Dometic FanTastic Vent Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

FanTastic Vent
Roof light with fan
Installation and Operating Manual. . . . . . . 13
Dachfenster mit Lüfter
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .27
Dôme de toit avec ventilateur
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Claraboya con ventilador
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .55
Claraboia com ventilador
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Oblò da tetto con ventola
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .83
Dakvenster met ventilator
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Tagvindue med ventilator
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 111
Takfönster med fläkt
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 125
Takvindu med vifte
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 139
Tuulettimella varustettu
kattoluukku
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 153
Крышный люк с вентилятором
Инструкция по монтажу и эксплуатации 167
Okno dachowe z wentylatorem
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 181
Strešné okno s ventilátorom
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Střešní okno s ventilátorem
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 209
Tetőablak ventilátorral
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 223
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
WINDOWS, DOORS & LIGHTS
F
ANTASTIC VENT
FanTastic-Vent-IO-16s.book Seite 1 Freitag, 5. Mai 2017 11:41 11
SV
FanTastic Vent
125
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används.
Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna
bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
2 Säkerhets- och monteringsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
5 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
6 Före monteringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
7 Montera apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
8 Använda apparaten (7350, 7300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
9 Använda apparaten (3300, 3350) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
10 Använda apparaten (2250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
11 Skötsel och rengöring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
12 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
13 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
14 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
FanTastic-Vent-IO-16s.book Seite 125 Freitag, 5. Mai 2017 11:41 11
SV
Förklaring av symboler FanTastic Vent
126
1 Förklaring av symboler
!
!
A
2 Säkerhets- och monteringsanvisningar
Följ säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt
reglerna för bilmekaniska arbeten!
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
Beakta följande:
Kontakta en auktoriserad verkstad om det uppstår fel eller störningar.
Risk för glasbrott! Gå inte på plastkåpan.
Kontrollera att takfönstret är stängt innan färden påbörjas.
Kontrollera takfönstret med avseende på skador (t.ex. spänningssprickor i huven)
innan färden påbörjas.
Öppna inte takfönstret under körningen.
Öppna inte takfönstret vid kraftig blåst eller regn.
Stäng takfönstret vid regn och snöfall.
Lämna inte fordonet när takfönstret är öppet.
Håll takfönstret fritt från snö och is.
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra
skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
produktens funktion kan påverkas negativt.
FanTastic-Vent-IO-16s.book Seite 126 Freitag, 5. Mai 2017 11:41 11
SV
FanTastic Vent Leveransomfattning
127
Stäng huven till takfönstret innan du kör iväg med fordonet.
Med stängd huv rekommenderar tillverkaren uttryckligen att fordonet inte körs
fortare än 150 km/h.
3 Leveransomfattning
4 Ändamålsenlig användning
Takfönstret med fläkten FanTastic Vent lämpar sig för montering i husbilar eller hus-
vagnar.
Huven till takfönstret måste stängas innan man kör iväg fordonet.
Med stängd huv rekommenderar tillverkaren uttryckligen att fordonet inte körs for-
tare än 150 km/h, eftersom buller eller skador kan uppstå beroende på fordonsmo-
dell eller monteringsläge.
Mängd Beteckning
1 Takfönster med fläkt
1 Tätning (endast vid 350 x 350 mm fläkt)
1Innerram
6 Fästskruvar (3/4" (19.05 mm)) för den inre ramen
8 Fästskruvar (1" (25.4 mm)) för takinstallationen av fläkten
1 Fjärrkontroll (endast 7350, 7300)
1 Monterings- och bruksanvisning
FanTastic-Vent-IO-16s.book Seite 127 Freitag, 5. Mai 2017 11:41 11
SV
Teknisk beskrivning FanTastic Vent
128
5 Teknisk beskrivning
5.1 Delar
6Före monteringen
Kontrollera taktjockleken på fordonet före monteringen. Kontakta fordonstillver-
karen om du har frågor.
Beakta följande vid val av monteringsställe:
Välj monteringsstället så att det ligger så nära en 12 V-anslutning som möjligt.
Intilliggande komponenter (takreling eller fäst- och förstärkningsdelar), kablar
och inbyggnadsskåp inne i fordonet får inte skadas när öppningen sågas ut.
Montera takfönstret endast på plana och parallella inner- och yttertakytor.
Maximal lutning 15°.
Det är möjligt att använda en befintlig taköppning om takfönstrets mått passar.
Nr på
bild 1,
sida 3
Beskrivning
1Huv
2 Övre gallerring
3Fläktblad
4 Fläktbladsskruv
5 Fläktsockel
6Gallerenhet
7 Lyftmotorenhet
8 Nedre gallerring
FanTastic-Vent-IO-16s.book Seite 128 Freitag, 5. Mai 2017 11:41 11
SV
FanTastic Vent Montera apparaten
129
6.1 Urskärningen
Se bild 2, sida 4
6.2 Använda förstärkningslister
Gör enligt på följande sätt (bild 3, sida 4):
Kontrollera om taköppningen måste förstärkas före monteringen.
Ta bort en del av skumfyllningen så att det motsvarar förstärkningslisternas bredd
(ingår ej i leveransen) (A).
Justera in förstärkningslisterna (B).
7 Montera apparaten
!
Dra 12 V-anslutningen genom taket.
Korta av innerramen allt efter taktjockleken (bild 4, sida 4).
Kontrollera att takfönstret har tillräckligt stort avstånd runt om (ca 1 – 2 mm) till
taköppningen (bild 5, sida 5).
Rengör taköppningen vid monteringsområdet (bild 6 , sida 5).
Sätt en tätning eller tätningsmassa runt taköppningen (bild 7, sida 5).
Tänk på färdriktningen vid monteringen (bild 8, sida 6).
Se till att huvens led är monterad åt färdriktningen till.
Sätt in takfönstret centrerat i taköppningen (bild 8, sida 6).
Koppla ihop anslutningskabeln med 12 V-anslutningen (bild 9, sida 7).
Kontrollera att fläkten fungerar som den ska.
Skruva fast takfönstret i taket. Använd alla befintliga skruvhål för detta (bild 0 ,
sida 7).
Täta takfönstret (bild a, sida 8).
Täta skruvskallarna (bild a , sida 8).
VARNING! Risk för skador!
Koppla från spänningen i fordonet innan du påbörjar monteringen och
se till att spänningen inte kan kopplas till av misstag.
FanTastic-Vent-IO-16s.book Seite 129 Freitag, 5. Mai 2017 11:41 11
SV
Använda apparaten (7350, 7300) FanTastic Vent
130
Om taket är tunnare än 25 mm ska distanser användas (tillbehör).
Installera innerramen (bild b, sida 8).
Kontrollera fläktens funktion efter monteringen.
Om så krävs, skriv in den ändrade fordonshöjden och den ändrade vikten i for-
donshandlingarna.
7.1 Montera hållaren till fjärrkontrollen (7350, 7300)
Sätt fast hållaren till fjärrkontrollen med två skruvar på väggen (bild c, sida 9).
8 Använda apparaten (7350, 7300)
8.1 Reglage
Fjärrkontrollen har följande knappar och indikeringar:
Fläktstyrningen bekräftar med ett pip kommandon som ges med fjärrkontrollen. Om
inget pip hörs har inget kommando tagits emot.
Ett dubbelt pip anger att kommandot inte är tillåtet.
Nr på
bild d,
sida 10
Beskrivning
1 Slå på/av fläkten
2 Lysdiod ”Auto”
3 Ställa in temperaturen
4 Ställa in frånluft/tilluft (endast på 7350 och 6350)
5 Lysdiod ”Rain Sensor Off” (regnsensor av)
6 Kort knapptryckning: Öppna/stänga huven
3 s lång knapptryckning: Slå på/av regnsensorn
7 Ställa in fläkthastighet
8 Lysdiod ”Manual”
FanTastic-Vent-IO-16s.book Seite 130 Freitag, 5. Mai 2017 11:41 11
SV
FanTastic Vent Använda apparaten (7350, 7300)
131
Fjärrkontrollen övergår 30 sekunder efter den senaste knapptryckningen till standby-
läge för att spara batteriet. Tryck på valfri knapp på fjärrkontrollen för att aktivera den
igen. Då visas den senaste inställningen av temperatur eller varvtal innan standby-
läget aktiverades. Om fjärrkontrollen stängs av manuellt med knappen
, återställs
alla inställningar.
8.2 Öppna och stänga huven
Tryck kort på knappen .
Huven öppnas.
Tryck kort på knappen
.
Huven stängs.
8.3 Slå på och stänga av fläkten
Fläkten har en säkerhetsbrytare. Du kan bara slå på fläkten när huven är öppen.
Öppna ett fönster på husvagnens skuggsida.
Tryck på knappen
.
Fläkten startar i automatiskt läge.
Tryck på knappen
.
Fläkten stängs av.
Huven stängs.
8.4 Ställa in temperaturen
Temperaturen kan ställas in i 13 steg. Den inställda temperaturen på fjärrkontrollen
visas med en lysande lysdiod på fjärrkontrollen i °F och °C (60 – 90 °F/15 – 33 °C).
Om två lysdioder lyser ligger temperaturinställningen mitt emellan de belysta grad-
värdena. (Exempel: Om lysdioderna lyser för 80 °F och 85 °F betyder det att inställ-
ningen ligger på ungefär 83 °F/28 °C).
Tryck på knappen eller (Temp) för att växla till automatiskt läge.
Lysdioden ”Auto” lyser.
Tryck på knappen för att höja temperaturen.
Tryck på knappen för att sänka temperaturen.
FanTastic-Vent-IO-16s.book Seite 131 Freitag, 5. Mai 2017 11:41 11
SV
Använda apparaten (7350, 7300) FanTastic Vent
132
8.5 Ställa in fläkthastighet
Fläkten kan köras på 13 olika hastighetssteg. Fläkthastigheten visas med en lysande
lysdiod på fjärrkontrollen, från 10 % (låg hastighet) till 100 % (hög hastighet). En lys-
diod lyser bredvid fläkthastighetens procentvärde. Om två lysdioder lyser ligger
fläkthastigheten mitt emellan de belysta procentvärdena.
Tryck på knappen eller (Speed) för att växla till manuellt läge.
Lysdioden ”Manual” lyser.
Tryck på knappen för att höja hastigheten.
Tryck på knappen för att minska hastigheten.
8.6 Växla mellan tilluft/frånluft
Tryck på knappen .
Fläkten växlar från tilluft till frånluft och tvärtom.
8.7 Slå på och stänga av regnsensorn
Håll knappen intryckt i tre sekunder.
Regnsensorn stängs av.
Lysdioden ”Rain Sensor Off” lyser.
Håll knappen intryckt i tre sekunder.
Regnsensorn slås på.
Lysdioden ”Rain Sensor Off” slocknar.
FanTastic-Vent-IO-16s.book Seite 132 Freitag, 5. Mai 2017 11:41 11
SV
FanTastic Vent Använda apparaten (3300, 3350)
133
8.8 Byta batterier
Fjärrkontrollen drivs med två AA-batterier (ingår i leveransen).
Gör på följande sätt för att byta batterier (bild e, sida 11):
Öppna batterilocket på baksidan av fjärrkontrollen.
Byt ut de gamla batterierna mot två nya AA-batterier. Kontrollera att batteriernas
plus- och minuspoler stämmer överens med plus- och minusmarkeringarna i bat-
terifacket.
För att stänga batterilocket sätter du in rikttungan i den kvadratiska öppningen på
baksidan av fjärrkontrollen.
Tryck ner batterilocket tills tungan hakar fast med ett klick.
9 Använda apparaten (3300, 3350)
9.1 Reglage
Fläkten har följande reglage:
Farthållare med fyra steg (0: Av, 1: Låg, 2: Medel, 3: Hög)
Vippbrytare för att öppna/stänga huven (UP/DOWN)
Strömbrytare (endast 3300)
Reverseringsbrytare för frånluft/tilluft (endast 3350)
Termostatbrytare
9.2 Öppna och stänga huven
Tryck på UP.
Huven öppnas.
Tryck på DOWN
.
Huven stängs.
FanTastic-Vent-IO-16s.book Seite 133 Freitag, 5. Mai 2017 11:41 11
SV
Använda apparaten (3300, 3350) FanTastic Vent
134
9.3 Slå på och stänga av fläkten
Öppna ett fönster på husvagnens skuggsida.
Ställ in önskad hastighet på fläkten.
Tryck på UP.
Ställ ev. fläkten på tilluft (IN) eller frånluft (OUT).
Ställ ev. strömbrytaren på ON.
9.4 Växla mellan tilluft/frånluft (endast 3350)
Ställ reverseringsbrytaren på OFF (mellanläget).
Vänta tills fläktbladet har stannat helt.
Ställ reverseringsbrytaren på önskad rotationsriktning.
9.5 Ställa in termostaten
Du kan ställa in termostatbrytaren mellan blå och röd (–5,5 °C till +50,5 °C / +22 °F
till +123 °F). Fläktmotorn slås på eller av beroende på innetemperaturen och ter-
mostatinställningen.
När den inställda temperaturen har nåtts, stängs fläktmotorn av och huven fortsätter
vara öppen.
När termostaten begär kylning slås fläktmotorn på automatiskt igen.
Förutsättningar:
Huven är öppen minst 5 cm (2 tum)
Reverseringsbrytaren står på OUT (frånluft) eller IN (tilluft) (3350)
Strömbrytaren står på ON (3300)
9.6 Regnsensor
Om regnsensorn kommer i kontakt med fukt stängs huven och fläktmotorn stängs av.
Tryck på UP för att öppna huven igen.
Fläkten startar igen med de tidigare inställningarna.
Regnsensorn blir inte aktiv igen förrän den torkat.
FanTastic-Vent-IO-16s.book Seite 134 Freitag, 5. Mai 2017 11:41 11
SV
FanTastic Vent Använda apparaten (2250)
135
10 Använda apparaten (2250)
10.1 Öppna och stänga huven
Öppna huven ca 10 cm eller mer.
Säkerhetsbrytaren i fläkten startar inte fläkten förrän huven är delvis öppen.
Ställ vridreglaget på önskat effektläge.
–0: Av
1: Låg effekt
2: Medelhög effekt
3: Hög effekt
Öppna ett fönster eller en dörr för att se till att luften byts ut.
För att uppnå optimalt luftbyte ska alla övriga taköppningar stängas och exakt ett
fönster öppnas, nämligen det som är längst från apparaten.
11 Skötsel och rengöring
11.1 Byta säkring
Vrid den svarta hättan ett kvarts varv moturs.
Dra försiktigt ner hättan. På baksidan av hättan sitter säkringen.
Kontrollera om tråden inuti glaset är defekt.
Dra vid behov ut säkringen från hättan.
Sätt in en ny säkring av samma typ (4 A smältsäkring).
Vrid fast hättan igen.
FanTastic-Vent-IO-16s.book Seite 135 Freitag, 5. Mai 2017 11:41 11
SV
Skötsel och rengöring FanTastic Vent
136
11.2 Rengöra fläktbladet
Tillvägagångssätt (bild f, sida 11, bild g, sida 12):
Öppna huven helt.
Ta bort säkringen.
Ta bort gallerringen genom att ta tag i tungan med en hand och dra den rakt
nedåt.
Stöd med den andra handen gallerenheten så att inte gallerringen går sönder.
De första gångerna kan det vara svårt att få bort gallerringen, men det går lättare
efter ett par demonteringar.
Håll fläktbladet med ena handen så att fläkten inte kan rotera och ta bort skruven
från navytan i mitten av fläktbladet.
Ta tag i fläktbladet med båda händerna och dra ned det ordentligt.
Rör fläktbladet fram och tillbaka med lätt ryckig rörelse både lodrätt och vågrätt
så att det lossnar från motoraxeln.
Rengör gallerringen och fläktbladet
med fönsterputs
med diskmedel utan skrubbande verkan samt varmt vatten
i en diskmaskin
När gallerringen och fläktbladet är rena och torra kan du stryka på ett vattenbase-
rat skyddsmedel och högglanspolera dem. Detta minskar ansamlingar av damm
och smuts och underlättar rengöringen.
Montera ihop fläkten igen genom att utföra stegen i omvänd ordningsföljd.
!
AKTA! Risk för skador!
Fläkten får endast köras med påmonterad gallerring.
FanTastic-Vent-IO-16s.book Seite 136 Freitag, 5. Mai 2017 11:41 11
SV
FanTastic Vent Skötsel och rengöring
137
11.3 Lossa fastsittande huv
När det är varmt kan det hända att tätningen torkar och huven klibbar fast i denna.
Öppna huven helt.
Byt tätningen om den är skadad.
Rengör huvens undersida och tätningen med T-sprit eller lacknafta.
Stryk i förekommande fall på ett vattenbaserat skyddsmedel
(t.ex. 303 Protectant).
Låt skyddsmedlet torka.
Polera huven med en mjuk trasa.
Stryk på ett jämnt skikt silikon på tätningen.
11.4 Vårda fjärrkontrollen
Håll fjärrkontrollen torr. Torka av den direkt om den har blivit blöt.
Använd och förvara fjärrkontrollen endast i omgivningar med normal temperatur.
Håll fjärrkontrollen ren. Torka eventuellt av den med en fuktig trasa.
Hantera fjärrkontrollen försiktigt. Tappa den inte.
FanTastic-Vent-IO-16s.book Seite 137 Freitag, 5. Mai 2017 11:41 11
SV
Garanti FanTastic Vent
138
12 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta en service-
partner i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida).
Våra specialister står gärna till förfogande och förklarar hur garantiärenden
behandlas.
13 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
14 Tekniska data
FanTastic Vent7350
Anslutningsspänning: 12 VgC
Maximalt effektbehov: 30 W
Ljudemission: < 40 dB(A)
Mått B x D x H: 471 x 471 x 190 mm
Vikt: 5 kg
FanTastic Vent2250 – 7300
Anslutningsspänning: 12 VgC
Maximalt effektbehov: 36 W
Ljudemission: < 40 dB(A)
Mått B x D x H: 471 x 471 x 190 mm
Vikt: 5 kg
FanTastic-Vent-IO-16s.book Seite 138 Freitag, 5. Mai 2017 11:41 11
YOUR LOCAL DISTRIBUTOR
DOMETIC.COM/SALES-OFFICES
DOMETIC GROUP AB
Hemvärnsgatan 15
SE-17154 Solna
Sweden
dometic.com
4445101504 02/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

Dometic FanTastic Vent Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för