Metabo HWW 5500/50 M Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

115 167 5324 / 3907 - 3.0
Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 15
Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
δηγες ρσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
P0015_30IVZ.fm
HWW 5500/20 M
HWW 5500/50 M
D DEUTSCH ENG ENGLISH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden
Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** Prüfbericht ***
ausstellende Prüfstelle **** Gemessener/ Garantierter Schalleistungspegel*****
We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the
following standards* in accordance with the regulations of the undermentioned
Directives** testreport *** issuing test office ****measured/ guaranteed noise
sound power level*****
F FRANÇAIS NL NEDERLANDS
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité ave
c
les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives
**Compte-rendu de
revision *** effectué par ****Niveau de puissance acoustique mesuré/ garanti*****
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is
met de volgende normen*
conform de bepalingen van de richtlijnen** keuringsinstantie *** uitgevoerd door
****Gemeten/ Gegarandeerd geluidsnviveau*****
IT ITALIANO ES ESPAÑOL
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è
conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative **
verbale di prova *** eseguita da ****Livello di potenza sonora misurato/ garantito*****
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto
cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices**
Acta de revisión *** llevada a cabo por ****Nivel de potencia acústica medido/
garantizado*****
PT PORTUGUÊS SV SVENSK
A
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as
seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** Acta de revisão
*** efectuado por ****Nível de potência
acústica medido/ garantido*****
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande
standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**provningsrapport *** genomfört
av ****Uppmätt/ Garanterad ljudnivå*****
FIN SUOMI NO NORGE
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien määräysten
mukainen**tarkastusraportti*** testin suorittaja****Mitattu/ Taattu äänen tehotaso*****
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer*
henhold til bestemmelsene i direktiv**
prøverapport *** utstilt av ****Målt/ Garantert lydeffektnivå*****
DA DANS
K
POL POLSKI
OVERENSSTEMMELSESATTEST OĝWIADCZENIE O ZGODNOĝCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed følgende
standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** rapport *** gennemført af ****Målt/
Garanteret lydeffektniveau*****
OĞwiadczamy z peáną odpowiedzialnoĞcią, Īe niniejszy produkt odpowiada
wymogom nastĊpujących norm* wedáug ustaleĔ wytycznych **sprawozdanie z
kontroli technicznej *** przeprowadzone przez **** Zmierzony/ Gwarantowany
poziom ciĞnienia akustycznego*****
EL ǼȁȁHNIK
A
HU MAGYAR
ǻǾȁȍȈǾ ǹȃȉǿȈȉȅǿȋǼǿǹȈ MEGEGYEZėSÉGI NYILATKOZAT
ǻȘȜȫȞȠȣμİ μİ ȚįȓĮ İȣșȪȞȘ ȩIJȚ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ ıIJȚȢ ĮțȩȜȠȣșİȢ
ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ* ıȪμijȦȞĮ μİ IJȚȢ įȚĮIJȐȟİȚȢ IJȦȞ ȠįȘȖȚȫȞ** ǼțșİıȘ İȜİȖȤȠȣ***
ʌȡĮȖμĮIJȠʌȠȚȠȪμİȞȠȢ Įʌȩ IJȠ****ȂİIJȡȘșİȓıĮ/ ǼȖȖȣȘμȑȞȘ ıIJȐșμȘ ĮʌȩįȠıȘȢ ȒȤȠȣ*****
Kizárólagos felelĘsségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék
kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az
alábbi irányelvek elĘírásainak** Vizsgálati jegyzĘkönyv *** a **** Mért/ Garantált
zajszint****'*
CS
þEšTINY LV LATVIEšU VALODA
Souhlasné prohlášení AtbilstƯbas deklarƗcija
Tímto na vlastní zodpovČdnost prohlašujeme, že tento výrobek splĖuje níže uvedené
normy* normativní naĜízení** zprávu technické kontroly*** místo vystavení zprávy****
hladinu akustického tlaku*****
MƝs, apakšƗ parakstƯjušies, ar šo deklarƝjam ar pilnu atbildƯbu, ka šis produkts
atbilst šƗdiem standartiem* saskaƼƗ ar zemƗk minƝto DirektƯvu norƗdƯjumiem **
pƗrbaudes atskaite *** pƗrbaudi veikusƯ iestƗde **** veikti mƝrƯjumi / garantƝts
skaƼas stipruma lƯmenis *****
* EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014, EN ISO 3744
**89/336/ EWG, 73/23/ EWG, 93/68/ EWG, 2000/14/ EG Annex VI, P<15KW
*** CE-DE 10-143 677
**** DE10 - TÜV Hannover/ Sachsen Anhalt e.V.
Ing. grad. Hans-Joachim Schaller
Leitung Entwicklung und Konstruktion
Metabowerke GmbH
Business Unit Elektra Beckum
Daimlerstr. 1
D - 49716 Meppen
Meppen, 26.01.2006 1001242
***** LW
A
m
= 75 dB/1pW - LW
A
d
= 78 dB/1p
W
HAUSWASSERWERK
HWW 5500/ 20 M - HWW 5500/ 50 M
41
SVENSKA
1. Pumpens uppbyggnad
10
3
12
5
8
4
7
6
9
11
HWW 5500/20 M,
HWW 5500/50 M:
1 Manometer
2 Tryckanslutning
3 Tryckställare
4 Påfyllningsskruv för vatten
5 Suganslutning
6 Avtappningsskruv för vatten
7 Metallslang
8 Pump
9 Tryckkärl ("panna“)
10 Nätkabel med stickkontakt
11 Luftventil för förtryck
På suganslutningen:
A
Varning!
Använd sugfilter om matar-
vätskan är smutsig (se "tillbehör“).
A
Varning!
För att vattnet inte skall
rinna ut när pumpen är avstängd
krävs en backventil.
Xp0019a2.fm Bruksanvisning SVENSKA
42
SVENSKA
1. Pumpens uppbyggnad .............41
2. Läs detta först! ..........................42
3. Användningsområde och
matarmedium.............................42
4. Säkerhet .....................................42
4.1 Använd pumpen enligt
anvisningarna..............................42
4.2 Allmänna säkerhetsanvisningar ..42
5. Innan pumpen tas i drift ...........42
5.1 Uppställning ................................42
5.2 Anslutning av sugledningen ........42
5.3 Anslutning av tryckledningen ......43
5.4 Anslutning till ett rörledningsnät ..43
5.5 Nätanslutning ..............................43
5.6 Påfyllning av pumpen och
uppsugning..................................43
6. Drift.............................................43
6.1 Igångsättning...............................43
6.2 Pumpkarakteristik........................43
7. Reparation och underhåll.........44
7.1 Regelbundet underhåll................44
7.2 Vid fara för frost...........................44
7.3 Demontering av pumpen
för förvaring.................................44
8. Felsökningsschema..................44
8.1 Felsökning...................................44
8.2 Inställning av tryckställaren .........44
8.3 Öka förtrycket..............................45
9. Reparation .................................45
10. Miljöskydd..................................45
11. Tillbehör................................45/54
12. Tekniska data ............................46
x Läs detta innan pumpen tas i drift
första gången. Observera särskilt
våra säkerhetsföreskrifter.
x Om bruksanvisningen ej beaktas
upphör alla garantianspråk och till-
verkaren ansvarar ej för de skador
som då kan uppkomma.
x Om pumpen har skadats under
transporten skall leverantören ome-
delbart underrättas. Använd aldrig
en skadad maskin.
x Ta hand om förpackningen på miljö-
vänligt sätt. Lämna den t.ex. till mot-
svarande inlämningsställe/miljösta-
tion.
x Förvara bruksanvisningen på ett
säkert ställe så att du alltid har den
till hands när den behöv.
x Se till att bruksanvisningen medföl-
jer pumpen om du säljer den eller
lånar ut den.
Denna maskin är avsedd att användas
för att pumpa vatten inomhus eller i träd-
gården,
r bevattning,
som brunns-, regn- och bruksvatten-
pump,
r att tömma swimmingpooler,
dammar och vattenbehållare.
Matarmediets maximalt tillåtna tempera-
tur är 35 °C.
4.1 Använd pumpen enligt
anvisningarna
Pumpen får ej användas för att pumpa
dricksvatten eller livsmedel.
Explosiva, brandfarliga, aggressiva eller
hälsovådliga ämnen, saltvatten liksom
exkrement får ej heller pumpas.
Pumpen är inte avsedd för industriellt
bruk.
Det är inte tillåtet att ändra pumpen eller
använda delar som inte testats eller god-
känts av tillverkaren.
Det är förbjudet att använda pumpen på
annat sätt än den är avsedd för på grund
av de oförutsebara skador som då kan
uppkomma.
4.2 Allmänna säkerhets-
anvisningar
Barn och ungdomar som inte är för-
trogna med bruksanvisningen får inte
använda pumpen.
När pumpen används i swimmingpooler
och trädgårdsdammar och i motsva-
rande skyddsområden skall bestämmel-
serna enligt DIN VDE 0100 -702, -738
följas.
När den används för att pumpa hushålls-
vatten skall i lag gällande vatten- och
avloppsföreskrifter följas samt bestäm-
melserna enligt DIN 1988.
Följande risker föreligger i alltid vid
användning av pumpar och tryckkärl –
dessa risker kan inte heller alltid elimine-
ras helt med säkerhetsanordningar:
A
Fara på grund av miljöfaktorer!
Undvik att utsätta pumpen för regn.
Använd den inte heller i våtutrymmen.
Rikta inte vattenstrålen direkt mot pum-
pen eller andra elektriska delar. Livsfara
på grund av elektricitet!
Använd inte pumpen i utrymmen där det
föreligger explosionsfara, ej heller i när-
heten av brännbara ämnen eller gaser.
B
Fara för elektricitet!
Vid installations- och underhållsarbeten
får pumpen inte vara ansluten till elnätet.
Ta inte i stickkontakten med blöta hän-
der. Håll alltid i kontakten, aldrig i
kabeln, när du drar ur kontakten.
Undvik att böja, klämma, rycka i eller
köra över nätkabeln och förlängningska-
beln. Skydda den mot vassa kanter, olja
och värme.
A
Fara på grund av fel på pum-
pen!
Kontrollera allt innan du använder pum-
pen att den inte uppvisar några skador.
Kontrollera särskilt nätkabeln, stickkon-
takten och elektriska delar. Livsfara på
grund av elektricitet!
Om det är fel på pumpen får den inte
användas igen förrän den reparerats av
en fackman.
Reparera aldrig pumpen själv! Repara-
tioner på pumpar och tryckkärl får
endast utföras av fackman.
Du kan själv montera och ansluta pum-
pen.
I tveksamma fall bör du vända dig till den
affär där du köpt pumpen eller fråga en
elektriker.
5.1 Uppställning
x Pumpen skall placeras på ett våg-
rätt, jämnt underlag som klarar pum-
pens vikt när den är fylld med vat-
ten.
x För att undvika vibrationer bör pum-
pen inte skruvas fast för hårt, utan
placeras på ett elastiskt underlag.
x Installationsplatsen skall ha fullgod
ventilation och vara skyddad mot
väder och vind.
x När pumpen används för träd-
gårdsdammar och swimmingpoo-
ler skall den placeras så att den
skyddas mot översvämning och inte
kan falla ner i vattnet. Observera
även lagenliga bestämmelser och
krav.
5.2 Anslutning av sugled-
ningen
3
Obs!
För att kunna ansluta pumpen
behövs eventuellt extra tillbehör (se "till-
behör“).
Innehållsförteckning
2. Läs detta först!
3. Användningsområde och
matarmedium
4. Säkerhet
5. Innan pumpen tas i drift
43
SVENSKA
A
Varning!
Sugledningen skall monteras
så att den inte utövar någon meka-
nisk kraft eller spänning på pumpen.
A
Varning!
Använd alltid sugfilter om
matarvätskan är smutsig för att
skydda pumpen mot sand och smuts.
A
Varning!
För att vattnet inte skall rinna
ut när pumpen är avstängd krävs en
backventil.
x Alla skruvkopplingar skall tätas med
gängtätningsband. Läckage gör att
det sugs upp luft så att vattnet sugs
upp sämre eller inte alls.
x Sugledningen skall ha minst 1"
(25 mm) inre diameter och skall
vara knäck- och vakuumfast.
x Sugledningen skall helst vara så
kort som möjligt, eftersom pumpef-
fekten avtar ju längre ledningen är.
x Sugledningen skall alltid stiga upp
mot pumpen för att undvika luft i led-
ningen.
x Se till att vattnet rinner till ordentligt
och att sugledningens ena ända all-
tid är under vattnet.
5.3 Anslutning av tryckled-
ningen
3
Obs!
För att kunna ansluta pumpen
behövs eventuellt extra tillbehör (se "till-
behör“).
A
Varning!
Tryckledningen skall monte-
ras så att den inte utövar någon
mekanisk kraft eller spänning på
pumpen.
x Alla skruvkopplingar skall tätas med
gängtätningsband för att förhindra
vattenläckage.
x Alla delar till tryckledningen skall
vara trycksäkra.
x Alla delar till tryckledningen skall
monteras på fackmannamässigt
sätt.
A
Fara!
Om delarna inte är trycksäkra
och monteras på fel sätt kan tryckled-
ningen spricka under driften. Du kan
skada dig på vätska som strömmar ut
under högt tryck!
5.4 Anslutning till ett rörled-
ningsnät
Pumpen kan även installeras fast (t ex
för vattenförsörjning i hushållet).
x För att minska vibrationer och ljud
bör pumpen anslutas med elastiska
slangledningar till rörledningsnätet.
5.5 Nätanslutning
B
Fara för elektricitet!
Använd inte pumpen i våtut-
rymmen eller under följande förhål-
landen:
x Pumpen för endast anslutas till
ett jordat eluttag, som installe-
rats, jordats och godkänts av
behörig elektriker.
x Nätspänningen och avsäkringen
skall motsvara uppgifterna i tek-
niska data.
x När pumpen används i swim-
mingppooler, trädgårdsdammar
och på liknande ställen måste
den anslutas till en jordfelsbry-
tare (jordfelsbrytare, 30 mA) (DIN
VDE 0100 -702, -738).
Detta rekommenderas även all-
mänt som personligt skydd.
x När pumpen används utomhus
skall de elektriska kopplingarna
vara stänkvattenskyddade och får
inte ligga i vattnet.
x Förlängningskablar skall ha till-
räcklig stor ledararea (se "Tek-
niska data“). Kabeltrummorna
skall vara fullständigt avrullade.
5.6 Påfyllning av pumpen
och uppsugning
A
Varning!
Varje gång pumpen ansluts på
nytt samt vid vattenförlust eller om
den suger luft måste den fyllas med
vatten. Om du startar pumpen utan att
fylla den med vatten kan den
förstöras!
3
Obs!
Sugledningen behöver inte fyl-
las, eftersom pumpen är självsugande.
Det kan dröja en stund innan trycket har
byggts upp beroende på ledningens
längd och ledningsdiametern.
1. Lossa påfyllningsskruven tillsam-
mans med tätningen.
2. Fyll på rent vatten långsamt tills
pumpen är fylld.
3. Om du vill ha kortare sugtid kan du
även fylla sugledningen.
4. Skruva fast påfyllningsskruven med
tätningen igen.
5. Öppna tryckledningen (öppna vat-
tenkranen eller vattenmunstycket)
så att luften kan försvinna medan
pumpen suger.
6. Starta pumpen (se "Igångsättning“).
7. Stäng tryckledningen om det rinner
ut vatten samtidigt.
Pumpen och sugledningen skall vara
anslutna och fyllda med vatten (se "Före
igångsättning“).
A
Varning!
Pumpen får inte torrköras. Det
måste alltid finnas tillräckligt med
matarmedium (vatten).
x Om motorn inte startar, om det inte
byggs upp något tryck i pumpen
eller om liknande situationer inträffar
måste du stänga av pumpen – och
försöka reparera felet (se "Problem
och felsökning“).
x Om pumpen blockeras av främ-
mande föremål eller om motorn är
överhettad stängs motorn av via en
skyddskoppling.
6.1 Igångsättning
3
Obs!
Tryckställaren
startar pumpen när vattentrycket i
pannan sjunker under inkopplings-
trycket på grund av vattentömning.
stänger av pumpen när frånkopp-
lingstrycket uppnås.
3
Obs!
Pannan har en gummibälg som
står under lufttryck när den levereras
("förtryck“). På så sätt kan man tömma
mindre mängder vatten utan att pumpen
startar.
1. Anslut nätkontakten.
2. Öppna tryckledningen (öppna vat-
tenkranen eller vattenmunstycket).
3. Kontrollera att det rinner ut vatten!
6.2 Pumpkarakteristik
Pumpkaraktäristiken visar vilken pump-
mängd som kan uppnås i förhållande till
pumphöjden.
Pumpkarakteristik vid 0,5 m sughöjd och
1" sugslang – för modell:
HWW 5500/20 M, …/50 M
6. Drift
44
SVENSKA
A
Fara!
Innan du börjar arbeta på pum-
pen:
Dra ur kontakten.
Kontrollera att pumpen och
anslutna tillbehör är utan tryck.
Övriga underhålls- och reparationsar-
beten, än de som beskrivna här, får
endast utföras av fackman.
7.1 Regelbundet underhåll
x Kontrollera alltid innan du använder
pumpen att den inte uppvisar några
skador. Kontrollera särskilt tillbehör,
elektriska och tryckförande delar.
x Kontrollera att sug- och tryckled-
ningarna är täta.
x Om pumpkapaciteten avtar skall
sugfiltret och filterinsatsen (i före-
kommande fall) rengöras eller vid
behov bytas.
x Kontrollera förtrycket i pannan och
öka det om så behövs (se "Öka för-
trycket").
7.2 Vid fara för frost
A
Varning!
Frost förstör pumpen och dess
tillbehör eftersom de alltid är fyllda
med vatten.
x Vid fara för frost skall pump och till-
behör demonteras och skyddas mot
frost (se följande avsnitt).
7.3 Demontering av pumpen
för förvaring
1. Dra ur kontakten.
2. Öppna tryckledningen (öppna vat-
tenkranen eller vattenmunstycket)
och låt allt vattnet rinna ut.
3. Töm pumpen och pannan helt på
följande sätt:
Skruva ur vattenskruven längst
ner på pumpen (utom på
HWW 3300/20 K).
Lossa överfallsmuttern på metall-
slangen på pannan.
4. Demontera sug- och tryckledningen
från pumpen.
5. Förvara pumpen frostfritt (min.
C).
A
Fara!
Innan du börjar arbeta på pum-
pen:
Dra ur kontakten.
Kontrollera att pumpen och
anslutna tillbehör är utan tryck.
8.1 Felsökning
Pumpen pumpar inte:
x Ingen nätspänning.
Kontrollera kabel, stickkontakt,
uttag och säkring.
x För låg nätspänning.
Förlängningskablar skall ha till-
räcklig stor ledararea (se "Tek-
niska data“).
x Motorn är överhettad, motorskyddet
har löst ut.
När pumpen har svalnat startar
den av sig själv igen.
Sörj för fullgod ventilation, se till
att luftspringorna inte blockeras.
Observera maximal inloppstem-
peratur.
x Motorn brummar men startar inte.
Stäng av motorn och stick in en
skruvmejsel el.likn. genom venti-
lationsspringorna på motorn och
rotera fläkthjulet.
x Pumpen igensatt eller defekt.
Ta isär pumpen och rengör den.
Rengör diffusorn, byt den om så
behövs.
Rengör fläkthjulet, byt det om så
behövs.
Pumpen suger inte riktigt eller väs-
nas:
x Vattenbrist.
Kontrollera att det finns tillräckligt
med vatten.
x Sugledningen är inte tät.
Täta sugledningen, dra åt skruv-
kopplingen.
x För hög sughöjd.
Observera den maximala sughöj-
den.
Montera en backventil, fylll sug-
ledningen med vatten.
x Igensatt sugfilter (tillbehör).
Rengör filtret, byt det om så
behövs.
x Backventilen (tillbehör) blockerad.
Rengör filtret, byt det om så
behövs.
x Det rinner ut vatten mellan motorn
och pumpen, glidringstätningen är
inte tät.
Bit glidringstätning.
x Pumpen igensatt eller defekt.
Se ovan.
Trycket är för lågt eller pumpen går
hela tiden:
x Sugledningen är inte tät eller för hög
sughöjd.
Se ovan.
x Pumpen igensatt eller defekt.
Se ovan.
x Tryckställaren har ändrats.
Kontrollera inkopplings- och från-
kopplingstrycket och ställ eventu-
ellt in det.
x Pumpen startar redan när mycket
lite vatten pumpas ur (ca 0,5 l)
För lågt förtryck i pannan; öka
trycket.
x Det rinner ut vatten genom luftventi-
len.
Gummibälgen i pannan är inte
tät; byt gummibälg.
8.2 Inställning av tryckställa-
ren
Om det fabriksinställda in- eller fråm-
kopplingstrycket – med tiden – ändras
mycket kan det ursprüngliga värdet stäl-
las in igen (se "Tekniska data“).
B
Fara!
Fara för elektricitet på anslut-
ningsklämmorna i tryckställaren!
Tryckställaren får endast öppnas och
ställas in av behörig fackman.
1. Ta av locket på tryckställaren.
2. Öppna tryckledningen (öppna vat-
tenkranen eller munstycket) och låt
allt vattnet rinna ut.
Läs av inkopplingstrycket på mano-
metern när pumpen är på.
3. Stäng tryckledningen igen.
Läs av frånkopplingstrycket på
manometern när pumpen är
avstängd.
A
Varning!
Det fabriksinställda frånkopp-
lingstrycket får inte överskridas.
4. Frånkopplingstrycket kan ändras på
följande sätt med muttern (12):
När muttern vrides medsols ökas
frånkopplingstrycket.
När muttern vrides motsols ökas
frånkopplingstrycket.
5. Inkopplingstrycket kan ändras på
följande sätt med muttern (13):
När muttern vrides medsols ökas
inkopplingstrycket.
7. Reparation och underhåll
8. Felsökningsschema
1312
45
SVENSKA
När muttern vrides motsols mins-
kas inkopplingstrycket.
6. Upprepa eventuellt steg 2. till 5. tills
önskade värden har inställt sig.
7. Sätt på locket till tryckställaren igen.
8.3 Öka förtrycket
Om pumpen – med tiden – startar redan
när mycket lite vatten töms (ca 0,5 l)
måste förtrycket i pannan återställas.
3
Obs!
Förtrycket kan inte avläsas på
manometern.
1. Dra ur kontakten.
2. Öppna tryckledningen (öppna vat-
tenkranen eller vattenmunstycket)
och låt allt vattnet rinna ut.
3. Skruva av plastlocket på kortsidan
av pannan. Där bakom sitter luftven-
tilen.
4. Montera luftpumpen eller kom-
pressorslangen med en ringven-
tilanslutning och tryckmätare på luft-
ventilen.
5. Pumpa upp till föreskrivet förtryck
(se "Tekniska data“).
6. Anslut pumpen igen och kontrollera
funktionen.
A
Fara!
Reparationer på elektriska
apparater får endast utföras av behö-
rig elektriker!
Elektriska apparater som behöver repa-
reras kan skickas in till vår servicefilial i
Sverige. Adressen står på reservedels-
listan.
Beskriv de fel som har konstaterats när
verktyget skickas in för reparation.
Åtgärder före frakt:
x Töm pumpen och pannan helt (se
"Demontering och förvaring“).
x Skruva av tryckställaren och mano-
metern (transportskydd).
x Använd helst originalkartongen när
du skickar in pumpen för reparation.
Förpackningsmaterialet är till 100 %
återvinningsbart.
Kasserade maskiner och tillbehör inne-
håller stora mängder värdefulla material
och plaster som också kan användas i
återvinningssyfte.
Denna bruksanvisning är tryckt på pap-
per som blekts utan klor.
Följande tillbehör finns att köpa i fack-
handeln.
3
Obs!
Bilder och ordernummer återfinns
längst bak i bruksanvisningen.
A Anslutningssats,
komplett inkl. dubbelnippel, back-
ventil, rörnippel 150 mm (2 st), filter
långt, tvättbar filterinsats, spiral-
slang 1 m komplett, vinkel, kikkran
för vattenavlopp, gängtätnings-
band.
B Torrkörningsströmbrytare,
med 10 m kabel, förhindrar att pum-
pen torrkörs när vattnet pumpas
upp ur behållare, swimmingpooler
etc.
C Spiralslang 1"
1) 1 m, komplett, med snabbkopp-
ling på båda sidor;
2) 4 m, komplett med snabbkopp-
ling och sugkorg med fotventil;
3) 7 m, komplett med snabbkopp-
ling och sugkorg med fotventil;
D Filter, anslutning 1", lång,
komplett med tvättbar filterinsats av
plaast.
E Filterinsats för engångsbruk, lång,
för mekanisk förfiltrering av sand.
F Filterinsats tvättbar, lång,
för mekanisk förfiltrering av sand,
återanvändbar.
G Filterinsats kol, lång,
fylld med aktivt kol, för klorhaltigt
vatten, motverkar lukt eller miss-
färgningar.
H Filterinsats Poly, lång,
fylld med polyfosfat, för kalkhaltigt
vatten i varmvattensberedare.
I Rörnippel 150 mm, på båda sidor
1" YG, förzinkad, mellan pump och
sugfilter.
J Dubbelnippel, på båda sidor 1" YG.
K Backventil 1" IG, förhindrar att vatt-
net rinner tillbaka och att pumpen
torrkörs.
L Gängtätningsband, rulle 12 m.
(YG=yttergänga, IG=innergänga)
9. Reparation
10. Miljöskydd
11. Tillbehör
46
SVENSKA
12. Tekniska data
HWW
5500/
20 M
HWW
5500/
50 M
Nätspänning V 230 a 1
Frekvens Hz 50
Märkeffekt W 1500
Märkström A 6,7
Avsäkring min. (trög eller L-automat) A 10
Driftkondensator PF 20
Märkvarvtal min
-1
2800
Max. pumpkapacitet l/h 5500
Max. pumphöjd m 55
Max. pumptryck bar 5,5
Max. sughöjd m 9
Max. inloppstemperatur °C 50
Omgivningstemperatur °C 5 40
Kapslingsklass IP 44
Kapslingsklass I
Isolationsklass F
Material
Pumphus
Pumpaxel
Pumphjul
Rostfritt stål
Rostfritt stål
Noryl – 5x
Anslutningar (innergänga)
Suganslutning
Tryckanslutning
1"
1"
Tryckställare
Inkopplingstryck ca
Frånkopplingstryck ca
bar
bar
2,5
4,0
Panna
Pannvolym
Matartryck max.
Förtryck
l
bar
bar
24
5,0
1,5
50
5,0
1,5
Mått (utan anslutningar)
Längd
Bredd
Höjd
mm
mm
mm
535
275
590
675
395
700
Vikter
Vikt tom
Vikt med vatten
kg
kg
18,8
40,3
24,9
67
Bullervärden (vid max. tryck)
Ljudeffektsnivå L
WAm
Ljudtrycksnivå L
WAd
dB (A)
dB (A)
75
78
Maximal längd för förlängningskabel
med 3 x 1,0 mm
2
ledararea
med 3 x 1,5 mm
2
ledararea
m
m
30
50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Metabo HWW 5500/50 M Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för