Medisana FTO Bruksanvisning

Kategori
Digitala kroppstermometrar
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

2
D Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise .......... ....5
2 Anwendung ...................... ....7
3 Speicher.................................. ....9
4 Verschiedenes ...................... 10
5 Garantie .................................. 13
GB Manual
1 Safety Information ............ 14
2 Operating .............................. 16
3 Memory .................................. 18
4 Miscellaneous...................... 19
5 Warranty ................................ 22
F Mode d’emploi
1 Consignes de Sécurité.... 23
2 Application............................ 25
3 Mémoire ................................ 27
4 Divers........................................ 28
5 Garantie .................................. 31
I Istruzioni per l’uso
1 Norme di Sicurezza .......... 32
2 Modalità d’impiego.......... 34
3 Memoria ................................ 36
4 Varie.......................................... 37
5 Garanzia ................................ 40
E Instrucciones de manejo
1
Indicaciones de Segurdad
.. 41
2 Aplicación.............................. 43
3 Memoria ................................ 45
4 Generalidades .................... 46
5 Garantía .................................. 49
P Manual de instruções
1 Avisos de Segurança . . . . . . 50
2 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3 M e m ó r i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidvoorwaarden . . 59
2 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1
3 G e h e u g e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7
FIN Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . 68
2 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 0
3 Muisti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
S Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . 77
2 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3 Minne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5
GR
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1
√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
. . . 8 6
2
∂Ê·ÚÌÔÁ‹
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8
3
ªÓ‹ÌË
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 0
4
¢È¿ÊÔÚ·
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1
5
∂ÁÁ‡ËÛË
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung
aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus
rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse
rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de
gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota
varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb
orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ·
ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
4
Thermometer FTO
Appareil et Éléments
de Commande
1 Capteur
2 Écran ACL éclairé
3 Touche MARCHE/ARRÊT
(Touche I/0)
4 Compartiment à pile
5 Touche START (Démarrage
de la mesure et appel des
données en mémoire)
)
6 Capuchon de protection
7 Sacoche de rangement
Apparecchio ed Elementi
per la Regolazzione
1 Sensor
2 Display luminoso a cristalli
liquidi
3 Tasto ON/OFF (Tasto I/0)
4 Vano batteria
5 Tasto START (awio della
misurazione e interrogazio-
ne dei dati memorizzati
)
6 Cappuccio di protezione
7 Borsa di custodia
Aparato y
Elementos de Manejo
1 Sonda
2
Display LCD con iluminación
3 Tecla de
ENCENDIDO/APAGADO
(Tecla de I/0)
4 Cámara para las pilas
5 Tecla de INICIO (inicio de la
medición y llamada de los
datos memorizados
)
6 Cubierta de protección
7 Bolsa de almacenamiento
Aparelho e Elementos
de Comando
1 Sensor
2 Visor LCD iluminado
3 Botão LIGAR/DESLIGAR
(Botão I/0)
4 Compartimento da pilha
5 Botão START (início da
medição e chamamento
dos datos memorizados
)
6 Tampa protectora
7 Bolsa
Instrument en
Bedieningselementen
1 Sensor
2 Verlichte LCD-display
3 IN/UIT-toets (I/0-toets)
4 Batterijruimte
5 START-toets
(Start van de meting en
oproep van de opgeslagen
gegevens
)
6 Beschermkap
7 Bewaartas
Laite ja
Käyttöelementit
1 Sensori
2 Valaistu nestekidenäyttö
3 KÄYNNISTYS-painike
(I/0-painike)
4 Paristokotelo
5 VIRTAKYTKIN (Mittauksen
aloittaminen ja tallennet-
tujen tietojen tulostaminen
näytölle
)
6 Suojus
7 Säilytyspussi
Instrumentets
Delar
1 Sensor
2 LC-display med belysning
3 PÅ/AV-knapp (I/0-knapp)
4 Batterifack
5 START-knapp (används för
att starta mätningen och
för
att ta fram sparade värden
)
6 Skyddshätta
7 Förvaringsväska
™Y™∫EYH KAI
TMHMATA XEIPI™MOY
1 AÈÛıËÙ‹Ú·˜
2 ŒÓ‰ÂÈÍË Ì ʈÙÈÛÌfi LCD
3 Ï‹ÎÙÚÔ ON/OFF
(I/0 Ï‹ÎÙÚÔ)
4 £‹ÎË ÁÈ· ÙË Ì·Ù·Ú›·
5 Ï‹ÎÙÚÔ START (EÓ·ÚÍË
Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘ Î·È ÎÏ‹ÛË
ÙˆÓ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ
‰Â‰Ô̤ӈÓ
6 K·Ï‡ÙÚ· ÚÔÛÙ·Û›·˜
7 ΔÛ¿ÓÙ· ʇϷ͢
FNL
IFIN
E
S
P
GR
77
S
1
Säkerhetshänvisningar
Vi tackar
Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer!
Ni har valt en kvalitetsprodukt från MEDISANA, ett av världens
ledande företag i hälsobranschen.
För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av
Er MEDISANA infraröd-örontermometer FTO under så lång tid
som möjligt, rekommenderar vi Er att noga läsa igenom dessa
anvisningar gällande användning och vård.
Er MEDISANA AG
1.1 Förpackningens innehåll
Vänligen börja med att kontrollera om utrustningen är komplett.
Leveransen skall innehålla:
• 1 MEDISANA infraröd-örontermometer FTO
1 batteri CR-2032 (redan isatt!)
• 1 bruksanvisning
• 5 alkohol-rengöringsdukar
• 1 förvaringsväska
1.2 Viktig
1.2.1 Gällande mätning av kroppstemperatur
För att ett korrekt mätresultat skall kunna erhållas är det
viktigt att sensorn riktas mot trumhinnan samt att den förs
tillräckligt långt in i hörselgången.
Det finns personer som kan ha olika mätvärden i vänster och
höger öra. För att kunna fastställa temperaturförändringar
måste mätningen således alltid genomföras i samma öra.
Sovpositionen kan påverka mätresultatet. Om en person legat
på samma öra en längre tid är temperaturen i regel högre än
normalt i det örat. Mät i sådana fall i det andra örat, eller
vänta några minuter innan Ni genomför mätningen.
• Öronvax påverkar mätningens noggrannhet. Rengör vid
behov örat och sensorn på termometerns spets för att
undvika eventuella felmätningar.
1.2.2 Allmänna hänvisningar
Använd termometern uteslutande för de syften som beskrivs
i denna bruksanvisning. Om termometern används för andra
syften förfaller garantin.
Instrumentet är inte avsett för kommersiellt bruk.
Instrumentet får inte användas av barn. Medicinska pro-
dukter är inte leksaker!
Försök inte att reparera instrumentet på egen hand i hän-
delse av funktionsstörningar. I annat fall upphör garantin att
gälla. Kontakta Er leverantör och låt reparationer endast
genomföras av auktoriserade serviceställen.
78
1
Säkerhetshänvisningar
S
• Sänk inte ned termometern i vatten eller andra vätskor. Om
vätska trots allt skulle tränga in i instrumentet, ta då ur
batteriet och avstå från att använda termometern. Kontakta
Er återförsäljare eller MEDISANA innan Ni använder in-
strumentet igen.
Skaka inte termometern och slå inte på den.
1.3 Värt att veta gällande temperaturmätning
med MEDISANA infraröd-örontermometer
FTO
1.3.1 Vad är feber?
Vår normala kroppstemperatur ligger mellan 36 °C och 37,5 °C.
Beroende på tidpunkten under dygnet och kroppens konsti-
tution, t.ex. kvinnors månadscykel, är variationer helt normala.
När kroppstemperaturen överskrider 38 °C har man feber.
Feber får man ofta i samband med infektioner och visar att
kroppens immunförsvar arbetar mer än vanligt. Så länge denna
naturliga reaktion på yttre sjukdomsalstrare pågår bör den
kontrolleras regelbundet. Om febern överskrider 39 ° C utan att
avklinga efter 1 till 2 dagar bör alltid en läkare uppsökas.
1.3.2 Febermätning – snabbt och felfritt!
Feber uppträder ofta i kombination med trötthet, smärta i
leder och frossa. Sjukdomsförloppet kan bäst kontrolleras om
2-3 febermätningar genomförs dagligen med 4 till 6 timmars
mellanrum. Mätningarna bör alltid genomföras vid samma öra
och ungefär vid samma tid, så att mätresultaten blir jämförbara.
Infraröd-temperaturmätningar i örat med MEDISANA infra-
röd-örontermometer FTO lämpar sig särskilt väl för detta syfte,
eftersom trumhinnan har en gemensam blodförsörjning med
det närliggande temperaturkontrollcentrat i huvudet. För-
ändringar av kroppstemperaturen kan därför anges noggrant
och utan betydande tidsförluster.
1.3.3 Ytterligare temperaturmätningar
MEDISANA infraröd-örontermometer FTO lämpar sig inte bara
för den viktiga mätningen av kroppstemperaturer. Den kan även
användas för att kontrollera temperaturen av olika föremål (t.ex.
nappflaskor) och vätskor (t.ex. badvatten). Apparaten kan till
och med användas för att mäta lufttemperaturen.
79
S
2 Användning
2.1 Idrifttagning
Batteribyte
Batteriet som sitter i MEDISANA infraröd-örontermometer FTO
vid leverans räcker för ca. 1000 mätningar. Om batterisymbolen
skulle blinka i LC-displayen efter en viss tid, måste ett nytt
batteri (Typ CR-2032) sättas i.
Urtagning:
Skjut av locket för batterifacket från infraröd-termometern.
Lyft/peta ur batteriet försiktigt i fattningens bakre ända med
hjälp av någonting spetsigt.
Isättning:
Sätt i ett nytt batteri (Typ CR 2032 ) med pluspolen riktad uppåt.
Sätt på batterifackets lock igen och skjut fast det genom att
trycka det uppåt tills det klickar till.
2.2 Användning
Ta loss skyddshättan från MEDISANA infraröd-örontermometer
FTO.
Användningen av särskilda skyddshylsor över sensorområdet är
överflödigt, eftersom sensorn är helt inkapslad (se rengöring och
vård).
2.2.1 Aktivering
Sätt på termometern genom ett tryck in PÅ/AV-knappen
som befinner sig direkt under LC-displayen
. Alla symboler
samt resultaten från senaste mätningen visas i displayen i ca. två
sekunder. Därefter släcks belysningen i LC-displayen. Så fort
instrumentet är redo att användas ger den ifrån sig en kort
ljudsignal. I LC-displayen visas en termometer symbol liksom den
inställda mätenheten. „°C“ betyder att mätresultatet anges
i grader Celcius. Om „°F“ visas som mätenhet anges kropps-
temperaturen i grader Fahrenheit.
Mätområdet för MEDISANA infraröd-termometern FTO går
från 0 °C till 100°C (32 °F till 212 °F) och visas med en skala om
0,1 °C respektive 0,1 °F.
2.2.2 Mätning av kroppstemperatur
Vinkla patientens huvud något mot motstående sida och
stabilisera det (särskilt hos barn). Dra lite i örat för att räta ut
hörselgången. För försiktigt in sensorn i hörselgången. Om
Ni mäter Er egen temperatur, använd då en hand för att dra i
örat och håll i termometern med den lediga handen.
80
2 Användning
S
Tryck in START-knappen
på instrumentets baksida när
sensorn placerats i rätt position i hörselgången. När mätningen
genomförts hörs en kort ljudsignal som anger att instrumentet
kan tas ut ur örat. Den uppmätta temperaturen visas direkt
på displayen och sparas automatiskt. Vid höjd kroppstempe-
ratur (över 37,5 °C / 99,5 °F) hörs 10 korta ljudsignaler efter
mätningen.
Efter ca. 5 sekunder, när symbolen för mätenheten (°C / °F) blin-
kar, är instrumentet redo för en ny mätning. Vänta ca. 30
sekunder efter 3-5 upprepade mätningar innan Ni genomför
ytterligare en temperaturmätning.
Mät kroppstemperaturen tre gånger i följd i samma öra och
använd det högsta uppmätta värdet som referens hos:
nyfödda som är yngre än 3 månader,
barn under tre år med sjukdomar som påverkar immunsys-
temet, liksom hos personer för vilka en avvikelse från den
normala kroppstemperaturen kan vara farlig,
när Ni inte är förtrodd med mätningen och stora skillnader
förekommer mellan mätningar som görs i en följd.
2.2.3 Ytterligare temperaturmätningar
Infraröd-termometern kan även användas för att mäta tempera-
turen av olika föremål, t.ex. huden eller nappflaskor. Sätt på
termometern och håll sensorn löst mot objektet vars temperatur
Ni vill mäta. När en kort ljudsignal avges är instrumentet redo för
mätning. Tryck kort in START-knappen
och håll kvar termo-
metern i samma position till dess att en lång ljudsignal hörs som
signaliserar att mätningen avslutats .
Mätresultatet visas på den belysta LC-displayen och sparas
automatiskt. Om resultatet ligger utanför intervallet 32 °C och
42,2 °C visas symbolen av ett genomstruket öra i displayen.
När temperaturen av vätskor skall mätas, t.ex. av drycker,
badvatten o.dyl. får endast sensorns den ljusgrå spets sänkas
ned. Var noga med att ingen vätska tränger in i instrumentet.
2.2.4 Avstängning
Termometern har försetts med en energispar-funktion och
stängs automatiskt av om den inte använts inom 45 sekunder.
Ni kan även stänga av apparaten genom ett kort tryck på
PÅ/AV -knappen
.
81
S
3 Minne
3.1 Sparad mätdata tas fram
MEDISANA infraröd-örontermometer FTO kan spara upp till
12 mätresultat.
De sparade resultaten kan tas fram genom ett kort tryck på
START-knappen
innan termometern satts på med hjälp av
PÅ/AV-knappen
. Till höger i displayen bredvid „- - -
symbolen blinkar ett M. Efter ytterligare ett kort tryck på
START-knappen
visas minnesnummer 1 och direkt därefter
det senast sparade mätvärdet i den släckta displayen. Under
temperatur mätenheten blinkar symbolen M.
Genom att trycka in START-knappen
på nytt visas nästa
mätvärde, d.v.s. det som sparats på minnesplats „2“ . Sam-
manlagt kan 12 mätvärden sparas som kan tas fram med hjälp
av START-knappen
en efter en.
Innan samtliga minnesplatser fyllts visas „- - -“ istället för ett
värde.
3.2 Inställning av mätenhet
Ni kan välja mellan att kroppstemperaturen anges i grader
Celsius eller i grader Fahrenheit.
Ställ in önskad enhet enligt följande:
1. Instrumentet måste vara avstängt.
2. Håll START-knappen
på instrumentets baksida intryckt
i minst 10 – 15 sekunder, till dess att den aktuellt inställda
mätenheten visas i displayen.
3. Genom ytterligare ett kort tryck på START-knappen
byts
mätenheten. Vänta till dess att alla symboler i displayen
blinkar när önskad mätenhet visats i displayen. En kort
ljudsignal anger att inställningen genomförts. Direkt efter
detta är termometern redo för en ny mätning i den nya
mätenheten.
4. Samtidigt ställs alla sparade mätresultat automatiskt om till
den nya mätenheten.
82
4 Övrigt
S
4.1 Förklaring av symboler och felmeddelanden
Display Beskrivning
AKTIVERING
Alla symboler visas under 2 sekunder i
displayen.
MEMORY-FUNKTION
Det senaste mätresultatet visas automatiskt i
3 sekunder.
Displayens belysning tänds i 2 sekunder.
Ingen ljudsignal.
SJÄLV-TEST
Symbolen „Err“ anger en felfunktion.
Tre korta ljudsignaler hörs och displayens
belysning släcks i minst 5 sekunder.
Termometern stängs automatiskt av efter
60 sekunder.
REDO FÖR MÄTNING
En kort signalton hörs.
Symbolen °C eller °F blinkar.
Tryck in START-knappen
kort för att
starta mätningen.
MÄTNINGEN AVSLUTAS
En lång ljudsignal hörs.
Displayens belysning tänds i 5 sekunder.
Symbolen med ett genomstruket öra visas om
mätresultatet befinner sig utanför temperatur-
intervallet 32 °C till 42,2 °C.
Om mätresultatet är högre eller lika med 37,5
°C (99,5° F) aktiveras feberlarmet
(10 korta ljudsignaler).
YTTERLIGARE MÄTNINGAR
När symbolen °C eller °F-Symbol blinkar på
nytt är termometern redo för nästa mätning.
Instrumentet stängs av automatiskt efter
60 sekunder om ingen knapp trycks in.
Den uppmätta temperaturen är för hög.
I displayen visas symbolen H när mätresultatet
överstiger 100 °C eller 212 °F.
Den uppmätta temperaturen är för låg.
I displayen visas symbolen L när mätresultatet är
lägre än 0 °C eller 32 °F.
°C
°C
83
S
4 Övrigt
Omgivningens lufttemperatur är för hög.
Omgivningens lufttemperatur överstiger 40 °C
(104°F).
Omgivningens lufttemperatur är för låg.
Omgivningens lufttemperatur är lägre än 5 °C
(41°F).
Symbol för fel visas i displayen.
Ett funktionsfel har uppstått.
Tom display.
Vänligen kontrollera om batteriet är korrekt
ilagt.
Batteriet är tomt.
Byt ut batteriet mot ett nytt.
4.2 Rengöring och vård
Sensorn är den ömtåligaste delen på MEDISANA infraröd-
termometern. Skydda linsen mot föroreningar eller skador. Sätt
alltid på skyddshättan på termometern när den inte används.
• Om sensorlinsen förorenas kan den rengöras försiktigt med
alkohol-rengöringsdukarna som medföljer vid leverans. Ni kan
även använda vaddstavar som dränkts i varmt vatten eller
alkohol för att torka av sensorlinsen.
• Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel eller hårda borstar.
• Vänligen rengör termometern med en mjuk duk som fuktats
något med en mild tvållösning. Ingen vätska får tränga in i
instrumentet. Använd instrumentet först när det är helt torrt
igen. Om vätska trots allt skulle tränga in i termometern måste
batteriet omedelbart tas ut och ytterligare användning ställas
in. Kontakta Er återförsäljare eller MEDISANA Service innan
Ni använder instrumentet igen.
• Förvara och använd inte instrumentet i en omgivning med
för hög eller för låg lufttemperatur (se användningstemperatur
i kapitel „teknisk data“) och luftfuktighet, i solljus, kopplat till
elektrisk ström eller på en dammig plats.
• Ta ut batteriet ur instrumentet om Ni inte ämnar använda det
under en längre tid. I annat fall kan batteriet börja läcka.
• Om termometern används enligt denna bruksanvisning, behövs
inget regelbundet underhåll och ingen kalibrering.
°C
°C
84
4 Övrigt
S
4.3 Hänvisning gällande avfallshantering
Förbrukade elektroapparater ska omhändertas enligt
gällande miljöbestämmelser! Förpackningarna kan
återanvändas eller återvinnas, metalldelarna ska läggas
i metallåtervinningen, plast, elektriska och elektroniska
komponenter måste omhändertas som elavfall. Kontakta kommunen
eller återförsäljaren för att få information om återvinning.
4.4 Teknisk Data
Namn och modell :
MEDISANA infraröd-örontermometer FTO
Mätområde : 0 °C – 100 °C (32 °F – 212 °F)
Mätningens
noggrannhet : (mätning i laboratorium)
±0,2 °C
resp.
±0,4 °F
inom mätområdet 36 °C – 42,2 °C /
96,8 °F – 108 °F (inom gällande användningstemperatur);
±0,3 °C resp. ±0,6 °F inom mätområdet 32 °C – 35,9 °C /
89,6 °F – 96,6 °F (inom gällande användningstemperatur);
±1 °C resp. ±1,8 °F inom mätområdet <32 °C resp. >42,2 °C /
<89,6 °F resp. >108 °F (inom gällande användningstemperatur)
Klinisk
repeterbarhet :
±0,2 °C (±0,4 °F)
Mättid : ca. 1 sekund
Tid mellan
två mätningar :minst 5 sekunder
Feberlarm : vid temperatur > 37,5 °C (99,5 °F)
Mätenheter : °Celsius eller °Fahrenheit
Användnings-
temperatur
:
lufttemperatur mellan 5,0 °C –40 °C
(41 °F – 104 °F).
Förvarings-
temperatur : -25 °C till +55 °C (-13 °F till +131 °F)
Yttermått : 170 mm x 38 mm x 30 mm
Vikt : 50 g inklusive batteri
Batteri : 1 batteri (typ CR-2032)
Livslängd : ca. 1000 mätningar
Minne : upp till 12 mätningar
Artikel nr. :76070
EAN Code : 40 15588 760709
CE - märket hänförs till EU - direktiv 93/42/EEC.
Instrumentet har konstruerats för inom husbruk.
Klassificering : medicinsk produkt klass IIa;
skyddsklass
Som följd av ständigt pågående produktförbättringar
förbehåller vi oss rätten till tekniska förändringar samt
förändringar i utförande.
85
S
5 Garanti
5.1 Garanti och förutsättningar för reparationer
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med
kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga upp-
gifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
1.
MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från
inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden
förevisas med inköpskvitto eller faktura.
2.
Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel
åtgärdas kost nadsfritt under garantiperioden.
3.
Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av
garantiperioden; detta gäller för produkten själv så väl
som för utbytta komponenter.
4.
Garantin gäller inte för:
a.
Alla skador som uppkommer på grund av felaktig
hantering, ex. vid icke beaktande av bruksanvisningen.
b.
Skador som kan härledas till iordningsställande eller
ingrepp utförda av köparen eller annan, ej auktoriserad,
person.
c.
Transportskador som uppkommit under transport från
tillverkaren till användaren eller vid insändning till
kundtjänst.
d.
Tillbehör som utsätts för normalt slitage.
5.
Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas
av produkten är uteslutet, även om skadan på produkten
godkänns som garantiåtagande.
Vid frågor beträffande denna eller andra produkter står vi gärna
till tjänst.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
D-40724 Hilden
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
Serviceadressen finns på sista sidan.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Medisana FTO Bruksanvisning

Kategori
Digitala kroppstermometrar
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för