Medisana 85120 Bruksanvisning

Kategori
Kyl-frysar
Typ
Bruksanvisning
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GB Instructiom Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
IT Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
5 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3 H e t g e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
FI
Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2
GR
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
1
√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3
2
ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5
3
∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6
4
¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9
5
∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
85120/85130_Medistyle_S/L_West_05.07.qxd:Maniküre/Pediküre 05.07.2012 18:31 Uhr Seite 2
SE
Höger- /vänstergång
Vridreglage
0 TILL/FRÅN
+ inställning av rotationshastighet
Spiralsladd med adapter
(kan tas bort)
Tillbehörsdelar Medistyle L
Tillbehörsdelar Medistyle S
Fäste för insatsdelar
LED-belysning
Apparaten
GR
Περιστροφή δεξιά/αριστερά
¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˜ ‰È·ÎfiÙ˘
0 ∂¡Δ√™/∂∫Δ√™
+ Ú‡ıÌÈÛË Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÛÙÚÔÊÒÓ
∫·ÏÒ‰ÈÔ ÛÈÚ¿Ï Ì ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ‰ÈÎÙ‡Ô˘
(·Ê·ÈÚ¤ÛÈÌÔ)
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Medistyle L
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Medistyle S
Υποδοχή για προστιθέμενα εξαρτήματα
Φωτισμός LED
™˘Û΢‹
85120/85130_Medistyle_S/L_West_05.07.qxd:Maniküre/Pediküre 05.07.2012 18:31 Uhr Seite 6
65
SE
1 Säkerhetshänvisningar
OBSERVERA!
SPARA!
Bruksanvisningen hör till apparaten.
Den innehåller viktig information om igångsättning
och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan
det leda till svåra personskador eller skador på
apparaten.
VARNING
Varningstexterna måste beaktas, annars kan det
finnas risk för personskador.
OBSERVERA
De här anvisningarna måste beaktas, annars kan
det finnas risk för skador på apparaten.
HÄNVISNING
De här texterna innehåller praktisk information
om installation eller användning.
Skyddsklass II
LOT-nummer
Tillverkare
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan
du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om
apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa
med.
Teckenförklaring
85120/85130_Medistyle_S/L_West_05.07.qxd:Maniküre/Pediküre 05.07.2012 18:33 Uhr Seite 65
66
1 Säkerhetshänvisningar
SE
Säkerhets-
hänvisningar
Innan du ansluter apparaten till strömnätet, måste du kontrollera att
spänningen som är angiven på typskylten stämmer överens med nät-
spänningen.
Använd apparaten endast enligt anvisningarna i bruksanvisningen.
Produkten
är inte avsedd för kommersiell användning.
• Använd inga tillbehör som inte rekommenderats av tillverkaren.
Undvik kontakten med spetsiga eller vassa föremål. Om apparaten används för
andra syften än de som beskrivs i denna bruksanvisning upphör garantin att
gälla.
Den här apparaten får inte användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga och/eller av personer som har för lite kännedom om
apparaten om de inte står under uppsikt och instrueras av en annan ansvarig
person. Detta gäller även för barn.
Små barn måste hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten.
Reparera inte utrustningen själv vid funktionsstörningar. Därmed upphör inte
bara garantin att gälla, utan verkliga faror kan uppstå (brand, elektriska stötar,
skador). Låt endast auktoriserade serviceställen genomföra reparationer.
Vänligen ta särskild hänsyn till nedanstående när elektrisk utrustning
används:
Apparaten får endast användas i slutna rum!
Anslut endast adaptern när apparaten är avstängd.
• Försök inte att lyfta ut utrustningen om den hamnat i vatten. Dra genast ut
nätadaptern ur väguttaget.
Använd ingen elektrisk utrustning när Ni badar eller duschar. Lagra och för-
vara aldrig elektrisk utrustning på platser varifrån den kan ramla ner i badkar,
dusch eller handfat.
• Håll nätsladden borta från heta ytor och öppen eld.
Använd inte utrustningen i lokaler där aerosol (sprayer) används eller där ren
syrgas släpps ut.
• Använd inte utrustningen om nätsladden är skadad, kontakten är trasig,
utrustningen inte fungerar som den ska, om den har ramlat ner, hamnat i
vatten eller om den skadats på annat vis.
Bär, dra och vrid aldrig utrustningen genom att hålla i nätsladden och kläm
aldrig kabeln.
Undvik att utrustningen värms upp för mycket till följd av för lång användning.
En användning bör inte ta längre tid än 15 sammanhängande minuter.
Stäng därefter av utrustningen i minst en timme och låt den kylas av.
Dra endast ut nätsladden ur vägguttaget med torra händer. Dra först ut kon-
takten när utrustningen är avstängd och inte används längre. Dra alltid ut
kontakten när ni byter ut komponenter eller rengör apparaten.
Viktiga
rekommendationer
för Er hälsa
:
Om Ni har diabetes eller andra sjukdomar bör Ni tala med Er läkare innan Ni
använder utrustningen.
Gravida bör vidtaga nödvändiga försiktighetsåtgärder och ta hänsyn till sin
belastningsförmåga. Tala vid behov med Er läkare.
Behandla inga kroppsdelar som är svullna, brända, inflammerade eller ömma
och heller inga utslag eller sår.
Behandlingen skall vara behaglig. Avbryt omedelbart användningen om Ni
känner smärta eller obehag och kontakta Er läkare.
85120/85130_Medistyle_S/L_West_05.07.qxd:Maniküre/Pediküre 05.07.2012 18:33 Uhr Seite 66
67
SE
2 Värt att veta
Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer!
Med hand- och fotvårdsapparaten Medistyle har Ni förvärvat en kvalitetspro-
dukt från MEDISANA.
För att Ni skall uppnå önskat resultat och ha glädje av Er MEDISANA
Medistyle riktigt länge rekommenderar vi att Ni noga läser igenom nedan-
stående instruktioner om användning och skötsel.
Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar några
skador. I tveksamma fall ska apparaten inte tas i bruk utan skickas in till ett
serviceställe.
Följande delar skall medfölja vid leverans:
Medistyle-apparat med nätadapter
4 Tillbehörsdelar (Medistyle S)
10 Tillbehörsdelar (Medistyle L)
• Förvaringsväska
• Bruksanvisning
Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att för-
packningsmaterial som inte längre behövs tas omhand på korrekt sätt. Upp-
täcks skador när produkten packas upp så kontakta omgående inköpsstället.
VARNING
Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll
för barn! Kvävningsrisk!
Hand- och fotvårdsapparaten MEDISANA Medistyle är lätt att använda
och idealisk för vård av Era händer, fötter och naglar. Den är särskilt lämplig
för behandling av inväxta, tjocka och träiga naglar samt för behandling av
de yttre delarna av förhårdnader och liktornar. Den är även lämpad för en
kosmetisk behandling av händer, naglar och lösnaglar.
Safir- tillbehören är extremt långlivade och så gott som fria från slitage.
• P.g.a. den låga skaderisken lämpar sig Medistyle -användningen särskilt för
diabetiker och äldre personer.
Blöt inte upp huden på händer och fötter före behandlingen.
2.2
Särskilda
anvisningar för
MEDISANA
Medistyle
Vi tackar
2.1
Leveransomfång
och förpackning
85120/85130_Medistyle_S/L_West_05.07.qxd:Maniküre/Pediküre 05.07.2012 18:33 Uhr Seite 67
68
2 Värt att veta / 3 Användning
SE
Varför lämpar sig Medistyle särskilt för diabetiker?
Då hastigheten kan regleras steglöst och apparaten stannar vid för kraftigt
tryck är den säker att använda även vid hög smärttröskel eller fördröjd
reaktionsförmåga. I övrigt tas endast redan avdöda hudpartiklar bort med
safirtillbehören.
Varför finns det så många tillbehör?
Varje tillbehör är koncipierat för speciella problemlösningar på händer och
fötter och därför särskilt effektivt och säkert vid användningen.
Kan flera användare nyttja samma MEDISANA Medistyle?
Ja. Men varje användare bör ha egna exemplar av de viktigaste tillbehören.
Detta för att undvika smitta av hudsjukdomar. Tillbehören kan erhållas enskilt
från MEDISANA AG.
1. Strömbrytare TILL / FRÅN
På apparatens översida sitter PÅ/AV-reglaget
. Apparaten slås på genom
att reglaget vrids åt vänster från 0. Apparaten stängs av genom att reglaget
vrids till 0.
2. Höger- / vänstergång
På apparatens översida finns det ett reglage för höger-/vänstergång
.
Omställningen mellan höger-/vänstergång gör man genom att skjuta
reglaget. Omkopplingen kan även göras medan apparaten är igång.
3. Hastighetsreglage
På apparatens översida finns det ett hastighetsreglage
med symboler-
na “+” och “0“. Varvtalet höjs genom att man vrider i riktningen “+”.
Varvtalet sänks genom att man vrider i riktningen “0“. Hastighetsförändrin-
gen sker långsamt. Börja alltid långsamt vid varje användning och öka där-
efter den steglösa rotationshastigheten individuellt.
HÄNVISNING
Om slipen blockeras stängs apparaten av automatiskt. Ställ
reglaget på noll, vänta några sekunder och starta sedan
apparaten igen.
4. Byta insatsdelar
Apparaten har ett sexkantigt fäste för insatsdelarna. Koppla från apparaten.
För att byta isticksdel skall Ni först dra av den ej önskade isticksdelen. Sätt in
den nya insatsdelen i fästet; vrid den lätt så att sexkanten hakar fast.
5. Belysning
Över fästet för insatsdelarna finns det en lysdiod
som tänds automatiskt
och belyser slipytan när apparaten slås på.
2.3
Vanliga frågor
och svar
3.1
Funktioner
3 Användning
85120/85130_Medistyle_S/L_West_05.07.qxd:Maniküre/Pediküre 05.07.2012 18:33 Uhr Seite 68
69
SE
3 Användning
Rekommenderad ordningsföljd vid PEDIKYR (fotvård):
1. Safirkägla grovkornig
Art.-Nr. 85003
För att slipa bort torra
hudförhårdnader.
2. Safirkägla lång
Art.-Nr. 85007
(endast Medistyle L)
För att slipa bort torra
hudförhårdnader på stora
ytor.
3. Safirfräs rund
Art.-Nr. 85005
(endast Medistyle L)
För att avlägsna liktorn
försiktigt.
4. Cylinderfräs
Art.-Nr. 85009
(endast Medistyle L)
För att slipa bort träiga
nagelytor.
6. Nålfräs
Art.-Nr. 85006
(endast Medistyle L)
För att frilägga inåt växande
naglar försiktig och för att
fräsa bort mindre döda nageldelar.
Används endast med låga hastigheter.
3.2
Pedikyr
85120/85130_Medistyle_S/L_West_05.07.qxd:Maniküre/Pediküre 05.07.2012 18:33 Uhr Seite 69
70
3 Användning
SE
Rekommenderad ordningsföljd vid Manikyr (handvård):
1. Safirkägla grovkornig
Art.-Nr. 85003
(se Pedikyr 1)
För att slipa bort torra
hudförhårdnader.
2. Flammfräs
Art.-Nr. 85011
För att lossa inåt växande
naglar försiktigt.
3. Grovkornig safirskiva
Art.-Nr. 85010
(endast Medistyle L)
För att avkorta tjock spik genom
filning i växtriktningen.
4. Safirskiva finkornig
Art.-Nr. 85004
För att korta av naglar genom
filning i växtriktningen
. Håll i
apparaten och för nageln till
skivan. Slipa endast i en riktning.
5. Hud petare
Art.-Nr. 85008
(endast Medistyle L)
För att skjuta tillbaka
nagelhuden.
6. Filtkägla
Art.-Nr. 85001
För att jämna nagelränder
och för att polera
nagelytorna.
3.3
Manikyr
Avslutande insmorning och regelbunden vård med MEDISANA Medistyle bidrar till vårdade händer
och fötter med mjuk hud och hårda naglar med en stabil struktur.
Alla extra delar som inte ingår i Medistyle S kan fås som tillbehör.
85120/85130_Medistyle_S/L_West_05.07.qxd:Maniküre/Pediküre 05.07.2012 18:33 Uhr Seite 70
71
SE
4 Övrigt
Dra alltid ut elektriska apparaters nätkontakt ur strömkällan. Hos batteri-
drivna apparater tas batterierna ut inför rengöringen.
Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel eller hårda borstar.
• Rengör utrustningen med en mjuk duk som fuktats med en mild tvållösning.
Sänk aldrig ned utrustningen i vätska för rengöring och se till att ingen
vätska tränger in i apparaten. Använd utrustningen först när den är helt
torr igen.
Insticksdelarna kan qav hygieniska skäl rengöras med en borste (t.ex. en
gammal tandborste). Vi rekommenderar dessutom att man desinficerar
slipkropparna med i handeln förekommande desinfektionsspray eller med
90%-ig alkohol i syfte att undvika att infektioner överförs. Se till att in-
sticksdelarna är fettfria. Låt tillbehören torka fullständigt innan de sätts fast
på utrustningen igen.
Förvara apparaten på en torr och sval plats.
Lägg ihop el-sladden ordentligt så att brott på sladden undviks.
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater
till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller
skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt.
Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning.
Namn och modell : Hand- och fotvårdsutrustning
MEDISANA Medistyle S / L
Strömförsörjning : Bedrivs med nätadapter
230 V~ 50 Hz
18 V
- - -
500 mA
Rotationshastighet : 1600 - 5800 varv / minut möjliga
Mått (apparat) : ca. 148 (L) x 40 (Ø) mm
Vikt (apparat) : ca. 140 g
Artikelnr. (Medistyle S) : 85120
Artikelnr. (Medistyle L) : 85130
EAN-nummer (Medistyle S) : 40 15588 85120 9
EAN-nummer (Medistyle L) : 40 15588 85130 8
Som följd av ständigt pågående produktförbättringar
förbehåller vi oss rätten till tekniska förändringar samt
förändringar i utförande.
4.2
Hänvisning
gällande
avfallshantering
4.3
Teknisk Data
4.1
Rengöring
och vård
_
85120/85130_Medistyle_S/L_West_05.07.qxd:Maniküre/Pediküre 05.07.2012 18:33 Uhr Seite 71
72
5 Garanti
SE
Garanti och
förutsättningar
för reparationer
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst
direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en
kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
1. MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum.
Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto
eller faktura.
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost-
nadsfritt under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garanti-
perioden; detta gäller för själva produkten så väl som för utbytta kompo-
nenter.
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid
icke beaktande av bruksanvisningen.
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda
av köparen eller annan, ej auktoriserad, person.
c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till
användaren eller vid insändning till kundtjänst.
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av pro-
dukten är uteslutet, även om skadan på produkten godkänns som
garantiåtagande.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
TYSKLAND
Internet: www.medisana.de
Service-adresserna finns på en separat bilaga.
85120/85130_Medistyle_S/L_West_05.07.qxd:Maniküre/Pediküre 05.07.2012 18:33 Uhr Seite 72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Medisana 85120 Bruksanvisning

Kategori
Kyl-frysar
Typ
Bruksanvisning