Medisana 88857 Bruksanvisning

Kategori
Massageapparater
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

D Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2
F Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8
I Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
E Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
P Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3 H e t g e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2
FIN
Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
S Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 0
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
GR
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
1
√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
2
ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
3
∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7
4
¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 9
5
∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
Massagekoppen
Netsnoer met stekker
Aansluiting voor afstandsbediening*
Functieschakelaar voor rotatie
Functieschakelaar voor vibratie
*(niet bij de levering inbegrepen)
Têtes de massage
Câble secteur avec fiche secteur
Connecteur de télécommande*
Sélecteur de rotation
Sélecteur de vibration
*(non inclue dans la fourniture)
FNL
Hierontapäät
Johto ja pistotulppa
Liitinpistoke kauko-ohjaukselle*
Toimintokytkin rotaatiolle
Toimintokytkin vibraatiolle
*(ei kuulu pakkauksen sisältöön)
Testina di massaggio
Cavo con spina
Presa a spina per telecomando*
Interruttore per rotazione
Interruttore per vibrazione
*(non compreso nel materiale fornito)
IFIN
Massagehuvuden
Kabel med strömkontakt
Anslutning för fjärrkontroll*
Funktionsknapp för rotation
Funktionsknapp för massage
*(ingår inte i leveransen)
Cabezales de masaje
Cable de red con clavija de enchufe
Zócalo de conexión para el mando
a distancia*
Interruptor para la función de rotación
Interruptor para la función de vibración
*(no incluido en el volumen de entrega)
ES
∫ÂʷϤ˜ Ì·Û¿˙
∫·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ì ÊȘ
ÀÔ‰Ô¯‹ ÁÈ· ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ*
¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÁÈ·
ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹
¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÁÈ· ‰fiÓËÛË
*(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›·)
Cabeças de massagem
Cabo com ficha de rede
Conector de encaixe para o comando
à distância*
Interruptor de comando para rotação
Interruptor de comando para vibração
*(não faz parte do volume de fornecimento)
PGR
49
S
1 Säkerhetshänvisningar
1.1
Vi tackar
1.2
Viktigt
Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer!
Med Shiatsu-massageapparat SKM som har du köpt en kvalitetsprodukt från
MEDISANA.
För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA
massageutrustning SKM under så lång tid som möjligt, rekommenderar vi Er
att noga läsa igenom dessa anvisningar gällande användning och vård.
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna,
noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen
för framtida bruk.
Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste
bruksanvisningen följa med.
Innan du ansluter apparaten till strömnätet, måste du kontrollera att
spänningen som är angiven på typskylten stämmer överens med nät-
spänningen.
• Använd apparaten endast enligt anvisningarna i bruksanvisningen.
Produkten
är inte avsedd för kommersiell användning.
Använd inte apparaten utomhus.
Ställ eller sätt dig inte på apparaten, för den är inte konstruerad för att
belastas med hela kroppsvikten.
Täck inte över ventilationsöppningarna nedtill på apparaten.
För inte in några främmande föremål i någon av öppningarna. Undvik kon-
takten med spetsiga eller vassa föremål. Om apparaten används för andra
syften än de som beskrivs i denna bruksanvisning upphör garantin att gälla.
Om apparaten används av, på eller i närheten av barn eller rörelsehindrade
personer, bör det alltid ske under uppsikt. Denna apparat är ingen leksak för
barn.
VARNING
En användning bör inte vara längre än 10 – 15 minuter.
Reparera inte utrustningen själv vid funktionsstörningar. Därmed upphör inte
bara garantin att gälla, utan verkliga faror kan uppstå (brand, elektriska stötar,
skador). Låt endast auktoriserade serviceställen genomföra reparationer.
För att undvika skador och hälsorisker får en skadad nätkabel enbart bytas av
tillverkaren, kundtjänsten eller av motsvarande kvalificerad personal.
Vänligen ta särskild hänsyn till nedanstående när elektrisk utrustning används:
Försök inte att lyfta ut utrustningen om den hamnat i vatten. Dra genast ut
kontakten ur vägguttaget.
• Man får varken använda eller förvara apparaten badrummet. Lagra och
förvara aldrig elektrisk utrustning på platser varifrån den kan ramla ner i
badkar, dusch eller handfat.
• Använd inte utrustningen under täcken eller kuddar.
50
1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta
S
2.1
Förpackningens
innehåll
• Håll nätsladden borta från heta ytor.
Använd inte utrustningen i lokaler där aerosol (sprayer) används eller där ren
syrgas släpps ut.
Använd inte utrustningen om nätsladden är skadad, utrustningen inte
fungerar som den ska, om den har ramlat ner, hamnat i vatten eller om den
skadats på annat vis.
Bär, dra och vrid aldrig utrustningen genom att hålla i nätsladden och kläm
aldrig kabeln.
Anslut och ta endast loss fjärrkontrollen när strömkontakten dragits ut ur
vägguttaget.
Undvik att utrustningen värms upp för mycket till följd av för lång användning.
• Dra ut kontakten ur vägguttaget när utrustningen är avstängd och inte
används längre.
• Dra endast ut nätsladden ur vägguttaget med torra händer.
Tänk på att en massagebehandling i hemmet inte kan ersätta den terapi som
ordineras av en läkare vid allvarliga besvär. Använd inte utrustningen direkt på
huvudet, ben, leder, halsens framsida eller vid området kring genitalier och
njurar.
Ni bör inte använda Shiatsu-massageutrustning SKM, respektive först råd-fråga
Er läkare om
Ni är gravid,
Ni har en pacemaker, ledproteser eller elektroniska implantat,
Ni lider av en eller flera av följande sjukdomar och besvär: genomblödnings-
störningar, åderbrock, öppna sår, blåmärken, hudsprickor, veninflamationer.
Om du under längre tid har smärtor i muskler eller leder, bör du informera
din läkare. Ihållande smärtor kan vara symptom på allvarliga sjukdomar.
Om du får smärtor eller blir illamående under användningen, bör du ome-
delbart avbryta den.
Både vid oförklarliga smärtor eller svullnader i benen eller fötterna och efter
muskelskador bör man konsultera läkare innan man använder apparaten.
Avbryt massagen om du får smärtor under användningen eller svullnader
efter den.
Vänligen börja med att kontrollera om utrustningen är komplett.
I leveransen ingår:
1 Shiatsu massageutrustning SKM
• 1 Bruksanvisning
Extra tillbehör (ingår inte i leveransen):
fjärrkontroll för Shiatsu SKM art.-nr. 88856
1.3
Viktiga
rekommendationer
för Er hälsa
1.2
Viktigt
51
S
2 Värt att veta / 3 Användning
2.2
Värt att veta
om
Shiatsumassage
Shiatsu är en traditionell tryckmassage-metod från fjärran östern som kan
användas för stimulering och avslappning av hela kroppen från nacken till fot-
sulan.
Vid Shiatsu-massage används framför allt fingertryck för att lösa spänningar
och för att uppnå en harmoniserande effekt på kropp och psyke. Trycket kan
utövas punkt vis, över ytan, statiskt eller dynamiskt.
MEDISANA massageutrustning Shiatsu SKM har två roterande massage-
huvuden som dessutom försetts med en vibrationsfunktion. Vibration i kombi-
nation med tryck bidrar till att lösa spänningar i muskulaturen. Tryck- och
vibrationsmassagen kan användas separat eller i kombination.
Innan elkontakten ansluts var aktsam på att funktionskontakten för rotation
och vibration
står i 0 – position (mittenposition). Sätt därefter i kontakten
i eluttaget (230V).
På apparatens vänstra sida finns två knappar

för inställning av rotations-
och vibrationsfunktionen. Båda knapparna kan skjutas till höger eller vänster från
utgångspositionen i mitten. I mellanläget är respektive funktion avstängd. Båda
funktionerna kan användas enskilt eller kombineras.
Inställning av rotationen
Skjuts knappen för rotation
till vänster rör sig apparatens massagehuvuden
framåt. Skjuts knappen till höger roterar apparatens massagehuvuden bakåt.
Inställning av vibrationen
Skjut knappen
till vänster för att apparatens massagehuvuden skall vibrera
svagt. Om Ni skjuter knappen till höger från mellanläget börjar båda massage-
huvuden vibrera starkt.
Ni kan genomföra massagen på er själv eller på en partner. Sätt på utrust-
ningen och för den mot den kroppsdelen som skall masseras. Tryck inte utrust-
ningen mot kroppen, utan lägg massagehuvudet försiktigt på den aktuella
kroppsdelen. Massagehuvudenas rytmiska massagerörelserna och vibrationer
löser muskulaturen. Om Ni tycker att massagetrycket är för starkt kan Ni täcka
massagehuvudena med en handduk, resp. reducera massageintensiteten.
Placera utrustningen på ett stabilt underlag för att massera nacken, armar eller
vader. För sedan respektive kroppsdel direkt mot eller mellan massagehuvu-
dena som täckts över med en handduk.
Behandla vald kroppsdelen i ca 1–3 minuter.
En behandling bör inte dröja längre än 10 -15 minuter.
• Behandlingen skall alltid vara angenäm. Avbryt omedelbart massagen om Ni
den utlöser smärta eller upplevs som obehaglig. Rådfråga er Läkare i sådana
fall.
3.1
Utrustningen
tas i bruk
3.2
Apparaten
sätts på och
inställningar väljs
3.3
Tips gällande
massage
52
3 Användning
S
Stäng av utrustningen genom att föra tillbaka funktionsknapparna

till
utgångspositionen i mitten. Dra ut kontakten ur vägguttaget när användningen
avslutats. Vänta minst 15 minuter efter en avslutad massage, innan Ni sätter på
apparaten igen. Om apparaten blir för varm under användning stängs den av
automatiskt.
Shiatsu-massageutrustning SKM kan antingen styras med hjälp av funktions-
knapparna som sitter på apparaten eller med hjälp av en fjärrkontroll som kan
beställas från MEDISANA. Sätt i fjärrkontrollens kontakt i därför avsett uttag
för att fjärrstyra apparaten. Se till att kontaktens fjäder är riktad uppåt.
Ta kontakten från Shiatsu-massageutrustning SKM och sätt i den i därför
avsett vägguttag (230 V). I fjärrkontrollens display börjar en blixt-symbol
blinka.
Med fjärrkontrollens 5 knappar kan olika funktioner ställas in. De olika funk-
tionssymbolerna visas i displayen.
Knapp 1 redo för användning
Blixt-symbolen som blinkar i displayen anger att fjärrkontrollen förses med
ström och är ansluten till apparaten. Trycks knapp (1) in kort visas symbolen
hela tiden i displayen. Nu kan massageutrustningen styras med hjälp av fjärr-
kontrollen.
Knapp 2 rotation
Genom att trycka på denna knapp kan ni aktivera massagehuvudenas rotation
framåt. Trycks knappen in en gång till roterar de bakåt. Tryck in knappen ytter-
ligare en gång för att stänga av rotationen.
Knapp 3 vibration
Denna knapp styr vibrationens intensitet. Ni kan ställa in tre nivåer – svag –
medel – stark. Varje tryck på knappen växlar till nästa nivå. Trycks knappen
in en fjärde gång, stängs vibrationen av.
Knapp 4 tidsinställning
Med hjälp av tidsinställningen kan massagetiden ställas in på 5, 10 eller 15
minuter. När knappen för tidsinställning trycks in, visas vald tid i displayen.
Inställningen genomförs genom att knappen för tidsinställning trycks in igen.
Från inställd tid visas tidtagningen bakåt ned till noll. Apparaten stängs då av
automatiskt. Tryck in knappen för tidsinställning på nytt, om Ni vill ställa in
massagetiden eller om Ni vill avbryta behandlingen innan inställd tid löpt ut.
Knapp 5 programval
Med hjälp av denna knapp kan Ni välja mellan tre program. Varje gång
knappen trycks in väljs nästa program.
Program I Massageriktningen ändras var 15 sekund – vibrationsnivån ändras
var 10 sekund.
Program II Massageriktningen ändras var 15 sekund – vibrationen är
avstängd.
Program III Massagen är avstängd – vibrationsnivån ändras fortlöpande.
Tryck löst in fjädern på fjärrkontrollens kontakt och dra ut in kontakten ur
uttaget när Ni avslutat användningen. På apparatens undersida finns ett fack
som fjärrkontrollen kan placeras i efter användning med displayen riktad uppåt.
3.4
Utrustningen
stängs av
3.5
Användning av
fjärrkontroll
(extra tillbehör)
53
S
4 Övrigt
Se till att apparaten är avstängd och att stickproppen är utdragen ur väg-
guttaget innan du rengör apparaten. Rengör den avkylda apparaten med en
fuktig och mjuk trasa.
Använd inga aggressiva ämnen för rengöringen som t.ex. skurmjölk eller
andra diskmedel, för det kan skada ytan.
Sänk aldrig ned utrustningen i vatten och se till att ingen vätska tränger in i
apparaten.
Använd först apparaten när den är helt torr igen.
Förvara apparaten på en torr och sval plats.
Rulla ihop strömkabeln noga så att du undviker att den bryts.
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater
till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller
skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt.
Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning.
Namn och modell :
MEDISANA Shiatsu-
massageutrustning
SKM
Strömförsörjning : 230 V~ / 50 Hz
Effekt : 40 W
Yttermått (L x B x H) : ca. 34,5 x 25 x 18 cm
Vikt : ca. 3,4 kg
Artikel nr. : 88857
EAN kod : 40 15588 88857 1
Extra tillbehör Fjärrkontroll
Artikel nr. : 88856
EAN kod : 40 15588 88856 4
Som följd av ständigt pågående produktförbättringar
förbehåller vi oss rätten till tekniska förändringar samt
förändringar i utförande.
4.2
Hänvisning
gällande
avfallshantering
4.1
Rengöring
och vård
4.3
Teknisk Data
54
5 Garanti
S
5.1
Garanti och
förutsättningar
för reparationer
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst
direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en
kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
1. MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum.
Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto
eller faktura.
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost-
nadsfritt under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garanti-
perioden; detta gäller för själva produkten så väl som för utbytta kompo-
nenter.
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid
icke beaktande av bruksanvisningen.
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda
av köparen eller annan, ej auktoriserad, person.
c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till
användaren eller vid insändning till kundtjänst.
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av pro-
dukten är uteslutet, även om skadan på produkten godkänns som
garantiåtagande.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Tyskland
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
Serviceadressen finns på sista sidan.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Medisana 88857 Bruksanvisning

Kategori
Massageapparater
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för