteri. Den är kapabel att
överföra data till huvudenheten trådlöst upp till ca 100m
(328 fot).
Att sätta i batterierna:
1
2
1. Skruva försiktigt bort vindmätaren från vindgivaren.
2. Sätt i batterier med rätt polaritet (+ / -) och återmontera
vindmätaren. Tryck RESET efter varje batteribyte.
STÄLL IN DEN TRÅDLÖSA TEMPERATUR /
LUFTFUKTIGHETSGIVAREN
Fjärrsensor kan samla in data från upp till 3 kanaler.
Att ställa in fjärrsensor:
1. Ta bort batteriluckan.
2. Välj en kanal med kanalväljaren (1, 2, 3). Försäkra
dig om att du använder olika kanaler för de olika
sensorerna.
3. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (+ / -).
4. Tryck RESET efter varje batteribyte.
5. Stäng batteriluckan.
ANSLUTA REGNMÄTAREN
Regnuppsamlaren samlar upp regnet och mäter
regnmängden. Givaren sänder trådlöst data till
huvudenheten.
Att ställa in regnmätaren:
1. Ta bort skruvarna och lyft av överdelen.
2. Sätt i batterierna (2 x UM-3 / AA) med rätt polaritet
(+/-). Tryck RESET efter varje batteribyte.
3. Ta bort tejpen.
ATT STÄLLA IN HUVUDENHETEN
NOTERA Installera batterier i de trådlösa givarna innan
huvudenheten. Var noga med polariteten (+ / -).
1. Skjut bort batteriluckan.
1
5
2
3
4
CF
5
SWE
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (+ / -).
3. Tryck RESET efter varje batteribyte.
4. Stäng batteriluckan.
NOTERA Använd inte laddningsbara batterier. Det
rekommenderas att använda Alkaline batterier till denna
produkt för maximal drifttid.
NOTERA Batterierna får inte utsättas för extrem hetta
som till exempel solsken eller eld.
Batteriikonindikatorn
kan visas i följande
områden:
OMRÅDE FÖRKLARING
Väderprogno-
sområde
Batteriet i huvudenheten är
svagt.
Temperatur eller
Luftfuktighetsområde
Den visade kanalen indikerar
den utomhussensor för
vilken batteriet är svagt.
Vindhastighet /
Vindriktning / Kyla i
vindenområde
Batteriet i vindgivaren är
svagt.
UVI / Barometer /
Regnområde
Batteriet i UV / Regngivaren
är svagt.
VERIFIERA ANSLUTNING
Innan installering av givarna utomhus, se till att de har
kontakt med huvudstationen.
VINDGIVARE
Tryck SELECT tills den valda områdesikonen är i
mitten displayområdet.
Vindhastighet: Vrid långsamt vindöjeln och observera
ett numeriskt värde på huvudenheten, t.ex.
.
Vindriktningsindikator. Ändra riktningen på
vindindikeringen och observera att ikonen rör sig i
samma riktning
.
TEMPERATUR / LUFTFUKTIGHETSGIVARE
1. Tryck SELECT tills den valda områdesikonen är i
övre displayområdet.
2. Tryck
/ för att välja kanal 1 och notera ett
numeriskt värde.
REGNUPPSAMLARE
1. Tryck SELECT tills den valda områdesikonen är i
nedre displayområdet.
2. Tryck MODE tills
visas.
3. Vippa över skålen i regnmätaren några gånger och
notera ett numeriskt värde på huvudstationen.
TIPS Om det saknas visning på displayen för någon
sensor, tryck SEARCH knappen på basenheten för att
sätta igång en trådlös sensorsökning.
MONTERA / PLACERA GIVARE
VINDGIVARE
NOTERA Sensorn skall placeras på en öppen plats fri
från träd eller andra hinder.
a
b
Fixera sensoranslutningen i rätt position:
a. Montera baksidan av sensoranslutningen mot en
existerande stolpe. Fäst den på plats genom att sticka
in ändarna på U-bulten i hålen på sensorplattan och
låsa den med brickor och muttrar.
ELLER
b. Sätt i 4 skruvar typ A i hålen på sensorplattan. Fäst
ordentligt på t.ex. en vägg eller stolpe.
6
SWE
Skjut vindriktningsgivaren på den mindre änden av
givarkontakten.
VIKTIGT Säkerställ att vindgivaren pekar åt norr för att
få noggranna mätningar.
TEMPERATUR / LUFTFUKTIGHETSGIVARE
150cm(5ft)
TIPS Bäst placering av sensorn är på en plats utomhus
ej högre än 1,5m och skyddad från direkt solljus och regn
för att få säkrast resultat.
Montera sensorn på önskat ställe genom att använda
väggmontering eller bordsstativ.
REGNUPPSAMLARE
Huvudenheten och regnmätaren skall vara placerade
inom räckvidden: ca 100m (328 fot) vid fri sikt.
Regnmätaren skall monteras horisontellt ca 1m (3 fot) från
marken på öppet område fritt från träd eller andra hinder
som förhindrar att regnet naturligt träffar uppsamlaren
och ger rätt värde.
Att säkerställa en horisontal montering:
Droppa några droppar vatten i korset på botten av
uppsamlaren för att kolla horisontalläget.
1
23
4
Vattendroppen benner sig i centrum av krysset när
regnmätaren är i nivå.
Om vatten nns i 1 – 4, är den inte horisontal.
Om nödvändigt justera läget med skruven.
NOTERA För bästa resultat, se till att enheten är
placerad horisontellt för att få bästa avrinning av
uppsamlat regnvatten.
TIPS Tryck RESET knappen på basenheten för att
radera alla testdata.
KLOCKMOTTAGNING
Denna produkt är konstruerad för att automatiskt
synkronisera kalenderklockan så snart den är inom
radiomottagningsradien.
WMR86:
EU: DCF-77 signal: inom 1 500km från Frankfurt,
Tyskland.
UK: MSF-60 signal: inom 1 500km från Anthorn,
England.
WMR86A:
WWVB-60 signal: inom 3200km (2000 miles) från
Fort Collins Colorado.
Räckvidden för radiosignalen är 3 219 km (3 218,69 km).
Endast WMR86 - Skjut EU / UK omkopplaren till den
position som motsvarar den plats du benner dig på.
Tryck RESET så snart du har ändrat inställning.
Mottagningsikonen kommer att blinka vid sökning av
signal. Om signalen är svag kan det ta upp till 24 timmar
för enheten att få kontakt med signalen.
visar statusen på mottagningssignalen.
IKON FÖRKLARING
Tiden är synkroniserad.
Mottagen signal är stark
Tiden är inte synkroniserad.
Mottagen signal är svag
7
SWE
För att aktivera (och tvinga fram en signalsökning)/
avaktivera klockradiomottagningen
klocksynkronisering):
1. Tryck SELECT för att gå till Klocka / Kalender /
Månfasområde.
visas intill området.
2. Tryck och håll inne SEARCH.
visas då funktionen är aktiverad.
NOTERING För bästa mottagning, skall huvudenheten
placeras på ett plant, ickemetalliskt underlag nära ett
fönster på övre våningen i huset. Antennen skall placeras
fri från elektriska apparater och inte yttas runt under
signalsökningen.
KLOCKA / DATUM
För att ställa in klockan manuellt:
(Du behöver endast ställa klocka och datum om du har
avaktiverat klockradiomottagningen.)
1. Tryck SELECT för att gå till Klockområdet.
visas
intill området.
2. Tryck och håll inne MODE för att ändra klockinställning.
Inställningen kommer att blinka.
3. Tryck
/ för att öka / minska
inställningsvärdena.
4. Tryck MODE för att bekräfta.
5. Upprepa steg 3 till 4 för att välja offset för tidszonen
(+/- 23 timmar), 12 / 24 timmarsformat, timme, minut,
år, dag/månadsformat, månad, dag och språk.
NOTERING Om du matar in +1 i tidszoninställningen
kommer detta innebära att din tid blir den lokala tiden
plus 1 timme.
Om du benner dig i USA (endast WMR86A) ställ in
klockan till:
0 för Pacic tid +1 för Mountain tid
+2 för Central tid +3 för Eastern tid
NOTERING Veckodagen kan visas på Engelska (E),
Tyska (D), Franska (F), Italienska (I), Spanska (S) eller
Ryska (R).
För att ändra klockdisplay:
1. Tryck SELECT för att gå till Klockområdet.
visas
intill området.
2. Tryck MODE för att växla mellan:
Klocka med sekunder
Klocka med veckodag
Datum
MÅNFAS
Kalendern måste vara inställd för att denna funktion skall
fungera(se Klocka / Datum kapitlet).
Nymåne Fullmåne
Växande måne
Avtagande
fullmåne
Halvmåne Halvmåne
Växande
halvmåne
Avtagande
halvmåne
AUTOSCANNINGFUNKTION
Att aktivera autoscanningfunktionen för utomhus
temperatur och luftfuktighet:
1. Tryck SELECT för att gå till Temperatur eller
Luftfuktighetsområdet.
visas intill området.
2. Tryck och håll inne MODE för att aktivera autoscan.
Temperaturen och luftfuktigheten växlar från inomhus
till ch1 – ch3.
3. Tryck på valfri knapp för att stoppa autoscanning.
NOTERING Kanal 1 är reserverad för utomhustemperatur
och luftfuktighetssensor.Extra temperatur och
luftfuktighetsgivare kan använda andra kanaler.
VÄDERPROGNOS
Vädervisningen i ovankant på displayen visar aktuellt
väder och väderprognosen 12 – 24 timmar framåt inom
en radie av 30 – 50 km (19 – 31 miles).
Väderprognosområde
IKON BESKRIVNING
Soligt
Halvklart
Molnigt
Regnigt
Snöigt
TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET
Väderstationen visar inomhus och utomhus av:
1. Visa nuvarande, högsta och lägsta temperatur /
luftfuktighet
2. Trendkurva
3. Kyla i vinden (aktuell / min ) och daggpunkt ( aktuell
/ max / min )
Väderstationen kan hantera upp till 3 trådlösa givare.
8
SWE
NOTERING Kanal 1 är reserverad för utomhustemperatur
och luftfuktighet.
visar vilken fjärrsensorinformation som visas.
framträder när inomhusinformationen visas.
Tidsstämpeln lagrar datum och tid för de lagrade
temperatur och luftfuktighetsvärdena i minnet.
Att välja temperaturmätenhet:
Tryck UNIT för att välja °C / °F.
NOTERING Mätenheten för alla temperaturer ändras
samtidigt.
För att avläsa temperatur (aktuell / min / max):
1. Tryck SELECT för att gå till Temperaturområdet.
visas intill området.
2. Tryck
/ för att välja kanal.
3. Tryck MAX / MIN för att växla mellan nuvarande /
högsta (MAX) / lägsta (MIN) värden.
För att se luftfuktighet ( luftfuktighet, daggpunkt ):
1. Tryck SELECT för att gå till luftfuktighetsområdet.
visas intill området.
2. Tryck
/ för att välja kanal.
3. Tryck MODE era gånger för att växla mellan visning
av luftfuktighet / daggpunkt.
4. Tryck MAX / MIN för att växla mellan nuvarande /
högsta (MAX) / lägsta (MIN) värden.
Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet.
För att nollställa minnena och tidsstämplarna för
temperatur, luftfuktighet och daggpunkt:
Tryck och håll inne MAX / MIN i Temperatur och
luftfuktighetsområdet för att nollställa.
NOTERING Daggpunkten anger vid vilken temperatur
kondensering sker.
TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET
Trendlinjerna visas bredvid temperatur och
luftfuktighetsvärdena. Trenden visas enligt följande:
STIGANDE STADIGT FALLANDE
WIND CHILL (KYLA I VINDEN) / RIKTNING /
HASTIGHET
Huvudenheten ger
information om
vindhastighet och
vindriktning.
Se var kompasspilen
pekar för att avläsa
vindriktningen.
Tidsstämpeln lagrar datum och tid när den sparar
vinddata.
Att välja mätenhet för vindhastighet:
Tryck UNIT för att växla mellan:
• Meter per sekund (m / s)
• Kilometer i timmen (kph)
• Miles per timme (mph)
• Knop (knots)
Vindstyrkan visas genom ett antal ikoner:
IKON NIVÅ BESKRIVNING
Ej mätbart <2 mph (<4km/h)
Svag 2-8 mph (3-13 km/h)
Medel 9-25 mph (14-41 km/h)
Stark 26-54 mph (42-87 km/h)
Storm >55 mph (>88 km/h)
För att se max vindhastighet och min wind chill:
1. Tryck SELECT för att gå till Vindhastighet / Vindriktning
/ Vindkylaområdet.
visas intill området.
2. Tryck MAX / MIN för att växla mellan nuvarande
/ högsta (MAX) vindhastighet / lägsta (MIN)
vindkylavärden.
Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet.
För att nollställa max vindhastighet och min wind
chill:
1. Tryck SELECT för att gå till Vindhastighet / Vindriktning
/ Vindkylaområdet.
visas intill området.
2. Tryck MAX / MIN upprepade gånger tills min wind
chill eller max vindhastighet visas.
3. Tryck och håll inne MAX / MIN för att nollställa.
NOTERA Vindkylning (wind chill) är baserad på en
kombination av temperatur och vindhastighet. Visad
vindkyla är kalkylerad endast från kanal 1 sensorn.
UVI / BAROMETER / REGN
Väderstationen har en UV-givare och en regnmätare.
Stationen klarar av att spara och visa historik av UVindex
varje timme de sista 10 timmarna, samt regn och
barometertryck de sista 24 timmarna.
UVI BAROMETER REGN
9
SWE
Bargrafdisplayen visar aktuella och historiska data för
UVI, lufttryck och regn.
NOTERA Numret på horisontella axeln (Hr) indikerar
föruten tid sen senaste mätning (t.ex. för 3 timmar sen, 6
timmar sen, etc.). Barvisningen representerar mätningen
för just denna 1-timmes period. T.ex. om klockan är
22:30 nu, visar bargrafen under -1 avläsningen mellan
21:00 och 22:00 och -6 avläsningen tidigare kvällen
mellan 16:00 och 17:00.
Att visa UV / Barometer / Regn värden:
1. Tryck SELECT för att gå till UV / Barometer /
Regnområdet.
visas intill området.
2. Tryck MODE för att växla mellan UVI / Barometer /
Regnvärden. Motsvarande ikon kommer att visas.
UVI BAROMETER REGN
Att välja mätenhet för lufttryck eller regn:
Tryck UNIT i UV / Barometer / Regnområdet för att
växla mellan:
Barometer: Millimeter kvicksilver (mmHg), tum
kvicksilver (inHg), millibar per hectopascal (mb).
Regn: Millimeter (mm), tum (in) registrerat för den
timmen.
NOTERA Eftersom meningen med bargrafen endast
är att snabbt jämföra avläsningarna under de senaste 24
timmarna, kan inte den vertikala axeln konvertera från tum
till mm. Därför, när man ändrar mätenhet har det ingen
inverkan på bargrafvisningen.
UV INDEX
UV-indexnivåerna är som följer:
UV-INDEX FARLIG NIVÅ IKON
0-2 Låg
3-5 Medel
6-7 Hög
8-10 Mycket hög
11 och över Extremt hög
Att visa max UV-värde:
1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /
Regnområdet.
visas intill området.
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja UV-
displayen.
3. Tryck MAX / MIN för att växla mellan nuvarande /
högsta UV (MAX) värden.
Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet.
Att nollställa max UV-värde:
1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /
Regnområdet.
visas intill området.
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja UV-
displayen.
3. Tryck och håll inne MAX / MIN för att nollställa
BAROMETER
Att justera höjdnivåkompensation för
barometeravläsning:
1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /
Regnområdet.
visas intill området.
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja
barometervisning.
3. Tryck och håll inne MODE för att gå till
höjdinställningsläget.
4. Tryck
/ för att öka / minska
inställningsvärdena.
5. Tryck MODE för att bekräfta inställning.
NEDERBÖRD
Att visa registrerad regnmängd under aktuell timme
eller för de sista 24 timmarna:
1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /
Regnområdet.
visas intill området.
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja
regnvisning.
3. Tryck MAX / MIN upprepade gånger för att växla
mellan nuvarande, senaste 24 timmars nederbörd.
BAKGRUNDSBELYSNING
Tryck LIGHT för att tända bakgrundsbelysningen i 5
sekunder.
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
Tryck RESET för att återställa produkten till
grundinställning.
SPECIFIKATIONER
HUVUDENHET
Dimensioner 94 x 51 x 182.5 mm
(L x B x H) (3,70 x 2,01 x 7,19 tum)
Vikt 241 g utan batteri
Batteri 3 x UM-3 (AA) 1,5V batterier
INOMHUSBAROMETER
Lufttrycksenhet mb, inHg och mmHg
Mätområde 700 – 1050 mb / hPa
Noggrannhet + / - 10 mb / hPa
Höjdinställning
Havsnivå
Användarinställning för
kompensation
Väderdisplay
Soligt, Växlande molnighet,
Molnigt, Regnigt och Snöigt
Minne
Historikdata och bargraf för
de sista 24 timmarna
10
SWE
INOMHUSTEMPERATUR
Temp. enhet °C / °F
Mätområde -50°C till 70°C (-58°F till 158°F)
Arbetstemperatur 0°C till 50°C (32°F till 122°F)
Noggrannhet 0°C -40°C: +/-1°C (+/- 2°F)
40°C -50°C: +/-2°C (+/- 4°F)
Minne Aktuell, min och max temp.
Daggpunkt / min och max
INOMHUS RELATIV LUFTFUKTIGHET
Mätområde 2% till 98%
Arbetstemperatur 25% till 90%
Noggrannhet 25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Minne Aktuell, min och max
RADIOKONTROLLERAD KLOCKA
Synkronisering Auto eller inaktiverad
Klock display TT : MM : SS
Timformat 12 timmars AM / PM eller 24 tim
Datum DD / MM eller MM / DD
Veckodag på 5 språk (E, D, F, I, S, R)
TRÅDLÖS VINDGIVARENHET
Dimensioner
(L x B x H)
178 x 76 x 214 mm
(7 x 3 x 8,4 tum)
Vikt 100 g utan batteri
Vindhastighetsenhet m/s, kph, mph, knop
Hastighetsnoggrannhet 2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
Riktningsnoggrannhet 16 positioner
Överföring av
vindhastighetsinfor
mation
Ca varje 56s
Minne Max vindhastighet
Batteri 2 x UM-3 (AA) 1,5V batterier
UTOMHUSTEMPERATUR-/
LUFTFUKTIGHETSENHET
Dimensioner 92 x 60 x 20 mm
(L x B x H) (3,6 x 2,4 x 0,7.9 tum)
Vikt 62 g utan batteri
Luftfuktighetsområde 5% till 95%
Luftfuktighetsnoggrannhet 25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Temp. enhet °C / °F
Utomhustemperatur- -30°C till 60°C (-22°F till 140°F)
område
Temperaturnoggrannhet -20°C till 0°C: +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
0°C till 40°C: +/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
40°C till 50°C: +/- 2.0°C (+/-4.0°F)
50°C till 60°C: +/- 3.0°C (+/- 6.0°F)
RF frekvens 433MHz
Räckvidd Upp till 100 meter (328 fot)
vid fri sikt
Sändning Ca varje 102s
Antal kanaler 3
Batterier 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
REGNMÄTARE
Dimensioner
(L x B x H)
114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 tum)
Vikt 241 g utan batteri
Mätenhet regn mm och tum
Område 0 mm – 9999 mm
Noggrannhet < 15 mm: +/- 1 mm
15 mm till 9 999 mm: +/- 7%
Minne Sista 24 tim., varje timme från
sista nollställningen av minnet
Batteri 2 x UM-3 (AAA) 1,5V
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temepraturer eller fukt.
Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte täcker för ventilationshålen.
Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri
trasa.
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
Mixtra inte med enhetens interna komponenter
detta kan påverka garantin.
Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och
gamla batterier.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
på avsedd miljöstation och får inte slängas som
vanligt restavfall.
Om denna produkt placeras ytor med speciell
nish såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas.
Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer
information om huruvida det går bra att placera
föremål ytan. Oregon Scientic kan inte hållas
ansvariga för skador på träyto r som uppkommit på
grund av kontakt med denna produkt.
Innehållet I denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
Kassera inte gamla batterier som osorterade
sopor. Insamling av kasserade batterier måste ske
separat.
Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
batteriutrymmet innan produkten används första
gången.
NOTERING De tekniska specikationerna för denna
product och innehållet I användarmanualen kan komma
att ändras utan vidare upplysning.
11
SWE
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för
att se mer av våra produkter såsom digitalkameror;
MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter;
väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de
fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner
information.Vi hoppas du hittar all information du behöver på
vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientic kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientic.se eller www.oregonscientic.com för att 
nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientic att denna Professionell
Väderstation (Modell: WMR86 / WMR86A) står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF
CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till
OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
1
POR
Estação meteorológico prossional
Modelo: WMR86 / WMR86A
MANUAL DO USUÁRIO
CONTEÚDO
Introdução .....................................................................1
Conteúdo da embalagem .............................................1
Estação base ...........................................................1
Sensor de vento .......................................................1
Sensor de temperatura e umidade ..........................1
Medidor de chuva ....................................................2
Acessórios - Sensores .................................................2
Visão geral ....................................................................2
Vista frontal ..............................................................2
Vista traseira ............................................................2
Tela LCD ..................................................................2
Sensor de vento .......................................................3
Medidor de chuva ....................................................3
Sensor de temperatura / umidade do
ambiente externo .....................................................4
Introdução .....................................................................4
Ajuste do sensor remoto de vento ...........................4
Ajuste do sensor remoto de
umidade / temperatura .............................................4
Ajuste do medidor de chuva ....................................4
Montagem da estação base ....................................4
Vericando a conexão .................................................5
Sensor de vento .......................................................5
Sensor de temperatura e umidade ..........................5
Medidor de chuva ....................................................5
Montagem / instalação dos sensores .........................5
Sensor de vento .......................................................5
Sensor de temperatura e umidade ..........................6
Medidor de chuva ....................................................6
Recepção do relógio ....................................................6
Relógio / Calendário .....................................................7
Fases da lua ..................................................................7
Função de auto busca .................................................7
Previsão do tempo .......................................................7
Temperatura e umidade ...............................................7
Tendência de temperatura e umidade .....................8
Sensação Térmica / Direção / Velocidade ..................8
IUV / Barômetro / Precipitação ....................................9
Índice UV .................................................................9
Barômetro ................................................................9
Pancada de chuva ...................................................9
Luz de fundo .................................................................9
Reset ............................................................................10
Especicações ...........................................................10
Precauções .................................................................11
Sobre a Oregon Scientic .........................................11
Declaração de conformidade da UE .........................11
INTRODUÇÃO
Agradecemos por escolher a Estação Meteorológica da
Oregon Scientic
TM
(WMR86 / WMR86A).
A estação base é compatível com outros sensores. Para
adquirir sensores adicionais, entre em contato com o
revendedor local.
Sensores com o logo
são compatíveis com esta
unidade.
NOTA Mantenha este manual acessível enquanto usa
seu novo produto. Ele contém instruções práticas e
detalhadas, bem como especicações técnicas e avisos
dos quais você deveria estar ciente.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
ESTAÇÃO BASE
SENSOR DE VENTO
SENSOR DE TEMPERATURA E UMIDADE
3 pilhas AA
UM-3 de 1,5 V
1 sensor de vento
(1 leme de vento
e 1 anemômetro,
conforme abaixo)
1 conector
de sensor
2 pilhas UM-3
AA de 1,5 V
4 Parafusos
(Tipo A)
1 parafuso
redondo em U
2 pilhas AAA
UM-4 de 1,5 V
1 suporte de
montagem em
parede
1 sensor de
temperatura /
umidade
1 estação base
1 apoio para
mesa
9
POR
vento. A sensação térmica exibida é calculada somente
a partir dos sensores do Canal 1.
IUV / BARÔMETRO / PRECIPITAÇÃO
A estação meteorológica funciona com um sensor UV
e um pluviômetro. A estação é capaz de armazenar e
exibir o histórico/horário das últimas 10 horas do índice
UV e das últimas 24 horas das leituras de precipitação
e pressão barométrica.
IUV BARÔMETRO PRECIPITAÇÃO
O gráco de barras indica a leitura atual e o histórico do
índice UV, pressão barométrica e precipitação.
NOTA O número que aparece no eixo horizontal (Hr)
indica há quanto tempo cada medida foi registrada (por
exemplo, 3 horas atrás, 6 horas atrás, etc.). A barra
representa a medida registrada para aquele período
especíco de 1 hora. Por exemplo, se agora fosse 22:30,
a barra que aparece sobre -1 indicaria a leitura registrada
entre 21 e 22 horas e -6 indicaria a leitura registrada mais
cedo, entre 16 e 17 horas.
Para verificar as leituras de UV / Barômetro /
Precipitação:
1. Pressione SELECT para navegar até a Área de UV
/ Barômetro / Precipitação. O ícone
aparecerá
próximo à Área.
2. Pressione MODE para alternar entre as leituras do IUV
/ Barômetro / Precipitação. O ícone correspondente
aparecerá:
IUV BARÔMETRO PRECIPITAÇÃO
Para selecionar a unidade de medida para as leituras
do barômetro e precipitação:
Na Área de UV / Barômetro / Precipitação, pressione
UNIT para alternar entre:
O barômetro: Milímetros de mercúrio (mmHg),
polegadas de mercúrio (inHg), millibars per
hectopascal (mb).
A precipitação: Milímetros (mm), polegadas (in)
registradas para aquela hora especíca.
NOTA Como a nalidade do gráco de barras é fornecer
apenas uma comparação rápida entre os registros das
últimas 24 horas, o eixo vertical não pode converter de
polegadas para milímetros. Consequentemente, alterar
a unidade de medida não provocará nenhum efeito na
exposição do gráco de barras.
ÍNDICE UV
Os níveis do índice UV são os seguintes:
ÍNDICE UV NÍVEL DE PERIGO ÍCONE
0-2 Baixo
3-5 Moderado
6-7 Alto
8-10 Muito alto
Acima de 11 Extremamente alto
Para visualizar a leitura máxima de UV:
1. Pressione SELECT para navegar até a área de
IUV / barômetro / pancada de chuva.
será exibido
próximo a essa área.
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o
display de UV.
3. Pressione MAX / MIN para alternar entre o display
de índice de UV atual / MÁX.
A marcação de hora é exibida de acordo na área do
relógio.
Para limpar a leitura máxima de UV:
1. Pressione SELECT para navegar até a área de
IUV / barômetro / pancada de chuva.
será exibido
próximo a essa área.
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o
display de UV.
3. Pressione e segure MAX / MIN para limpar as leituras.
BARÔMETRO
Para denir as leituras de compensação do nível de
altitude do barômetro:
1. Pressione SELECT para navegar até a área de
IUV / barômetro / pancada de chuva.
será exibido
próximo a essa área.
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o
display barométrico.
3. Pressione e segure MODE para entrar no modo de
ajuste de altitude.
4. Pressione
/ para aumentar / diminuir o valor
do ajuste.
5. Pressione MODE para conrmar o ajuste.
PANCADA DE CHUVA
Para vericar o índice pluviométrico registrado
durante a hora atual ou nas últimas 24 horas:
1. Pressione SELECT para navegar até a área de
IUV / barômetro / pancada de chuva.
será exibido
próximo a essa área.
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o
display de pancada de chuva.
3. Pressione MAX / MIN várias vezes para alternar entre
os displays de pancada de chuva atual / das últimas
24 horas.
LUZ DE FUNDO
Pressione LIGHT para ativar a luz de fundo por 5
segundos.
11
POR
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
PRECAUÇÕES
Não submeta a unidade a forças excessivas,
impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou
umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens
como jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar
líquido nela, seque-a imediatamente com um pano
macio e que não solte apos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas
e usadas.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real. Retire as pilhas caso pretenda guardar
o produto.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o m de sua vida
útil. Encaminhe os produtos a serem descartados
aos locais de coleta apropriados, atentando para as
legislações locais.
A colocação deste produto sobre certos tipos
de madeira pode resultar em danos ao seu
acabamento, pelos quais a Oregon Scientic não se
responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados
do fabricante do móvel para obter informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
OBSERVAÇÃO As especicações técnicas deste produto
e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis
para todos os países.
Para obter mais informações, entre em contato com o
seu distribuidor local.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientic.com.br) para
saber mais sobre os produtos Oregon Scientic.
Caso você necessite de mais informações ou tenha
dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de
Atendimento ao Consumidor através do telefone (11)
3523-1934 ou e-mail sac@oregonscientic.com.br.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE
Oregon Scientific declara que este(a) Estação
meteorológico prossional [Modelo: WMR86 / WMR86A]
está conforme com os requisitos essenciais e outras
provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e
datada da Declaração de Conformidade está disponível
para requisições através do nosso SAC.
7
NL
NB Voor het beste resultaat moet u zorgen dat de basis
horizontaal staat. Zodat de opgevangen neerslag goed
door kan stromen.
TIP Druk op RESET op het basisstation om alle
testgegevens te wissen.
KLOKONTVANGST
Dit product is ontworpen om zijn kalenderklok automatisch
te synchroniseren zodra hij binnen bereik van een
radiosignaal is:
WMR86:
EU: DCF-77 signaal: binnen 1.500km (932 mijl) van
Frankfurt, Duitsland.
UK: MSF-60 signaal: binnen 1.500km (932 mijl) van
Anthorn, Engeland.
WMR86A:
WWVB-60 signaal: binnen 3200km (2000 mijl) van
Fort Collins, Colorado (VS).
Alleen WMR86 – schuif de EU / UK schakelaar naar
de gewenste stand, afhankelijk van uw locatie. Druk op
RESET wanneer u deze instelling verandert.
Het ontvangsticoon zal knipperen wanneer een signal
gezocht wordt. Als het radiosignaal zwak is, kan het tot
24 uur duren tot het juiste signaal is ontvangen.
geeft de status van de ontvangst van het kloksignaal
aan.
ICOON BETEKENIS
Tijd loopt synchroon.
Ontvangst signaal is sterk
Tijd loopt niet synchroon.
Ontvangst signaal is zwak
Om radiosignaalontvangst (kloksynchronisatie) te
activeren (en zoeken naar een signaal te forceren)
/ deactiveren:
1. Druk SELECT om naar het Schermvak Klok / Kalender
/ Maanstand.
wordt naast het vak getoond.
2. Houd SEARCH ingedrukt.
verschijnt wanneer het is geactiveerd.
NB Voor de beste ontvangst moet u het basisstation
op een vlakke niet metalen ondergrond in de buurt
van een raam op een bovenverdieping van uw huis
plaatsen. Plaats de antenne uit de buurt van elektrische
apparaten en beweeg hem niet tijdens het zoeken naar
een signaal.
KLOK / KALENDER
Om de klok handmatig in te stellen:
(U hoeft de klok en kalender alleen in te stellen als u
ontvangst van het radiosignaal uitgeschakeld heeft.)
1. Druk SELECT om naar het Klokvak te gaan.
verschijnt naast het vak.
2. Houd MODE ingedrukt om de instellingen te
veranderen. De instelling zal knipperen.
3. Druk op
/ om waarde te verhogen /
verlagen.
4. Druk op MODE om te bevestigen.
5. Herhaal stappen 3 tot 4 voor het instellen van tijdzone
(+ / - 23 uur), 12 / 24 uur formaat, uren, minuten, jaar,
datum / maand formaat, maand, datum en taal.
NB Als u +1 als tijdzone instelt, resulteert dit in uw
locale tijd plus 1 uur.
Als u zich in de VS bevindt (alleen WMR86A) stelt u de
klok in op:
0 voor Westkust +1 voor Bergen
+2 voor Centraal +3 voor Oostkust
NB De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans
(F), Italiaans (I), Spaans (S) of Russisch (R).
Om de klokweergave in te stellen:
1. Druk SELECT om naar het Klokvak te gaan.
verschijnt naast het vak.
2. Druk MODE om te schakelen tussen:
Klok met Seconden
Klok met Weekdag
Kalender
MAANSTAND
De Kalender moet ingesteld zijn om deze functie te
kunnen gebruiken (zie sectie Klok / Kalender).
Nieuwe maan Volle maan
Wassende
halve maan
Afnemende
halve maan
Eerste kwartier Derde kwartier
Wassende volle
maan
Afnemende
volle maan
AUTOMATISCH SCAN FUNCTIE
Om de auto-scanfunctie voor buitentemperatuur en
-vochtigheid te activeren:
1. Druk SELECT om naar het Temperatuur- of
Vochtigheidsvak te gaan.
verschijnt naast het vak.
2. Houd MODE ingedrukt om auto-scan te activeren.
Het temperatuur- en vochtigheidsvak zal van binnen
naar ch1 tot ch3 schakelen.
3. Druk op een willekeurige knop om autoscan te
stoppen.
11
NL
aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon
Scientic is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de
instructies van de fabrikant van het meubel voor meer
informatie.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specicaties van dit product en
deinhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar
in alle landen. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientic.com) om
meer te weten over uw nieuwe product en andere
Oregon Scientic producten zoals digitale fototoestellen,
gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations.
Op deze website vindt u tevens de informatie over
onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te
contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Pro
Weerstation (Model: WMR86 / WMR86A) voldoet aan de
essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen
van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende
en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek
beschikbaar via onze Oregon Scientic klanten service.
BUITENSENSOR TEMPERATUUR /
VOCHTIGHEID
Afmetingen 92 x 60 x 20 mm
(L x B x H) (3,6 x 2,4 x 0,79 in)
Gewicht 62 g (2,22oz) zonder batterij
Vochtigheidsbereik 5% tot 95%
Nauwkeurigheid 25% - 40%: +/- 7%
Vochtigheid 40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Temp. eenheid °C / °F
Temperatuurbereik -30°C tot 60°C (-22°F tot 140°F)
Buiten
Nauwkeurigheid -20°C tot 0°C: +/-2.0°C (+/- 4.0°F)
Temperatuur 0°C tot 40°C: +/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
40°C tot 50°C: +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
50°C tot 60°C: +/- 3.0°C (+/- 6.0°F)
RF frequentie 433MHz
Bereik Tot 100 meter (328 voet)
zonder obstructies
Verzenden Ongeveer elke 102 seconden
Kanaal nr. 3
Batterijen 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
DRAADLOZE REGENMETER
Afmetingen
(L x B x H)
114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 in)
Gewicht 241 g (0,54 lbs) zonder batterij
Neerslageenheid Mm en in
Bereik 0 mm – 9999 mm
Nauwkeurigheid < 15 mm: +/- 1 mm
15 mm tot 9999 mm: +/- 7%
Geheugen
Afgelopen 24 uur, elk uur vanaf
laatste geheugenreset
Batterij 2 x UM-3 (AA) 1,5V
WAARSCHUWINGEN
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
etc..
Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk
af met een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
Laat de interne componenten met rust. Anders kan
dit de garantie beïnvloeden.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
Dit product kan eventueel schade veroorzaken
en Noorwegen N
Landen die zijn onderworpen aan RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland CH
1
IT
Unità meteo professionale
Modello: WMR86 / WMR86A
MANUALE PER L’UTENTE
INDICE
Introduzione .............................................................. 1
Contenuto della confezione ..................................... 1
Unità principale ................................................... 1
Anemometro ........................................................ 1
Termoigrometro ................................................... 2
Pluviometro ......................................................... 2
Accessori e sensori .................................................. 2
Panoramica ............................................................... 2
Vista anteriore ..................................................... 2
Vista posteriore ................................................... 2
Display LCD ........................................................ 3
Anemometro ....................................................... 4
Pluviometro ......................................................... 4
Sensore termoigrometro ..................................... 4
Operazioni preliminari .............................................. 4
Installazione dell’anemometro ............................ 4
Installazione del sensore termoigrometro ........... 4
Installazione del pluviometro ............................... 4
Installazione dell’ unita’ principale ....................... 5
Verica del collegamento ........................................ 5
Anemometro ....................................................... 5
Sensore termoigrometro .................................... 5
Pluviometro ......................................................... 6
Montaggio / collocazione dei sensori ..................... 6
Anemometro ....................................................... 6
Sensore termoigrometro .................................... 6
Pluviometro ......................................................... 6
Ricezione dell’ora ..................................................... 7
Orologio e calendario ............................................... 7
Fasi lunari .................................................................. 7
Funzione di alternanza automatica
Delle informazioni visualizzate ................................ 8
Previsioni meteorologiche ....................................... 8
Temperatura e umidità ............................................. 8
Tendenza di temperatura e umidità ..................... 8
Indice di raffreddamento / Direzione
/ Velocità del vento ................................................... 8
Indice UV / Barometro / Precipitazioni .................... 9
Indice UV ............................................................. 9
Barometro ......................................................... 10
Precipitazioni ..................................................... 10
Retroilluminazione ................................................. 10
Funzione Reset ....................................................... 10
Speciche tecniche ................................................ 10
Precauzioni ............................................................. 11
Informazioni su Oregon Scientic ........................ 11
Dichiarazione di conformita’ UE ............................ 11
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto la Stazione meteo professionale
(WMR86 / WMR86A) di Oregon Scientic
TM
.
L’unità principale è compatibile con sensori addizionali
opzionali.
I sensori con questo logo
sono compatibili con
questa unità.
NOTA Si consiglia di tenere questo manuale a portata di
mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene
pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze
che è necessario conoscere.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
UNITÀ PRINCIPALE
ANEMOMETRO
3 batterie AA
UM-3 da 1,5 V
1 sensore di
direzione del vento (1
segnavento sopra e 1
anemometro sotto)
1 connettore
per il sensore
2 batterie UM-3
/ AA da 1,5V
4 viti di
tipo A
1 bulloni
rotondi a U
1 unità principale
11
IT
ANEMOMETRO
Dimensioni
(L x P x H)
178 x 76 x 214 mm
Peso 100 g senza batteria
Unità di misura della
velocità del vento
m/s, kph, mph, knots (nodi)
Precisione della
velocità
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
Indicazione della
direzione
16 posizioni
Trasmissione del
segnale di velocità
del vento
Ogni 56 secondi circa
Memoria Velocità max del vento
Alimentazione 2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V
SENSORE TERMOIGROMETRO
Dimensioni
(L x P x H)
92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.79”)
Peso 62 g senza batteria
Campo di
misurazione
dell’umidità
Da 5% a 95%
Precisione dell’
umidità
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Unità di misura
temperatura
°C / °F
Campo di
misurazione
temp. esterna
da -30°C a 60°C
Precisione della
temperatura
da -20°C a 0°C: +/- 2.0°C
da 0°C a 40°C: +/- 1.0°C
da 40°C a 50°C: +/- 2.0°C
da 50°C a 60°C: +/- 3.0°C
Frequenza RF 433MHz
Campo di
trasmissione
Fino a 100 metri in campo
aperto
Trasmissione Ogni 102 secondi circa
Num. canali 3
Batterie 2 di tipo UM-4 (AAA) da 1,5V
PLUVIOMETRO REMOTO
Dimensioni
(L x P x H)
114 x 114 x 145 mm
Peso 241 g senza batteria
Unità di misura delle
precipitazioni
mm e in
Campo di
trasmissione
da 0 mm a 9999 mm
Precisione < 15 mm: +/- 1 mm
da 15 mm a 9999 mm: +/- 7%
Memoria Ultime 24 ore ogni ora
dall’ultimo azzeramento della
memoria
Alimentazione 2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V
PRECAUZIONI
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
giornali, tende, etc.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con
un panno morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo
modo si invalida la garanzia.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
Le immagini del manuale possono differire dalla
realtà.
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare
la raccolta differenziata.
Oregon Scientic declina ogni responsabilità per
eventuali danni alle niture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
Non smaltire le batterie vecchie come riuto non
differenziato. È necessario che questo riuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza
per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie
prima del primo utilizzo.
NOTA Le speciche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente sono soggette a modiche
senza preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientic visita il nostro sito internet www.oregonscientic.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, o
collegati a www.oregonscienticstore.it.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece
il sito http://us.oregonscientic.com/about/international.
asp
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon Scientic dichiara che questo
prodotto (WMR86 / WMR86A) è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia rmata e datata della
Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta,
tramite il servizio clienti della Oregon Scientic.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi UE, Svizzera
e Norvegia
CH
N
11
FR
Mémoire Vitesse du vent maxi
Piles 2 x UM-3 (AA) 1.5V
APPAREIL EXTÉRIEUR DE TEMPÉRATURE
& D’HUMIDITÉ
Dimensions
(L X l x H)
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 pouces)
Poids 62 g (2,22 onces) sans piles
Gamme de
l’humidité
5 % à 95 %
Précision de
l’humidité
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Unité de
température
°C / °F
Gamme de la
température
extérieure
-30°C à 60°C (-22°F à 140°F)
Précision de
température
-20°C à 0°C:
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
0°C à 40°C:
+/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
40°C à 50°C:
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
50°C à 60°C:
+/- 3.0°C (+/- 6.0°F)
Fréquence 433MHz
Portée 100 mètres maximum
(328 pieds) sans obstructions
Transmission Toutes les 102 secondes approx
Nombre de
canaux
3
Piles 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
PLUVIOMÈTRE A DISTANCE
Dimensions
(L x l x H)
114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 pouces)
Poids 241 g (0,54 livres) sans piles
Unité précipitation Mm et in
Plage de mesure 0 mm – 9999 mm
Précision < 15 mm: +/- 1 mm
15 mm à 9999 mm: +/- 7%
Mémoire Dernières 24 heures, toutes
les heures, depuis la dernière
réinitialisation.
Piles 2 x UM-3 (AA) 1.5V
PRÉCAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive,
au choc, à la poussière, aux changements de
température ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le
immédiatement avec un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux
corrosifs ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent dif férer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la finition du meuble, et Oregon
Scientic ne peut en être tenu responsable. Consultez
les mises en garde du fabricant du meuble pour de
plus amples informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le
tri de ces ordures pour un traitement adapté si
nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande
bande ducompartiment des piles avant la première
utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis
à modications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientic
France, rendez-vous sur notre site:
www.oregonscientic.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
https://us.oregonscientic.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: http://us.oregonscientic.com/about/international.asp
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientic déclare que l’appareil
Station météo Professionnelle (Modèles: WMR86 /
WMR86A) est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration
de conformité est disponible sur demande auprès de
notre Service Client.
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
1
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir la Estación Meteorológica de Oregon
Scientic
TM
(WMR86 / WMR86A).
La unidad base es compatible con otros sensores. Para
comprar un sensor adicional, sírvase ponerse en contacto
con su proveedor local.
Los sensores con este logotipo
son compatibles
con esta unidad.
NOTA Tenga este manual a mano cuando utilice
el producto por primera vez. Contiene prácticas
instrucciones explicadas paso a paso, así como
especificaciones técnicas y advertencias que debe
conocer.
CONTENIDOS DEL EMBALAJE
UNIDAD BASE
SENSOR DE VIENTO
Estación meteorológica profesional
Modelo: WMR86 / WMR86A
MANUAL DE USUARIO
CONTENIDOS
Introducción .............................................................. 1
Contenidos del embalaje ......................................... 1
Unidad base....................................................... 1
Sensor de viento ............................................... 1
Sensor de temperatura y humedad ................... 2
Medidor de lluva ................................................ 2
Accesorios - Sensores ............................................. 2
Resumen ................................................................... 2
Vista frontal ........................................................ 2
Vista trasera ....................................................... 2
Pantalla LCD...................................................... 3
Sensor de viento ................................................ 4
Medidor de lluvia................................................ 4
Sensor de temperatura y humedad exterior ...... 4
Para empezar ............................................................ 4
Instalación del sensor de viento ........................ 4
Conguración del sensor remoto
de temperatura y humedad................................ 4
Montaje del medidor de lluvia ............................ 4
Montaje de la unidad principal ........................... 5
Comprobar conexión ............................................... 5
Sensor de viento ................................................ 5
Sensor de temperatura y humedad exterior ...... 5
Medidor de lluvia................................................ 6
Montaje / colocación de los sensores .................... 6
Sensor de viento ................................................ 6
Sensor de temperatura y humedad exterior ..... 6
Medidor de lluvia................................................ 6
Recepción del reloj ................................................... 7
Reloj / Calendario ..................................................... 7
Fase de la luna .......................................................... 7
Función de búsqueda automática .......................... 7
Previsión meteorológica .......................................... 8
Temperatura y humedad .......................................... 8
Tendencia de temperatura y humedad .............. 8
Sensación de viento / dirección /
Velocidad del viento ................................................. 8
UV / Barómetro / Precipitación ................................ 9
Índice de UV ...................................................... 9
Barómetro ........................................................ 10
Precipitación ................................................... 10
Iluminación de la pantalla ...................................... 10
Reinicio .................................................................... 10
Ficha técnica ........................................................... 10
Precaución .............................................................. 11
Sobre Oregon Scientic ......................................... 11
EU - Declaración de conformidad ......................... 11
3 x pilas UM-3
(AA) de 1,5V
1 x sensor de viento
(1 x veleta arriba 1 x
anemómetro abajo)
1 x soporte
del sensor
2 x pilas UM-3
(AA) de 1,5V
4 x Tornillos
(Tipo A)
1 x Cierre
redondo en
forma de U
1 x Unidad base
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Oregon Scientific WMR86A Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för