Microlife IFR 100 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
18
Denna Microlife termometer ett högklassigt instrument
med senaste teknik och den har testats i överensstäm-
melse med internationell standard. Tack vare sin unika
teknologi mäts temperaturen värmeinterferensfritt varje
gång. Termometern utför en egenkontroll varje gång den
kopplas på, vilket garanterar specificerad mätnoggrannhet.
Microlife termometern är avsedd för periodisk mätning och
kontroll av kroppstemperaturen hos människor och den ska
användas i hemmet. Termometern är avsedd för personer i
alla åldrar.
Termometern har genomgått kliniska tester och är
säker och noggrann vid användning enligt bruksan-
visning.
Läs igenom instruktionerna noga så att du förstår samtliga
funktioner och säkerhetsinformation.
Microlife Digital Termometer, Öra och Pann IFR 100
SV
1 Mätsensor / Borttagbar hätta
2 START-knapp
3 Display
4 PÅ/AV-knapp
5 Batterifackets lock
6 Alla segment visas
7 Minne
8 Redo för mätning
9 Mätning utförd
AT Indikering av yttemperatur
AK Låg batterinivå
Läs dessa instruktioner noga innan du använder
instrumentet.
Tillämplightesklass BF
AL Valbar indikering Celsius eller Fahrenheit
AM Hämtningsläge
AN Öppna 12 senaste mätningar
AO Uppmätt temperatur för hög
AP Uppmätt temperatur för låg
AQ Omgivningstemperatur för hög
AR Omgivningstemperatur för låg
AS Felfunktion
BT Tom display
BK Tomt batteri
BL Byta batteri
19IFR 100 SV
Innehållsförteckning
1. Fördelarna med denna termometer
2. Viktiga säkerhetsinstruktioner
3. Hur denna termometer mäter temperaturen
4. Displayer och symboler
5. Växla mellan mätning på panna och i öra
6. Användningsinstruktioner
7. Valbar indikering Celsius eller Fahrenheit
8. Hämta 12 lagrade mätningar i minnet
9. Felmeddelanden
10. Rengöring och desinfektion
11.Batteribyte
12. Garanti
13. Tekniska data
14. www.microlife.com
Garantikort (se baksida)
1. Fördelarna med denna termometer
Många användningsområden
Denna termometer erbjuder många användningsområden
med funktioner mellan 0 °C till 100.0 °C (32.0 °F till
212.0 °F); den kan användas som pann- eller örontermo-
meter för att mäta kroppstemperatur men man kan även
använda den när man vill göra följande:
Sensorskydd inte nödvändigt
Denna termometer är användarvänlig och kostnadseffektiv
eftersom inget skydd för sensorn krävs.
Sekundsnabb mätning
Den innovativa, infraröda teknologin gör det möjligt att
mäta örontemperaturen på bara 1 sekund och det tar
endast 3 sekunder att mäta i pannan.
Noggrann och pålitlig
Den unika sensorkonstruktionen med integrerad avancerad
infraröd sensor säkerställer att varje mätning är noggrann
och tillförlitlig.
Skonsam och lätt att använda
Displayminne
Den senaste mätningen visas automatiskt i 2 sekunder när
termometern kopplas på.
Hämta utförda mätningar
Användaren kan hämta de senaste 12 mätningarna och
därmed bevaka temperaturväxlingar.
Säker och hygienisk
Feberalarm
Tio korta signaler och röd bakgrundsfärg i displayen
uppmärksammar patienten på att han/hon kanske har en
temperatur som ligger över 37.5 °C.
2. Viktiga säkerhetsinstruktioner
Mäta yttemperaturen på mjölk i en nappflaska
Mäta yttemperaturen på barnets badvatten
Mäta temperaturen i omgivningen
Ergonomisk design ger enkel och lätthanterlig användning.
Termometern kan även användas på sovande barn vilket
underlättar undersökning.
Termometern mäter snabbt vilket gör undersökningen
angenäm för mindre barn.
Ingen risk för glasskärvor eller inmundigande av kvicksilver.
Fullständigt tryggt att använda på barn.
Sensorn kan rengöras med alkoholindränkt bomull-
spinne, vilket gör termometern hygieniskt ren och kan
användas av hela familjen.
Detta instrument får endast användas till avsedd
användning, se beskrivning i detta häfte. Tillverkaren
ansvarar inte för skada som kan härledas till inkorrekt
hantering.
20
3. Hur denna termometer mäter temperaturen
Den här termometern mäter temperaturen på pannan och i
örat.
Mätning i pannan
Termometern mäter infraröd energi i huden ovanför ögon-
brynen och i intilliggande vävnad. Energin samlas genom
linsen och omvandlas till ett temperaturvärde.
Temperaturmätningar som görs med skanning av huden
ovanför ögonbrynen är de mest exakta.
Mätning i örat
Denna termometer mäter infraröd energi från öronmusslan
och omliggande vävnad. Energin samlas genom linsen och
omvandlas till ett temperaturvärde. Mätning direkt i öron-
musslan (trumhinna) ger bästa resultat för örontemperatur.
Mätningar i omliggande vävnad i öronkanalen ger lägre
mätvärden och kan medföra feldiagnos vad gäller feber.
För att undvika felaktig mätning:
4. Displayer och symboler
Termometern får inte utsättas för väta. Följ instruk-
tionerna i avsnitt «Rengöring och desinfektion» för
rengöring.
Använd inte instrumentet om du tror att det är skadat
eller uppvisar ovanliga funktioner.
Öppna aldrig instrumentet.
Öronvax i öronkanalen kan medföra lägre temperaturav-
läsning. Kontrollera att personens öronkanal är ren.'
Ett vanligt fysiologiskt fenomen som kallas kärlsamman-
dragning kan inträffa i början av ett febertillstånd och
gör då att huden känns sval. Därför kan temperaturen,
som uppmätts med panntermometer, vara misstänkt låg.
Om inte mätningsresultatet överensstämmer med patien-
tens tillstånd, eller är ovanligt lågt, så upprepa mätningen
var 15:e minut eller kontrollera resultatet genom att mäta
den djupa kroppstemperaturen en gång till.
Instrumentet innehåller känsliga komponenter och skall
hanteras varsamt. Observera förvarings- och använd-
ningsinstruktioner i avsnitt «Tekniska data».
Se att instrumentet inte hanteras av små barn, vissa
delar är tillräckligt små för att kunna sväljas.
Skydda instrumentet för:
Extremt hög temperatur
Stötar och fall
Smuts och damm
Direkt solljus
Värme och kyla
Ta ur batteriet om inte instrumentet skall användas
under längre tid.
VARNING: Instrumentet ersätter inte läkarkonsul-
tation. Instrumentet är INTE vattentätt. Får ICKE
nedsänkas i vatten/vätska.
1. Koppla på termometern genom att trycka på PÅ/AV-
knappen 4.
2. Spänn öronkanalen genom att dra örat lätt bakåt och
uppåt när ett pip hörs (temperaturskalan blinkar).
3. Placera sensorn 1 försiktigt i öronkanalen, tryck
START-knappen 2 och håll sensorn i örat tills termome-
tern piper och indikerar att mätningen är avslutad.
Alla segment visas
6
:
Tryck PÅ/AV-knappen
4
för att
koppla på termometern, alla segment visas i 2 sekunder.
Minne 7: Den senaste mätningen visas automatiskt i
displayen i 2 sekunder.
21IFR 100 SV
5. Växla mellan mätning på panna och i öra
När du ska byta läge och mäta i örat i stället för på pannan
tar du bort den avtagbara hättan 1 från spetsen på termo-
metern. Termometern växlar genast till öronläge. Öronsym-
bolen visas sedan i displayen och «°C» eller «°F» symbolen
blinkar för att indikera att termometern är redo att mäta.
Vill du återgå till att mäta i pannan sätter du på den avtag-
bara hättan 1 på termometerspetsen och termometern
återgår genast till läget för mätning i pannan. Pannsym-
bolen visas då i displayen och «°C» eller «°F» symbolen
blinkar för att indikera att termometern är redo att mäta.
6. Användningsinstruktioner
Mätning i pannan
Redo för mätning 8: Termometern är klar för mätning
när «°C» eller «°F» symbolen fortsätter blinka medan
mätlägessymbolen (öra eller panna) visas.
Mätning utförd 9:
Mätningen visas i displayen
3
med
fast «
°C
» eller «
°F
» samt lägesymbol. Termometern är
klar för nästa mätning så snart «
°C
» eller «
°F
» symbolen
blinkar igen.
Indikering av yttemperatur AT: En överstruken
öronsymbol visas på displayen 3 när mätningen i öron-
läge ligger utanför temperaturområdet 32.0 42.2 °C
(89.6 108.0 °F).
Låg batterinivå AK: Batterisymbolen blinkar när termo-
metern kopplas på, detta indikerar låg batterinivå.
1. Tryck På/AV-knappen 4. Displayen 3 är aktiverad och
visar samtliga segment i 2 sekunder.
2. Senaste mätning visas automatiskt i displayen i
2 sekunder med ikonen «M» 7.
3. När ikonen «°C» eller «°F» blinkar och ett pip hörs är
termometern klar för mätning 8.
X
Placera försiktigt sensorn cirka en centimeter över
mitten av ögonbrynet. Om området runt ögonbrynen är
täckt av hår, svett eller smuts så tag först bort detta för
att få bästa mätresultat.
X
Tryck in START knappen en gång och släpp den. Flytta
termometern med stadig rörelse från området en centi-
meter ovanför ögonbrynet och mot tinningen. En lång
signal hörs efter tre sekunder och detta innebär att
mätningen är avslutad. Om sensorrörelsen är för
långsam för att hinna nå tinningen innan signalen hörs
så upprepa mätningen från punkt fyra ovan och flytta
sensorn lite snabbare denna gång.
X
Avläs uppmätt temperatur i LCD displayen.
)
OBS:
Patienter och termometer bör vara i rumstemperatur i
minst 30 minuter.
Mät inte temperaturen under amning, inte heller i direkt
anslutning till detta.
Använd inte termometern i miljöer med hög fuktighet.
Patienten bör inte dricka, äta eller sporta före/under
mätningen.
Tag bort smuts, hår eller svettpärlor innan termometern
placeras på mätområdet.
Flytta inte på termometern innan den avslutande
signalen hörs.
Mät alltid temperaturen på samma plats eftersom
uppmätt temperatur kan variera på olika ställen.
22
Mätning i örat
7. Valbar indikering Celsius eller Fahrenheit
Termometern kan visa mätningarna i Fahrenheit eller
Celsius. För att växla display mellan °C och °F, stäng av
instrumentet, tryck och håll START-knappen 2 intryckt i
5 sekunder; efter 5 sekunder, blinkar aktuell indikering
°C» eller «°F» ikonen) i displayen AL. Växla tillbaka
mellan °C och °F genom att trycka START-knappen 2 igen.
När korrekt temperaturskala visas, vänta 5 sekunder innan
termometern används för mätning.
Tio korta signaler och röd bakgrundsfärg i displayen
uppmärksammar patienten på att han/hon kanske har en
temperatur som ligger över 37.5 °C.
X
Spänn öronkanalen genom att dra örat bakåt och uppåt
och ge en rak vinkel in till trumhinnan.
Barn under 1 år: Dra örat rakt bakåt.
Barn över 1 år och vuxen: Dra örat uppåt och bakåt.
Se även instruktionerna i häftets början.
X
Placera sensorn försiktigt i öronkanalen (max. 1 sek.)
och tryck på START-knappen 2 omedelbart. Släpp
knappen och vänta på ett pip. Detta indikerar att
mätningen är utförd.
X
Ta bort termometern från öronkanalen. Displayen visar
uppmätt temperatur 9.
)
OBS:
Vänta minst 30 sekunder efter 3-5 mätningar i följd
för att erhålla så noggranna mätningar som möjligt.
Öronvax på sensorn kan medföra sämre temperaturavläs-
ningar och infektionsrisk mellan användande personer.
Rengör därför sensorn före nästa mätning.
Följ
instruktionerna i avsnitt
«Rengöring och desinfektion»
för rengöring.
När mätsensorn 1 har rengjorts med alkohol, bör
man vänta 5 minuter till nästa mätning. Termome-
tern bör återfå sin normala referenstemperatur.
Vid temperaturmätning på barn, bör barnet ligga på rygg
med huvudet vänt åt sidan och örat uppåt. Äldre barn och
vuxna kan stå upp och mätningen kan utföras från sidan,
snett bakom personen.
Mät alltid temperaturen i samma öra, temperaturskill-
nader kan förekomma mellan höger och vänster öra.
Vänta ett par minuter innan temperaturen mäts i örat när
personen just vaknat.
I följande fall rekommenderas att temperaturen mäts tre
gånger på samma ställe, högsta resultatet gäller:
1. Spädbarn yngre än 100 dagar.
2. Barn under tre år med nedsatt immunsystem där
bevakning av temperaturen är avgörande för vidare
behandling.
3. Vid användning av termometern första gången tills
termometerns funktioner är kända och resultaten
konstanta.
4. Om mätresultatet är misstänkt lågt.
23IFR 100 SV
8. Hämta 12 lagrade mätningar i minnet
Termometern kan hämta och visa de senaste 12 mätningarna.
Om START-knappen 2 trycks och släpps efter att de
12 senase mätningarna hämtats, startar ovan beskrivna
sekvens om, från mätning 1.
9. Felmeddelanden
10.Rengöring och desinfektion
Använd en alkoholtuss eller en bomullstuss fuktad med
alkohol (70 % isopropylalkohol) för rengöring av termometer-
skal och mätsensor. Kontrollera att ingen fukt eller vätska
tränger in i termometern. Använd aldrig aggressiva rengö-
ringsmedel, tinner eller bensin för rengöring och sänk aldrig
ner termometern i vatten eller annan rengöringsvätska. Se
till att inte skrapa ytan på sensorn eller displayen.
11.Batteribyte
Detta instrument används med ett litiumbatteri, typ CR2032.
Byt till ett nytt CR2032 batteri när batterisymbolen blinkar i
displayen
BK
.
Ta bort batterilocket genom att skjuta den i pilens riktning.
Ta ur batteriet och lägg i ett nytt BL.
12.Garanti
Detta instrument har 2 års garanti från köpedatum.
Garantin gäller endast om garantikortet, ifyllt av återförsäl-
jaren (se baksidan) föreläggs, tillsammans med köpekvitto
eller bevis för inköpsdatum.
Hämtningsläge AM: Tryck START-knappen 2 för att
öppna hämtningsläge när termometern är avslagen.
Minnesikonen «M» blinkar.
Mätning 1 - senaste mätning AN: Tryck och släpp
START-knappen 2 för att hämta senaste mätning.
Display 1 med minnessymbolen.
Mätning 12 - mätning i följd: Tryck och släpp START-
knappen 2 flera gånger för att hämta mätningar i följd,
upp till 12 mätningar i följd.
Uppmätt temperatur för hög
AO
:
Visar «
H
» när uppmätt
temperatur är högre än 100.0 °C (212.0 °F) i öronmät-
ningsläget eller 42.2 °C (108.0 °F) när man mäter i pannan.
Uppmätt temperatur för låg AP: Visar «L» när uppmätt
temperatur är lägre än 0 °C (32.0 °F) i öronmätningsläget
eller 34.0 °C (93.2 °F) när man mäter i pannan.
Omgivningstemperatur för hög AQ: Visar «H» tillsam-
mans med «S» när omgivningstemperaturen är högre
än 40.0 °C (104.0 °F).
Omgivningstemperatur för låg AR: Visar «L» tillsam-
mans med «T» när omgivningstemperaturen är lägre än
5.0 °C (41.0 °F) i öronmätningsläget eller 16 °C (60.8 °F)
när man mäter i pannan.
Felfunktionsdisplay AS: När systemet inte fungerar.
Tom display BT: Kontrollera att batteriet placerats
korrekt i termometern. Kontrollera att batteripolerna
ligger korrekt (<+> och <->).
Tomt batteri BK:
Om endast en icke-blinkande batteri-
symbol visas på displayen bör batteriet bytas omedelbart.
Batterier och elektroniska instrument skall
avfallshanteras enligt gällande miljölagstiftning.
Kasta inte i hushållssoporna.
Garantin gäller instrumentet. Batteri och förpackning
omfattas inte av garantin.
Garantin gäller inte om instrumentet öppnas eller modi-
fieras.
Garantin omfattar inte skador vilka kan härledas till
inkorrekt hantering, tomma batterier, olycksfall eller icke
beaktande av användningsinstruktioner.
24
Vänligen kontakta Microlife-service.
13.Tekniska data
Med reservation för tekniska förändringar.
Enligt föreskrifter för medicinsk utrustning skall denna
termometer genomgå teknisk inspektion vartannat år vid
professionell användning. Observera gällande föreskrifter
för avfallshantering.
14.www.microlife.com
Ytterligare information om våra termometrar och blodtrycks-
mätare samt våra tjänster finns på www.microlife.com.
Typ: Digital termometer, Öra och Pann IFR 100
Mätområde: Mätning i öra: 0-100.0 °C (32-212.0 °F)
Mätning i panna: 34-42.2 °C (93.2-108.0 °F)
Upplösning: 0.1 °C / °F
Mätnog-
grannhet:
Laboratorium:
±0.2 °C, 32.0 42.2 °C
(±0.4 °F, 89.6 108.0 °F)
Display: Liquid Crystal Display, 4 tecken samt speci-
alsymboler.
Ljud: Termometern är påslagen och klar för
mätning: 1 kort pip
Avsluta mätningen: en lång signal (1 sek.)
om mätningen ligger under 37.5 °C
(99.4 °F), tio korta signaler om mätningen
ligger på, eller över, 37.5 °C (99.4 °F).
Systemfel eller felfunktion: 3 korta
signaler
Minne: Automatisk visning av senast uppmätta
temperatur
12 mätningar hämtas i minnesläge
Belysning: Displayen lyser GRÖN under fyra
sekunder när termometern slås PÅ.
Displayen lyser GRÖN under fem
sekunder när en mätning har avslutats
med ett resultat under 37.5 °C (99.4 °F).
Displayen lyser RÖD under fem sekunder
när en mätning har avslutats med ett
resultat på, eller över, 37.5 °C (99.4 °F).
Driftstempe-
ratur:
Mätning i öra: 5-40.0 °C (41-104.0 °F)
Mätning i panna: 16-40.0 °C (60.8-104.0 °F)
Förvarings-
temperatur: -25 °C till +55 °C (-13 °F till 131 °F)
Automatisk
avstängning: Ca 1 minut efter senaste mätning.
Batteri: CR2032 Batteri (X1) V3 minst 1000
mätningar
Dimensi-
oner: 107 x 50 x 34 mm
Vikt: 55 g (med batteri), 52 g (m/u batteri)
Uppfyllda
normer:
ASTM E1965;
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Microlife IFR 100 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning