Microlife IR 100 Användarmanual

Kategori
Digitala kroppstermometrar
Typ
Användarmanual
58
Läs instruktionerna noggrant innan du använder
instrumentet.
Tillämplighetsklass BF
Microlife örontermometer är ett högklassigt instrument med
senaste teknik och testad i överensstämmelse med inter-
nationell standard. Tack vare sin unika teknologi mäts
temperaturen värmeinterferensfritt varje gång. Termome-
tern utför en egenkontroll varje gång den kopplas på, vilket
garanterar specificerad mätnoggrannhet.
Microlife örontermometer är avsedd för periodisk mätning
och kontroll av kroppstemperaturen hos människor.
Termometern är avsedd för personer i alla åldrar.
Termometern har genomgått kliniska tester och är säker
och noggrann vid användning enligt bruksanvisning.
Läs igenom instruktionerna noga så att du förstår samtliga
funktioner och säkerhetsinformation.
Microlife Örontermometer IR 100
SV
1 Mätsensor
2 START-knapp
3 Bildskärm (display)
4 PÅ/AV-knapp
5 Batterifackets lock
6 Alla segment visas
7 Minne
8 Redo för mätning
9 Mätning utförd
AT Temperaturindikering i öra
AK Låg batterinivå
AL Valbar indikering Celsius eller Fahrenheit
AM Hämtningsläge
AN Öppna 12 senaste mätningar
AO Uppmätt temperatur för hög
AP Uppmätt temperatur för låg
AQ Omgivningstemperatur för hög
AR Omgivningstemperatur för låg
AS Felfunktion
BT Tom display
BK Tomt batteri
BL Byta batteri
59IR 100 SV
Innehållsförteckning
1. Fördelar med örontermometer
2. Viktiga säkerhetsinstruktioner
3. Hur mäter örontermometern temperatur
4. Displayer och symboler
5. Användningsinstruktioner
6. Att byta ut Celsius till Fahrenheit
7. Att hämta 12 lagrade mätningar från minnet
8. Felmeddelanden
9. Rengöring och desinficering
10.Byte av batteri
11.Garanti
12.Tekniska data
13.www.microlife.com
Garantikort (se baksida)
1. Fördelar med örontermometer
Många användningsområden
Denna termometer erbjuder många användningsområden
med funktioner mellan 0 °C till 100.0 °C / 32.0 °F till
212.0 °F; vilket betyder att enheten kan användas som
örontermometer för att mäta kroppstemperatur men även
mäta temperatur i följande situation:
Mäta yttemperaturen på mjölk i en nappflaska
Mäta yttemperaturen på barnets badvatten
Mäta temperaturen i omgivningen
Sensorskydd inte nödvändigt
Denna termometer är användarvänlig och kostnadseffektiv
eftersom inget skydd för sensorn krävs.
Mätning på en sekund
Temperaturen mäts i örat på en sekund, tack vare den
innovativa infrarödtekniken.
Noggrann och pålitlig
Den unika sensorkonstruktionen med integrerad avan-
cerad infraröd sensor säkerställer att varje mätning är
noggrann och tillförlitlig.
Skonsam och lätt att använda
Den ergonomiska designen gör termometern lätt att
använda.
Termometern kan även användas då barnet sover.
Termometern mäter snabbt vilket underlättar tempera-
turmätningen på mindre barn.
Displayminne
Den senaste mätningen visas automatiskt i 2 sekunder när
termometern kopplas på.
Uppvisning av utförda mätningar
Användaren kan hämta de senaste 12 mätningarna och
därmed bevaka temperaturväxlingar.
Säker och hygienisk
Det finns ingen risk för glasskärvor eller inmundigande
av kvicksilver.
Fullständigt trygg att använda på barn.
Sensorn kan rengöras med en alkoholindränkt bomulls-
pinne som desinficerar termometern så att den kan
användas av hela familjen.
Feberalarm
10 korta pip varnar vid potentiell feber.
2. Viktiga säkerhetsinstruktioner
Detta instrument får endast användas för det syfte som
beskrivs i detta häfte. Tillverkaren ansvarar inte för
skador som uppstått på grund av felaktig användning.
Termometern får inte utsättas för vätskor. Följ
instruktionerna i avsnitt «Rengöring och desinfice-
ring» för rengöring.
Använd inte instrumentet om du tror att det är skadat
eller uppvisar ovanliga funktioner.
Öppna aldrig instrumentet.
60
Öronvax i öronkanalen kan medföra lägre temperaturav-
läsning. Kontrollera att personens öronkanal är ren.'
Instrumentet innehåller känsliga komponenter och skall
hanteras varsamt. Observera förvarings- och använd-
ningsinstruktionerna i avsnittet «Tekniska data».
Skydda instrumentet mot:
- Extremt hög temperatur
- Stötar och fall
- Smuts och damm
- Direkt solljus
- Värme och kyla
Ta ur batterierna om instrumentet inte skall användas
under längre tid.
Se till att instrumentet inte hanteras av små barn, vissa
delar är tillräckligt små för att kunna sväljas.
VARNING: Instrumentet ersätter inte läkarkonsul-
tation. Instrumentet är INTE vattentätt. Får ICKE
nedsänkas i vatten/vätska.
3. Hur mäter örontermometern temperatur
Denna termometer mäter infraröd energi från öronmusslan
och omliggande vävnad. Energin samlas genom linsen och
omvandlas till ett temperaturvärde. Mätning direkt i öron-
musslan (trumhinna) ger bästa resultat för örontemperatur.
Mätningar i omliggande vävnad i öronkanalen ger lägre
mätvärden och kan medföra feldiagnos vad gäller feber.
För att undvika felaktig mätning:
1. Koppla på termometern genom att trycka på PÅ/AV-
knappen 4.
2. Spänn öronkanalen genom att dra örat lätt bakåt och
uppåt när ett pip hörs (temperaturskalan blinkar).
3. Placera sensorn 1 försiktigt i öronkanalen, tryck
START-knappen 2 och håll sensorn i örat tills termo-
metern piper och indikerar att mätningen är avslutad.
4. Displayer och symboler
Alla segment visas 6: Tryck PÅ/AV-knappen 4 för
att koppla på termometern, alla segment visas i 2
sekunder.
Minne 7: Den senaste mätningen visas automatiskt i
displayen i 2 sekunder.
Redo för mätning 8: Termometern är klar för mätning
när «°C» eller «°F» symbolen blinkar.
Mätning utförd 9: Mätningen visas i displayen 3 med
«°C» eller «°F»; termometern är klar för mätning när
«°C» eller «°F» symbolen blinkar.
Temperaturindikering i öra AT: Ett genomstruket öra
visas i displayen 3 om mätningen är lägre än 32.0
42.2 °C / 89.6 108.0 °F.
Låg batterinivå AK: Batterisymbolen blinkar när termo-
metern kopplas på, detta indikerar låg batterinivå.
5. Användningsinstruktioner
1. Tryck På/AV-knappen 4. Displayen 3 är aktiverad och
visar samtliga segment i 2 sekunder.
2. Den senaste mätningen visas automatiskt på displayen
i 2 sekunder med ikonen «M» 7.
3. När ikonen «°C» eller «°F» blinkar och ett pip hörs är
termometern klar för mätning 8.
4. Spänn öronkanalen genom att dra örat bakåt och uppåt
och ge en rak vinkel in till trumhinnan.
Barn under 1 år: Dra örat rakt bakåt.
Barn över 1 år och vuxen: Dra örat uppåt och bakåt.
Se även instruktionerna i häftets början.
5. Placera sensorn försiktigt i öronkanalen (max. 1 sek.)
och tryck på START-knappen 2 omedelbart. Släpp
knappen och vänta på ett pip. Detta indikerar att
mätningen är utförd.
6. Ta bort termometern från öronkanalen. Displayen visar
uppmätt temperatur 9.
61IR 100 SV
OBS:
Vänta minst 30 sekunder efter 3-5 mätningar i följd
för att erhålla så noggranna mätningar som möjligt.
Öronvax på sensorn kan medföra sämre temperaturav-
läsningar och infektionsrisk mellan användande
personer. Rengör därför sensorn före nästa mätning.
Följ instruktionerna i avsnitt «Rengöring och desinfice-
ring» för rengöring.
När mätsensorn 1 har rengjorts med alkohol, bör
man vänta 5 minuter till nästa mätning. Termometern
bör återfå sin normala referenstemperatur.
10 korta pip indikerar att temperaturen är högre än
37.5 °C (99.5 °F), dvs personen har feber.
Vid temperaturmätning på barn, bör barnet ligga på rygg
med huvudet vänt åt sidan och örat uppåt. Äldre barn
och vuxna kan stå upp och mätningen kan utföras från
sidan, snett bakom personen.
Mät alltid temperaturen i samma öra, temperaturskill-
nader kan förekomma mellan höger och vänster öra.
Vänta ett par minuter innan temperaturen mäts i örat när
personen just vaknat.
I följande fall rekommenderas att temperaturen mäts tre
gånger på samma ställe, högsta resultatet gäller:
1. Spädbarn yngre än 100 dagar.
2. Barn under tre år med nedsatt immunsystem då
bevakning av temperaturen är avgörande för vidare
behandling.
3. Vid användning av termometern första gången tills
termometerns funktioner är kända och resultaten
konstanta.
4. Om mätresultatet är ovanligt lågt.
6. Att byta ut Celsius till Fahrenheit
Termometern kan visa mätningarna i Fahrenheit eller
Celsius. För att växla mellan °C och °F, stäng av instru-
mentet, tryck och håll START-knappen 2 intryckt i 5
sekunder; efter 5 sekunder, blinkar aktuell indikering («°C»
eller «°F» ikonen) i displayen AL. Växla tillbaka mellan °C
och °F genom att trycka START-knappen 2 igen. När
korrekt temperaturskala visas, vänta 5 sekunder innan
termometern används för mätning.
7. Att hämta 12 lagrade mätningar från minnet
Termometern kan hämta och visa de senaste 12 mätning-
arna.
Hämtningsläge AM: Tryck in START-knappen 2 för att
öppna hämtningsläget då termometern är avstängd.
Minnesikonen «M» blinkar.
Mätning 1 - senaste mätning AN: Tryck och släpp
START-knappen 2 för att hämta senaste mätning.
Display 1 med minnessymbolen.
Mätning 12 - mätning i följd: Tryck och släpp START-
knappen 2 flera gånger för att hämta mätningar i följd,
upp till 12 mätningar i följd.
Om START-knappen 2 trycks och släpps efter att de
12 senase mätningarna hämtats, startar ovan beskrivna
sekvens om, från mätning 1.
8. Felmeddelanden
Uppmätt temperatur för hög AO: Visar «H» när
uppmätt temperaru är högre än 100.0 °C / 212.0 °F.
Uppmätt temperatur för låg AP: Visar «L» när uppmätt
temperatur är lägre än 0 °C / 32.0 °F.
Omgivningstemperatur för hög AQ: Visar «H» tillsam-
mans med «» när omgivningstemperaturen är högre
än 40.0 °C / 104.0 °F.
Omgivningstemperatur för låg AR: Visar «L» tillsam-
mans med «» när omgivningstemperaturen är lägre
än 5.0 °C / 41.0 °F.
Felfunktionsdisplay AS: När systemet inte fungerar.
62
Tom display BT: Kontrollera att batteriet placerats
korrekt i termometern. Kontrollera att batteripolerna
ligger korrekt (<+> och <->).
Tomt batteri
BK
:
Om endast en icke-blinkande batteri-
symbol visas på displayen bör batteriet bytas omedelbart.
9. Rengöring och desinficering
Använd en alkoholtuss eller en bomullstuss fuktad med
alkohol (70 % isopropylalkohol) för rengöring av termome-
terskal och mätsensor. Kontrollera att ingen fukt eller
vätska tränger in i termometern. Använd aldrig aggressiva
rengöringsmedel, lösningsmedel eller bensin för rengöring
och sänk aldrig ner termometern i vatten eller annan rengö-
ringsvätska. Se till att inte skrapa ytan på sensorn eller
displayen.
10.Byte av batteri
Detta instrument används med ett litiumbatteri, typ
CR2032. Byt till ett nytt CR2032 batteri när batterisymbolen
blinkar i displayen BK.
Ta bort batterilocket genom att skjuta den i pilens riktning.
Ta ur batteriet och lägg i ett nytt BL.
Batterier och elektroniska instrument skall avfalls-
hanteras enligt gällande miljölagstiftning. Släng
inte i hushållssoporna.
11.Garanti
Detta instrument har 2 års garanti från inköpsdatum.
Garantin gäller endast om garantibeviset, ifyllt av återför-
säljaren (se baksidan) uppvisas tillsammans med köpe-
kvitto eller bevis för inköpsdatum.
Garantin gäller instrumentet. Batteri och förpackning
omfattas inte av garantin.
Garantin gäller inte om instrumentet öppnats eller modi-
fierats.
Garantin omfattar inte skador som uppkommit p.g.a.
felhantering, tomma batterier, olycksfall eller försum-
melse av bruksanvisning.
Vänligen kontakta Microlife-service.
12.Tekniska data
Typ: Örontermometer IR 100
Mätområde: 0 °C till 100.0 °C (32.0 °F till 212.0 °F)
Upplösning: 0.1 °C / °F
Mätnog-
grannhet:
Laboratorium:
0.2 °C, 32.0 42.2 °C
(0.4 °F, 89.6 108.0 °F)
Display: Liquid Crystal Display, 4 tecken samt
specialsymboler.
Ljud: Termometern är påslagen och klar för
mätning: 1 kort pip
Utförd mätning: 1 långt pip
Systemfel eller felfunktion: 3 korta pip
Feberalarm: 10 korta pip
Minne: Automatisk visning av senast uppmätta
temperatur
12 mätningar hämtas i minnesläge
Driftstempe-
ratur:
5 °C till 40 °C (41.0 °F till 104 °F)
15-95 % maximal relativ luftfuktighet
Förvarings-
temperatur:
-25 °C till +55 °C (-13 °F till +131 °F)
15-95 % maximal relativ luftfuktighet
Automatisk
avstängning: Ca 1 minut efter senaste mätning.
Batteri: CR2032 Batteri (X1) V3 minst 1000
mätningar
63IR 100 SV
Instrumentet uppfyller de krav som ställs i EU:s direktiv 93/
42/EEC.
Med förbehåll för eventuella tekniska förändringar.
Enligt föreskrifter för medicinsk utrustning skall denna
termometer genomgå teknisk inspektion vartannat år vid
professionell användning. Observera gällande föreskrifter
för avfallshantering.
13.www.microlife.com
Ytterligare information om våra termometrar och blodtrycks-
mätare samt våra tjänster finns på www.microlife.com.
Dimensioner: 125 x 40 x 56 mm
Vikt: 53 g (med batteri), 50 g (m/u batteri)
Uppfyllda
normer:
ASTM E1965;
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Microlife IR 100 Användarmanual

Kategori
Digitala kroppstermometrar
Typ
Användarmanual