Kayoba 009189 Användarmanual

Typ
Användarmanual
009189
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
WIOSŁA TRENINGOWE
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
RODDMASKIN
SV
EN ROWING MACHINE
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO ROMASKIN
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Mode d’emploi
(Traduction du mode d’emploi original)
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi avant
la mise en service.Conservez-le pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
RAMEUR
FR
Gebrauchsanweisung
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte
sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung auewahren.
RUDERMASCHINE
DE
NL ROEIMACHINE
Gebruiksaanwijzing (Nederlandse vertaling)
(Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
FI SOUTULAITE
Käyttöohje
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
Värna om miljön!
Kasserad produkt ska återvinnas enligt
gällande bestämmelser.
Verne om miljøet!
Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende
lover og regler.
Dbaj o środowisko!
Zużyty produkt należy poddać recyklingowi
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Care for the environment!
Recycle discarded product in accordance with
local regulations.
Schützen Sie die Umwelt!
Das entsorgte Produkt muss gemäß den
geltenden Bestimmungen recycelt werden.
Suojele ympäristöä!
Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä
voimassa olevien säännösten mukaisesti.
Pensez à l’environnement
Les appareils hors d’usage doivent être recyclés
conformément à la réglementation en vigueur.
Bescherm het milieu!
Afgedankte producten moeten worden
gerecycleerd volgens de van toepassing zijnde
regelgeving.
2022-08-12
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se
www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du
på www.jula.no
Z zastrzeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się
na www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung
nden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.
jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des
modications.
Vous trouverez la dernière version des
consignes d’utilisation sur www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de recentste editie van de
gebruikershandleiding, zie www.jula.com
1
A
17
52
30
17
52
30
34 25
2
21L
14
14
25
21R 14
14
3
40
17
52
53
55
57
56
4
37
36
24
39
2322
45A
26
27
25
24
28
22
40
27 26
39
45A
5 4
3
5
8
26 27 8A
8B
7
1
25
27 26
8B
8A
6
37
58
36
40
7
40
58
37
36
SV
8
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen innan
användning.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Uttjänt produkt ska sorteras
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Batterier konsol 2 x 1,5 V AAA
Max. användarvikt 120 kg
Drifttemperatur 0 - 40 °C
Förvaringstemperatur -10 till +60°C
Mått 230 x 54 x 102 cm
Vikt 35 kg
OBS!
Pulsband ingår ej.
MONTERING
1. Lossa plastpaketet med
monteringsdetaljer (D) från ramen (25).
2. Montera den främre foten (34) på ramen
(25) med insexskruv med kullrig skalle
(30), äderbricka (52) och bricka (17) från
paketet.
BILD 1
3. Montera fotstödsfästena (21 L/R) på
ramen (25) med sexkantskruv (14).
BILD 2
4. Placera mutterfästplattan (57) i
styrskenan av aluminium (40).
5. Montera den bakre foten (55) på
mutterfästplattan (57) med insexskruv
med kullrig skalle (53), äderbricka (52)
och bricka (17).
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar
och andra anvisningar. Om inte alla
anvisningar och säkerhetsanvisningar följs
nns risk för allvarlig personskada och/
eller egendomsskada.
Konsultera läkare innan du inleder ett
träningsprogram. Detta är särskilt viktigt
om du tar några läkemedel som påverkar
puls, blodtryck eller kolesterolhalt.
Var uppmärksam på kroppens signaler.
Felaktig eller överdriven träning kan
påverka hälsan negativt. Om du drabbas
av bröstsmärtor, oregelbunden
hjärtverksamhet, illamående, yrsel eller
får svårt att andas, sluta träna omedelbart
och kontakta läkare innan du fortsätter.
Håll barn och husdjur på säkert avstånd
från maskinen. Maskinen är endast
avsedd för vuxna personer.
Placera maskinen på plant, stabilt
underlag. Använd lämpligt golvskydd
under maskinen. Se till att det nns minst
0,5 x 0,5 m fritt utrymme bakom
maskinen.
Kontrollera före varje användning att alla
skruvförband är korrekt åtdragna.
Använd maskinen med försiktighet.
Använd inte maskinen om du upptäcker
något fel på den under montering eller
användning, eller om den låter onormalt
Använd inte maskinen innan problemet
avhjälpts.
Använd lämpliga, bekväma kläder när
maskinen används. Använd inte löst
sittande kläder, slipsar, halsdukar eller
liknande, som kan fastna i rörliga delar.
Använd inte kläder som begränsar dina
rörelser.
Maskinen är endast avsedd för
hushållsbruk.
Max. användarvikt är 120 kg.
Var försiktig när maskinen lyfts och yttas,
för att undvika skada.
Maskinen är inte avsedd för sjukvårdande
behandling.
SV
9
6. Tryck fast ändskyddet (56) på änden av
styrskenan av aluminium.
BILD 3
7. Koppla samman ledaren (45a), ramkabel
2 (27), ramkabel 1 (26) och sensorn
(39) och för in ledaren i styrskenan av
aluminium (40).
8. För in styrskenan av aluminium (40)
i ramen (25) och xera den med
sexkantmutter (28), bricka (24) och
nyloc-mutter (23). Tryck fast det runda
ändskyddet (22).
9. Fixera styrskenan av aluminium (40) vid
ramen (25) med vred (36) och bricka (37).
BILD 4
10. Montera displayfästet (7) på ramen (25)
med skruv med skuldra (1), nyloc-mutter
(4) och bricka (3).
11. Montera displayen (8) på displayfästet (7)
med krysskruv med kullrig skalle (5).
12. Koppla samman displaykabeln (8a) med
ramkabel 2 (27) och displaykabeln (8b)
med ramkabel 1 (26).
BILD 5
HANDHAVANDE
DISPLAY
Knappar
Följande knappar nns för att styra respektive
funktion.
MODE
Används för att växla displaybild eller välja
inställningsfönster.
SET
Används i inställningsläge för att öka värdet i
det inställningsfönster som blinkar (TIME, DIST
och CAL)
RESET
1. Används i inställningsläge för att
återställa värdet i det inställningsfönster
som blinkar (TIME, DIST och CAL).
2. Håll intryckt 3 sekunder i övervakningsläge
för att nollställa alla värden.
Funktioner
SCAN (sökning)
Håll knappen MODE intryckt tills SCAN visas.
Datorenheten växlar mellan visning av samtliga
5 funktioner: TIME (tid), COUNT (antal), DIST
(sträcka) och CAL (kalorier). Varje funktion visas
under 6 sekunder.
COUNT (antal)
Aktuellt antal steg mellan 0 och 9999.
TIME (tid)
1. Total träningstid mellan 0 och 99 minuter.
2. Önskad träningstid kan ställas in i förväg.
Ett larm ljuder i 4 sekunder efter den
inställda tiden. Maximal förinställd
träningstid är 99 minuter.
DIST (sträcka)
1. Total tillryggalagd sträcka under träningen
mellan 0,00 och 999,9 km.
2. Önskad sträcka kan ställas in i förväg. Ett
larm ljuder i 4 sekunder när den inställda
sträckan tillryggalagts. Maximal förinställd
sträcka är 999,0 km.
CAL (kalorier)
1. Totalt antal förbrända kalorier under
träningen mellan 0,0 och 999,9 KCAL.
2. Önskat antal kalorier kan ställas in i
förväg. Ett larm ljuder i 4 sekunder när det
inställda antalet kalorier har förbränts.
Maximalt förinställt antal kalorier är
999,0 KCAL.
SV
10
AUTOMATISKT START/STOPP
1. Produkten stängs av automatiskt om inga
mätningar eller inställningar görs på 4
minuter.
2. Produkten aktiveras automatiskt om
träning utförs eller knappar trycks in.
Användning
Inställning
Tryck på knappen MODE för att gå till fönstret
för det värde som ska ställas in. Värdet i det
aktuella fönstret blinkar. Tryck på knappen
SET för att öka/minska värdet för önskad
inställning. Håll knappen SET intryckt för att
snabbt öka/minska värdet. Tryck på RESET för
att nollställa värdet i det blinkande fönstret.
ANVÄNDNING
Följande riktlinjer hjälper dig att planera
ditt träningsprogram. Kom ihåg att vila och
korrekt näringsintag är avgörande för ett gott
träningsresultat. Konsultera läkare innan du
inleder ett träningsprogram om:
Du har diagnosticerats med
hjärtproblem, högt blodtryck eller
andra medicinska problem.
Du inte har tränat på ett år eller mer.
Du är äldre än 35 och inte tränar för
närvarande.
Du är gravid.
Du har diabetes.
Du har bröstsmärtor eller upplever
yrsel eller känner dig svimfärdig.
Du håller på att återhämta dig efter
skada eller sjukdom.
Träningstips
Stretcha både före och efter träningen.
Ta det lugnt i början, annars ökar risken
för skador.
Vila och återhämta dig några dagar om
du har träningsvärk eller är trött.
Börja med två eller tre sessioner på 15
minuter varje vecka och vila minst ett
dygn mellan träningspassen.
Värm upp 5–10 minuter med mjuka
rörelser, som att gå och svänga med
armarna, och stretcha de muskler som
kommer att arbeta under träningen.
Träning med denna produkt påverkar
främst musklerna i lår och vader.
Öka hastighet och motstånd så att det blir
lite ansträngande och träna så länge du
orkar. Även om du bara orkar några minuter
i taget till att börja med, kommer du snart
att orka mer om du tränar regelbundet.
Avsluta varje träningspass med 5 minuter
nedvarvning med lägre belastning.
Stretcha musklerna för att förhindra
kramp och skador.
Öka träningstiden med några minuter
varje vecka tills du orkar träna
kontinuerligt 30 minuter per session.
Tänk inte på att du måste orka en viss
sträcka eller ett visst tempo. Koncentrera
dig på att bygga upp din kondition under
de första veckorna.
Hur hårt ska man träna?
1. Vid träning bör du hålla dig inom ditt
målpulsområde (THR, Target Heart Rate).
2. THR-tabellen anger lämpligt
målpulsområde för din ålder. Dessa värden
är endast vägledande och påverkas av
användarens träningsstatus och hälsa.
3. Var hela tiden uppmärksam på hur du
känner dig medan du tränar. Avbryt
omedelbart träningen och vila om du
känner dig yr. Öka belastningen om du
inte blir svettig!
Målpuls
SV
11
Ålder Min.–Max. (slag/min)
20 133–167
25 132–166
30 130–164
35 129–162
40 127–161
45 125–159
50 124–156
55 122–155
60 121–153
65 119–151
70 118–150
75 117–147
80 115–146
85 114–144
UNDERHÅLL
Torka av produkten med en mjuk, lätt fuktad
trasa efter varje träningspass.
Batteribyte
När symbolerna på displayen syns dåligt, ta ut
batterierna och sätt i nya batterier.
Förvaring
Produkten kan fälla ihop för att underlätta
förvaring. Följ anvisningarna nedan.
1. Skruva ut och ta bort vredet (36) och
brickan (37).
2. Placera styrskenan av aluminium (40)
vertikalt.
3. Placera vredet (77) och brickan (68) i
låshålet (se bild nedan).
BILD 6
BILD 7
OBS!
Vid hopfällning kan sitsen falla av – var
försiktig.
NO
12
Maskinen er ikke beregnet for behandling
av sykdom eller skade.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen før bruk.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Utrangert produkt skal
kildesorteres i henhold til
gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Batterier konsoll 2 x 1,5 V AAA
Maks. brukervekt 120 kg
Driftstemperatur 0–40 °C
Oppbevaringstemperatur -10 til +60 °C
Mål 230 x 54 x 102 cm
Vekt 35 kg
MERK!
Pulsbånd ikke inkludert.
MONTERING
1. Løsne plastpakken med
monteringsdetaljer (D) fra rammen (25).
2. Monter den fremre foten (34) på rammen
(25) med sekskantskrue med sylindrisk
hode (30), ærskive (52) og skive (17) fra
pakken.
BILDE 1
3. Monter fotstøttefestene (21L/R) på
rammen (25) med sekskantskrue (14).
BILDE 2
4. Plasser mutterfesteplaten (57) i
styreskinnen av aluminium (40).
5. Monter den bakre foten (55) på
mutterfesteplaten (57) med sekskantskrue
SIKKERHETSANVISNINGER
Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger
og andre anvisninger. Hvis ikke alle
anvisninger og sikkerhetsanvisninger
følges, kan det oppstå alvorlig
personskade og/eller eiendomsskade.
Ta kontakt med en lege før du starter et
treningsprogram. Dette er spesielt viktig
hvis du tar legemidler som påvirker puls,
blodtrykk eller kolesterolnivå.
Vær oppmerksom på kroppens signaler.
Feil eller overdreven trening kan påvirke
helsen negativt. Hvis du opplever
brystsmerter, uregelmessig
hjertevirksomhet, kvalme, svimmelhet
eller pusteproblemer, må du umiddelbart
slutte å trene og kontakte lege før du
fortsetter.
Hold barn og kjæledyr på trygg avstand
fra maskinen. Maskinen skal kun brukes
av voksne personer.
Plasser maskinen på et plant, stabilt
underlag. Bruk passende gulvbeskyttelse
under maskinen. Pass på at det er minst
0,5x0,5m klaring bak maskinen.
Kontroller alltid at alle skrueforbindelser
er korrekt strammet før bruk.
Bruk maskinen med forsiktighet.
Ikke bruk maskinen hvis du oppdager en
feil på den under montering eller bruk,
eller hvis den lager unormale lyder. Ikke
bruk maskinen før du har løst problemet.
Ha på deg funksjonelle, behagelige klær
når du bruker maskinen. Ikke bruk
løstsittende klær, slips, skjerf eller
lignende som kan sette seg fast i
bevegelige deler.
Ikke bruk klær som begrenser bevegelsene
dine.
Maskinen er kun beregnet på bruk i
private husholdninger.
Maks. brukervekt er 120 kg.
Vær forsiktig når maskinen løftes og
yttes, for å unngå skade.
NO
13
med sylindrisk hode (53), ærskive (52)
og skive (17).
6. Trykk fast endebeskyttelsen (56) på enden
av styreskinnen av aluminium.
BILDE 3
7. Koble sammen lederen (45a),
rammekabel 2 (27), rammekabel 1 (26)
og sensoren (39) og før lederen inn i
styreskinnen av aluminium (40).
8. Før inn styreskinnen av aluminium
(40) i rammen (25) og fest den med
sekskantmutter (28), skive (24) og
nyloc-mutter (23). Trykk fast den runde
endebeskyttelsen (22).
9. Fest styreskinnen av aluminium (40) ved
rammen (25) med bryter (36) og skive
(37).
BILDE 4
10. Monter displayfestet (7) på rammen (25)
med skrue med krage (1), nyloc-mutter
(4) og skive (3).
11. Monter displayet (8) på displayfestet (7)
med krysskrue med sylindrisk hode (5).
12. Koble displaykabelen (8a) sammen med
rammekabel 2 (27) og displaykabelen
(8b) med rammekabel 1 (26).
BILDE 5
BRUK
DISPLAY
Knapper
Følgende knapper styrer disse funksjonene.
MODE
Brukes for å bytte displaybilde eller velge
innstillingsvindu.
SET
Brukes i innstillingsmodus for å øke verdien i
innstillingsvinduet som blinker (TIME, DIST og
CAL)
RESET
1. Brukes i innstillingsmodus for å
tilbakestille verdien i innstillingsvinduet
som blinker (TIME, DIST og CAL).
2. Hold knappen inne i 3 sekunder i
overvåkingsmodus for å nullstille alle
verdier.
Funksjoner
SCAN (søking)
Hold knappen MODE inne til SCAN vises.
Datamaskinen veksler mellom visning av
alle de fem funksjonene: TIME (tid), COUNT
(antall), DIST (distanse) og CAL (kalorier). Hver
funksjon vises i 6 sekunder.
COUNT (antall)
Antall skritt mellom 0 og 9999.
TIME (tid)
1. Sammenlagt treningstid mellom 0 og 99
minutter.
2. Ønsket treningstid kan stilles inn på
forhånd. En alarm høres i 4 sekunder
etter den innstilte tiden. Maksimal
forhåndsinnstilt treningstid er 99
minutter.
DIST (distanse)
1. Total tilbakelagt distanse under treningen
mellom 0,00 og 999,9 km.
2. Ønsket distanse kan stilles inn på
forhånd. En alarm høres i 4 sekunder
når den innstilte distansen er tilbakelagt.
Maksimal forhåndsinnstilt distanse er
999,0 km.
NO
14
CAL (kalorier)
1. Totalt antall forbrente kalorier under
treningen mellom 0,0 og 999,9KCAL.
2. Ønsket antall kalorier kan stilles inn på
forhånd. En alarm høres i 4 sekunder
når innstilt antall kalorier er forbrent.
Maksimalt forhåndsinnstilt antall kalorier
er 999,0 KCAL.
AUTOMATISK START/STOPP
1. Produktet slås av automatisk hvis ingen
målinger eller innstillinger gjøres i løpet
av re minutter.
2. Produktet aktiveres automatisk hvis
trening blir utført eller knapper blir trykket
inn.
Bruk
Innstilling
Trykk på knappen MODE for å gå til vinduet
for den verdien som skal stilles inn. Verdien i
det aktuelle vinduet blinker. Trykk på knappen
SET for å øke/redusere verdien for ønsket
innstilling. Hold knappen SET inne for å raskt
øke/redusere verdien. Trykk på RESET for å
nullstille verdien i det blinkende vinduet.
BRUK
Følgende retningslinjer hjelper deg med å
planlegge ditt treningsprogram. Husk at hvile
og korrekt næringsinntak er avgjørende for et
godt treningsresultat. Ta kontakt med en lege
før du starter et treningsprogram hvis:
Du har blitt diagnostisert med
hjerteproblemer, høyt blodtrykk eller
andre medisinske problemer.
Du ikke har trent på ett år eller mer.
Du er eldre enn 35 og ikke trener for
tiden.
Du er gravid.
Du har diabetes.
Du har brystsmerter eller føler deg
svimmel.
Du holder på å komme deg etter
skade eller sykdom.
Treningstips
Tøy ut både før og etter treningen.
Ta det rolig i begynnelsen, ellers øker
faren for skader.
Hvil deg noen dager hvis du er støl eller
sliten.
Begynn med to eller tre økter på 15
minutter hver uke og hvil minst ett døgn
mellom treningsøktene.
Varm opp i 5–10 minutter med myke
bevegelser, som å gå og svinge med
armene, og strekk ut musklene som skal
brukes under treningen. Trening med
dette produktet påvirker hovedsakelig
musklene i lår og legger.
Øk hastighet og motstand slik at det blir litt
anstrengende, og tren så lenge du orker.
Selv om du bare orker noen minutter om
gangen til å begynne med, kommer du
snart til å orke mer hvis du trener
regelmessig.
Avslutt hver treningsøkt med 5 minutter
nedtrapping med lavere belastning. Tøy ut
musklene for å forhindre krampe og
skader.
Øk treningstiden med noen minutter hver
uke til du orker å trene kontinuerlig i 30
minutter per økt.
Ikke tenk at du må orke en bestemt
distanse eller et bestemt tempo.
Konsentrer deg om å bygge opp
kondisjonen din de første ukene.
Hvor hardt skal man trene?
1. Under trening bør du holde deg innenfor ditt
målpulsområde (THR, Target Heart Rate).
NO
15
2. THR-tabellen angir et egnet
målpulsområde for din alder. Disse
verdiene er bare veiledende og påvirkes av
brukerens treningsstatus og helse.
3. Vær hele tiden oppmerksom på hvordan
du føler deg mens du trener. Avbryt
umiddelbart treningen og hvil deg hvis du
føler deg svimmel. Øk belastningen hvis
du ikke blir svett!
Målpuls
Alder Min.–Maks. (slag/min.)
20 133–167
25 132–166
30 130–164
35 129–162
40 127–161
45 125–159
50 124–156
55 122–155
60 121–153
65 119–151
70 118–150
75 117–147
80 115–146
85 114–144
VEDLIKEHOLD
Rengjør produktet med en lett fuktet, myk klut
etter hver treningsøkt.
Skifte batteri
Når symbolene på displayet vises dårlig, ta ut
batteriene og sett inn nye batterier.
Oppbevaring
Produktet kan slås sammen for praktisk
oppbevaring. Følg anvisningene nedenfor.
1. Skru ut og ern bryteren (36) og skiven
(37).
2. Plasser styreskinnen av aluminium (40)
vertikalt.
3. Plasser bryteren (77) og skiven (68) i
låsehullet (se bilde nedenfor).
BILDE 6
BILDE 7
MERK!
Ved sammenlegging kan setet falle av – vær
forsiktig.
PL
16
luźnych ubrań, krawatów, szali itp., które
mogą zostać wciągnięte przez ruchome
elementy narzędzia.
Nie noś ubrań, które ograniczają ruchy.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego.
Maksymalny ciężar ciała użytkownika to
120kg.
Aby uniknąć obrażeń, zachowaj ostrożność
podczas podnoszenia iprzenoszenia
urządzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do celów
leczniczych.
SYMBOLE
Przed użyciem przeczytaj
instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj
doutylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Baterie do konsoli 2x1,5V AAA
Maksymalny ciężar ciała użytkownika 120kg
Temperatura pracy 0–40°C
Temperatura przechowywania od -10 do +60°C
Wymiary 230x54x102cm
Masa 35kg
UWAGA!
Opaska do pomiaru tętna do kupienia
osobno.
MONT
1. Zdejmij plastikową paczkę zelementami
montażowymi (D) zramy (25).
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeniami,
zasadami bezpieczeństwa iinnymi
wskazówkami. Nieprzestrzeganie
wszystkich zaleceń niesie ze sobą ryzyko
ciężkich obrażeń ciała i/lub szkód
materialnych.
Przed rozpoczęciem programu
treningowego skonsultuj się zlekarzem. To
szczególnie ważne, jeśli przyjmujesz leki
regulujące tętno, ciśnienie krwi lub
poziom cholesterolu.
Zwracaj uwagę na sygnały wysyłane przez
organizm.
Niewłaściwy lub zbyt intensywny trening
może negatywnie wpłynąć na stan
zdrowia. Jeżeli zaczniesz odczuwać bóle
wklatce piersiowej, nieregularną pracę
serca, nudności, zawroty głowy lub
trudności woddychaniu, natychmiast
zakończ ćwiczenia iskontaktuj się
zlekarzem, zanim ponownie rozpoczniesz
trening.
Upewnij się, że dzieci izwierzęta domowe
znajdują się wbezpiecznej odległości od
urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone
do użytku wyłącznie przez osoby dorosłe.
Umieść urządzenie na płaskim, stabilnym
podłożu. Używaj pod urządzeniem
odpowiedniej podkładki ochronnej na
podłogę. Dopilnuj, aby za urządzeniem
była wolna przestrzeń opowierzchni co
najmniej 0,5x0,5m.
Przed każdym użyciem sprawdź, czy
połączenia śrubowe są prawidłowo
dokręcone.
Używając urządzenia, zachowaj
ostrożność.
Nie używaj urządzenia, jeśli zauważysz
jakąś nieprawidłowość wjego montażu
lub podczas użycia bądź jeśli urządzenie
będzie wydawało nietypowe dźwięki. Nie
używaj urządzenia bez uprzedniego
usunięcia wykrytego problemu.
Podczas korzystania zurządzenia noś
odpowiednią, wygodną odzież. Nie noś
PL
17
2. Zamontuj przednią stopę (34) na ramie
(25) za pomocą elementów zpaczki:
śruby imbusowej złbem kulistym (30),
podkładki sprężynowej (52) ipodkładki
zwykłej (17).
RYS. 1
3. Zamontuj mocowanie stopy (21 L/R)
na ramie (25) za pomocą śruby złbem
sześciokątnym (14).
RYS. 2
4. Umieść płytkę mocującą nakrętkę (57) na
szynie sterującej zaluminium (40).
5. Zamontuj tylną stopę (55) na płytce
mocującej (57) za pomocą śruby
imbusowej złbem kulistym (53),
podkładki sprężynowej (52) ipodkładki
zwykłej (17).
6. Wciśnij zaślepkę (56) na końcu szyny
sterującej zaluminium.
RYS. 3
7. Połącz przewód (45a), przewód ramy
2(27), przewód ramy 1(26) iczujnik (39)
iwprowadź przewód do szyny sterującej
zaluminium (40).
8. Wsuń szynę sterującą zaluminium (40)
do ramy (25) iumocuj ją za pomocą
nakrętki sześciokątnej (28), podkładki
(24) inakrętki Nyloc (23). Mocno dociśnij
okrągłe zaślepki (22).
9. Przymocuj szynę sterującą zaluminium
(40) do ramy (25) za pomocą pokrętła
(36) ipodkładki zwykłej (37).
RYS. 4
10. Zamontuj mocowanie wyświetlacza (7) na
ramie (25) za pomocą śruby stopniowanej
(1), nakrętki Nyloc (4) ipodkładki zwykłej
(3).
11. Zamontuj wyświetlacz (8) na mocowaniu
(7) śrubą krzyżową złbem kulistym (5).
12. Podłącz przewód wyświetlacza (8a)
zprzewodem ramy 2 (27) iprzewód
wyświetlacza (8b) zprzewodem ramy 1 (26).
RYS. 5
OBSŁUGA
WYŚWIETLACZ
Przyciski
Poniższe przyciski służą do sterowania
poszczególnymi funkcjami.
MODE
Używany do przełączania ekranu ustawień
iwyboru okienka ustawień.
SET
Używany wtrybie ustawień do zwiększenia
wartości wmigającym okienku ustawień (TIME,
DIST i CAL)
RESET
1. Używany wtrybie ustawień do
przywrócenia wartości wmigającym
okienku ustawień (TIME, DIST i CAL).
2. Przytrzymaj wciśnięty przez 3sekundy
wtrybie monitorowania, aby wyzerow
wszystkie wartości.
Funkcje
SCAN (wyszukiwanie)
Przytrzymaj przycisk MODE, aż pojawi się
napis SCAN. Komputer przełącza się wcelu
wyświetlenia jednej złącznie 5funkcji: TIME
(czas), COUNT (licznik), DIST (dystans) i CAL
(kalorie). Każda funkcja jest wyświetlana przez
6sekund.
COUNT (liczba)
Aktualna liczba kroków od 0do 9999.
PL
18
TIME (czas)
1. Całkowity czas treningu od 0do 99 minut.
2. Żądany czas treningu można ustawić
wcześniej. Po osiągnięciu ustawionego
czasu uruchamia się alarm na 4sekundy.
Maksymalny, wcześniej ustawiony czas to
99minut.
DIST (dystans)
1. Całkowity dystans pokonany podczas
treningu od 0,00 do 999,9km.
2. Żądany dystans można ustawić wcześniej.
Po przebyciu dystans uruchamia się
alarm na 4sekundy. Maksymalny
zaprogramowany dystans to 999,0km.
CAL (kalorie)
1. Całkowita liczba kalorii spalonych podczas
treningu od 0,0 do 999,9kcal.
2. Żądaną liczbę kalorii można
zaprogramować. Po spaleniu ustawionej
liczby kalorii uruchamia się alarm na
4sekundy. Maksymalna zaprogramowana
liczba kalorii to 999,0kcal.
AUTOMATYCZNY START/STOP
(URUCHAMIANIE/ZATRZYMYWANIE):
1. Produkt wyłącza się automatycznie, jeżeli
przez 4minuty nie zostaną wykonane
żadne pomiary lub zmiany ustawień.
2. Produkt uruchamia się automatycznie
podczas treningu lub wciśnięcia
przycisków.
Sposób użycia
Ustawienie
Naciśnij przycisk MODE, aby przejść do okienka,
którego wartość chcesz zmienić. Wartość
wwybranym oknie migocze. Naciśnij przycisk
SET, aby zwiększyć/zmniejszyć wartość do
żądanego poziomu. Przytrzymaj przycisk SET,
aby szybko zwiększyć/zmniejszyć wartość.
Naciśnij RESET, aby wyzerować wartość
wmigoczącym okienku.
SPOSÓB UŻYCIA
Poniższe wytyczne pomogą Ci zaplanować
program treningowy. Pamiętaj, że odpoczynek
iwłaściwe odżywianie są kluczowe dla
dobrych efektów treningu. Przed rozpoczęciem
programu treningowego skonsultuj się
zlekarzem, jeżeli:
zdiagnozowano uCiebie problemy
zsercem, nadciśnienie lub inne
schorzenia;
nie trenujesz od roku lub dłużej;
masz ponad 35lat iobecnie nie
trenujesz;
jest wciąży;
masz cukrzycę;
odczuwasz bóle wklatce piersiowej,
masz zawroty głowy lub doświadczasz
zasłabnięć;
jesteś wtrakcie rekonwalescencji po
wypadku lub chorobie.
Wskazówki na trening
Rozciągaj się przed treningiem ipo nim.
Rozpocznij powoli, wprzeciwnym razie
zwiększa się ryzyko kontuzji.
Odpocznij iregeneruj się przez kilka dni,
jeśli masz zakwasy lub odczuwasz
zmęczenie.
Rozpocznij od dwóch lub trzech sesji po
15minut co tydzień iodpoczywaj co
najmniej dobę między treningami.
Rozgrzej się przez 5–10minut za pomocą
delikatnych ruchów, np. chodząc
iwymachując ramionami oraz rozciągając
mięśnie, które będą pracować podczas
treningu. Trening na tym produkcie
oddziałuje głównie na mięśnie ud iłydek.
PL
19
Zwiększaj prędkość iopór, aby odczuwać
lekki wysiłek, itrenuj tak długo, jak dasz
radę. Nawet jeśli zpoczątku podczas
jednego treningu wytrzymasz tylko kilka
minut, wkrótce wydłużysz czas, oile będziesz
ćwiczyć regularnie.
Zakończ każdy trening pięciominutowym
rozluźnieniem przy mniejszym obciążeniu.
Rozciągnij mięśnie, aby zapobiec skurczom
ikontuzjom.
Zwiększaj co tydzień czas treningu okilka
minut, aż uda Ci się trenować
nieprzerwanie przez 30minut wciągu
jednej sesji.
Nie myśl otym, że musisz przebiec pewien
dystans lub biec wdanym tempie.
Wpierwszych tygodniach skoncentruj się
na poprawie kondycji.
Jak intensywnie trenować?
1. Podczas treningu należy trzymać się
wzakresie tętna docelowego (THR, Target
Heart Rate).
2. Wtabeli THR są podane odpowiednie
zakresy tętna docelowego dla danego
wieku. Te wartości są wyłącznie
orientacyjne izależą od celów
treningowych istanu zdrowia użytkownika.
3. Przez cały czas trwania treningu zwracaj
uwagę na to, jak się czujesz. Jeśli kręci Ci
się wgłowie, natychmiast przerwij trening
iodpocznij. Zwiększ obciążenie, jeśli się
nie pocisz!
Tętno docelowe
Wiek Min.–maks. (uderzeń/min)
20 133–167
25 132–166
30 130–164
35 129–162
40 127–161
45 125–159
50 124–156
55 122–155
60 121–153
65 119–151
70 118–150
75 117–147
80 115–146
85 114–144
KONSERWACJA
Przetrzyj produkt miękką, lekko wilgotną
szmatką po każdym treningu.
Wymiana baterii
Jeśli symbole na wyświetlaczu są słabo
widoczne wyjmij stare baterie iwłóż nowe.
Przechowywanie
Można złyć na czas przechowywania.
Postępuj zgodnie zponiższymi wskazówkami.
1. Wykręć iwyjmij pokrętło (36) ipodkładkę
zwykłą (37).
2. Umieść szynę sterującą zaluminium (40)
wpozycji pionowej.
3. Umieść pokrętło (77) ipodkładkę zwykłą
(68) wotworze blokującym (patrz rys.
poniżej).
RYS. 6
RYS. 7
UWAGA!
Zachowaj ostrożność – podczas składania
siedzisko może wypaść.
EN
20
Be careful when the machine is lifted and
moved, to avoid damage.
The machine is not intended to be used
for medical treatment.
SYMBOLS
Read the instructions before
use.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Batteries console 2 x 1.5 V AAA
Maximum permitted user weight 120 kg
Operating temperature 0 - 40°C
Storage temperature -10 to +60°C
Size 230 x 54 x 102 mm
Weight 35 kg
NOTE:
Pulse strap sold separately.
INSTALLATION
1. Remove the plastic package containing
assembly parts (D) from the frame (25).
2. Install the front foot (34) on the frame
(25) using hex screw with round head
(30), spring washer (52) and washer (17)
from the package.
FIG. 1
3. Install the footrest mounts (21 L/R) on the
frame (25) using hex screw (14).
FIG. 2
4. Place the nut attachment plate (57) in the
aluminium guide rail (40).
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all warnings, safety instructions and
other instructions. Failure to follow all the
instructions and safety instructions can
lead to the risk of serious personal injury
and/or material damage.
Consult your doctor before starting an
exercise programme. This is particularly
important if you are taking medicines that
aect heart rate, blood pressure or
cholesterol.
Pay attention to your body signals.
Incorrect or excessive exercise can have a
negative eect on health. If you
experience chest pains, irregular heart
activity, nausea, dizziness or shortness of
breath, stop exercising at once and
consult a doctor before continuing to
exercise.
Keep children and pets at a safe distance
from the machine. The machine is only
designed for adults.
Place the machine on a level, stable
surface. Use appropriate oor protection
under the machine. Make sure that there
is at least 0.5 x 0.5 metres of free space
behind the machine.
Always check before use that all the screw
connections are properly tightened.
Use the machine with care.
Do not use the machine if you discover
any malfunction during assembly or use,
or if it sounds abnormal. Do not use the
machine until the fault has been rectied.
Use appropriate, comfortable clothing
when using the machine. Do not wear
loose-tting clothing, ties, scarves, etc.,
that can get caught in moving parts.
Do not wear clothes that limit your
movements.
The machine is designed for household
use only.
Maximum permitted user weight is 120
kg.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Kayoba 009189 Användarmanual

Typ
Användarmanual