Dualit Coffee machine Användarmanual

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

98 99
inomhus. Om maskinen används på felaktigt
sätt, i professionella (eller delvis professionella)
sammanhang eller om den inte används i
enlighet med den här bruksanvisningen, så
upphör garantin att gälla och Dualit avsäger sig
allt ansvar för alla skador som kan uppstå.
Barn ska inte leka med den här apparaten.
Elsäkerhet
Kontrollera att maskinens driftsspänning
motsvarar elnätets matningsspänning.
VARNING! Denna maskin måste jordas.
Koppla bort maskinen från vägguttaget innan du
rengör eller underhåller den.
Använd inte maskinen om sladden eller
kontakten är skadad. Om nätsladden är skadad
måste den, för att inga risker ska uppstå, ersättas
av Dualite Ltd, något av dess serviceombud eller
en person med motsvarande kvalikationer.
Rör aldrig vid sladden om dina händer är våta.
Låt inte nätsladden komma i kontakt med heta
ytor.
Denna maskin uppfyller kraven på
elektromagnetisk kompatibilitet i direktiv
89/336/EEG.
Dualit rekommenderar att du inte använder
några förlängningssladdar eftersom de kan
orsaka skada eller olyckor.
Användning av andra tillbehör än de som Dualit
rekommenderar kan leda till brand, elstötar eller
personskador.
Allmän säkerhet
• Bör inte användas om den tappats, spruckit eller
skadats.
• Undvik att vidröra metalldelar, lterhållaren eller
dess hus när maskinen används eftersom det
nns risk för brännskador eller skållning.
Lyft inte maskinen i vattenbehållaren
eller koppskenorna. Håll endast i själva
maskinkroppen.
Placera inte apparaten på polerade träytor eller
ytor som inte är vattentäta eftersom ytan kan
skadas.
Placera inte kaffemaskinen på en metallbricka
eller andra metallytor under användning.
Placera inte maskinen på en bricka eller yta där
vätska kan ansamlas.
Placera inte maskinen på ojämna underlag.
Placera inte maskinen över eller nära
värmekällor som spisplattor, varma ugnar eller
öppna lågor.
Använd inte maskinen utan vatten eftersom
det kan orsaka skada på pumpen/kokaren.
Lämna inte maskinen i ett rum där
temperaturen understiger 0 °C eftersom
eventuellt kvarvarande vatten då riskerar att
frysa till is och skada maskinen.
Koppla bort maskinen från vägguttaget varje
gång du fyller på vattenbehållaren.
Överfyll inte vattenbehållaren.
Använd inte kolsyrat vatten.
Fyll aldrig på behållaren med hett eller
kokande vatten.
Använd endast maskinen när dropptråget är
korrekt monterat.
Maskinen är inte avsedd för kommersiellt
eller industriellt bruk, utan endast för
hemmabruk.
Doppa inte ner maskinen i vatten eller annan
vätska.
Om det läcker vatten inuti apparaten ska
apparaten inte användas och sladden ska
omedelbart dras ur för att undvika elolyckor.
Stäng av apparaten och dra ur kontakten
när apparaten inte används för att undvika
brandrisk.
För att inte skada apparaten bör du inte
använda alkaliska rengöringsmedel, utan
apparaten bör rengöras med en mjuk trasa
och milt rengöringsmedel.
Använd inte skurdynor eller rengöringsmedel
med slipverkan på huvudenheten.
Varning för het ånga och hett vatten. Undvik
direkt kontakt med het vätska och ånga.
Undvik kontakt med kaffeutloppet – det nns
risk för brännskador.
Vi rekommenderar att apparaten ansluts
till ett vägguttag där inga andra apparater
är anslutna. Annars kan det nnas risk för
överbelastning, att kretsbrytaren löser ut
eller att en säkring går. Vägguttaget ska helst
skyddas av en jordfelsbrytare.
Använd aldrig en skadad eller deformerad
kapsel, eftersom vatten kan yta runt kapseln
och skada apparaten eller orsaka brännskador.
SPARA DENNA
BRUKSANVISNING
I syfte att förbättra produkter förbehåller sig Dualit
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
SuomiSvensk
Svensk
KAFFEMASKINEN OCH DESS FUNKTIONER
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
UNDERHÅLLSSATS
V.
W.
X.
Strömindikator
Strömbrytare PÅ/AV
Kontrollvred kaffe/av/ånga
Brygghuvud, spridarhuvud och
packning
Filterhållare
Avtagbart dropptråg och gum-
mimatta
Indikator dropptråg FULLT
Gummifötter
Kopphållarplatta med skena
Löstagbar vatten-behållare (1,5 l)
Temperaturindikator
Väljare ånga/vatten
Ångrör
Skumningsmunstycke
ESE-kapsellter
Enkoppslter
Tvåkoppslter
Kombinerat mått (7 g)
och tamp
Håltagningsverktyg för
kapsel
NX
®
-hållare
NX
®
-adaptern
Filterpapper (20 st)
Filterstift
Ångstift
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
LÄS ALLA
ANVISNINGAR
INNAN DU ANVÄNDER KAFFEMASKINEN.
SPARA BRUKSANVISNINGEN FÖR
FRAMTIDA BRUK.
VIKTIGA SÄKERHETS-
ÅTGÄRDER
MASKINEN SKA HÅLLAS UNDER
UPPSIKT. Lämna inte maskinen
oövervakad när den används. Dra
ut kontakten när den inte används
(brandrisk föreligger om apparaten
lämnas oövervakad när den fortfarande
är påslagen eller inkopplad).
Den här apparaten får inte användas av
barn under åtta år eller av personer med
omfattande eller komplicerade funktionshinder.
Barn mellan 8 och 14 år samt personer med
nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga,
eller bristande erfarenhet och kunskap får inte
använda den här apparaten såvida de inte
har fått handledning om säker användning av
apparaten och förstår alla risker. Barn ska inte
leka med den här apparaten. Rengöring och
underhåll får inte utföras av barn, såvida de
inte är äldre än åtta år och övervakade. Håll
apparaten och sladden utom räckhåll för barn
under åtta år.
Maskinen är endast avsedd för hushållsbruk
A
B
D
E
G
H
F
C
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
T
V
W
X
U
S
FLÖDNING – FÖRE VARJE KOPP
BRYGGHUVUDET (4), FILTERHÅLLAREN (5) OCH KOPPEN MÅSTE HÅLLA
KORREKT ARBETSTEMPERATUR INNAN DEN FÖRSTA BRYGGNINGEN.
DÄREFTER MÅSTE VARJE EFTERFÖLJANDE KOPP FÖRVÄRMAS.
FYLLA VATTENBEHÅLLARE
Fyll på vatten i behållaren. Fyll inte
på över MAX-markeringen. Det ska
synas luftbubblor vid anslutningen när
behållaren sitter korrekt.
SLÅ PÅ
Tryck på strömbrytaren för att
slå på maskinen. Värmeblocket
i vatten-uppvärmningssystemet
värms upp till rätt temperatur.
VÄNTA I
40 SEKUNDER.
Neonindikatorn för temperatur
slocknar när värmeblocket har
nått rätt arbetstemperatur.
1.A
1.B 1.C
FÖRVÄRM FILTERHÅLLAREN
Tappa upp en full mugg med vatten
(minst 240 ml) från maskinen. Se
till att det INTE nns något kaffe i
kopplterhållaren.
VÄRM KOPPEN
Om du vill ha extra hett kaffe
måste koppen eller muggen
genomvärmas VARJE gång.
KLART
Häll ut vattnet från den förvärmda
koppen eller muggen, torka av den
och placera den under lterhållaren.
Maskinen är nu klar för bryggning.
1.D 1.E 1.F
ANVÄNDA ESE-KAFFEKAPSLAR
ESE-KAPSLARNA (EASY SERVING ESPRESSO) ÄR SEPARAT FÖRPACKADE
OCH FÖRTAMPADE VILKET GER EN PERFEKT ESPRESSO VARJE GÅNG. TITTA
EFTER ESE-LOGOTYPEN PÅ KAFFEKAPSLAR SOM PASSAR TILL MASKINEN.
KÖPA KAPSLAR
Kaffekapslar kan beställas direkt från
www.dualit.com/pods eller från
Dualits försäljningsavdelning på
telefon +44-1293-652 500 (endast
leverans inom Storbritannien).
ESE-FILTRET
Välj ESE-kapselltret och
tryck in det i lterhållaren.
SÄTTA I KAPSELN
Placera en ny kaffekapsel i ESE-
ltret. Kapslarna ligger separat
förpackade så du kan aldrig ta mer
än vad du behöver.
2.A 2.B 2.C
ANVÄNDA TE- OCH NX-KAFFEKAPSLAR
Varje kapsel är en förpackning fylld av smak. Välj din favorit, låt aromen komma ut och njut.
NX-ADAPTERN
Välj NX-adapter och NX-hållare.
SÄTT I KAPSELN
Stick hål på kapseln om det
behövs (g. 3D), sätt i NX-
hållare och justera adaptern.
MONTERING
Sänk ned adaptern och
lås kapseln i hållaren.
3.A 3.B 3.C
D
R
A
U
R
K
O
N
T
A
K
T
E
N
N
Ä
R
M
A
S
K
I
N
E
N
I
N
T
E
A
N
V
Ä
N
D
S
101100
SuomiSvensk
Svensk
Ltd. rätten att ändra produktspecikationen utan
förvarning.
Alla bilder är endast illustrationer. Din modell kan
avvika från bilderna som visas.
ANVISNINGAR FÖR MILJÖSKYDD
Den här produkten får inte
kastas i hushållssoporna när
den har förbrukats. Lämna in
den på en återvinningsstation
för elektrisk och elektronisk
utrustning. Symbolen på produkten,
bruksanvisningen eller förpackningen innehåller
information om olika alternativ för återvinning
eller kassering. Materialen kan återvinnas
enligt märkningsinformationen. Genom att
återvinna, materialåtervinna eller återanvända
gamla maskiner på något annat sätt gör du en
viktig insats för att skydda miljön. Tala med
miljöinformationskontoret i din kommun.
VIKTIGT: FÖRE FÖRSTA
ANVÄNDNINGS-
TILLFÄLLET
Läs igenom bruksanvisningen innan du börjar
använda kaffemaskinen. Den innehåller viktig
säkerhetsinformation och du kan vara säker
på att du får ut mesta möjliga av din
Dualit-produkt.
Spara den här bruksanvisningen och
inköpsbeviset på en säker plats.
Glöm inte att registrera din produkt på
www.dualit.com/register.
3-i-1-kaffemaskinen måste genomspolas med
vatten innan den används första gången.
1. Följ anvisningarna för ödning av maskinen
i avsnitt 1. Lämna lterhållaren och NX-
adaptern tomma, dvs. utan lter, utan
NX-kapsel och utan malt kaffe.
Töm hela vattenbehållaren genom
ångröret och kaffeltret. På så sätt sköljs
maskinen ur invändigt och är därmed redo
för kaffebryggning.
2. Fyll på behållaren igen och ånga i
15 sekunder enligt anvisningarna i avsnitt 6.
Tappa därefter upp hett vatten i
15 sekunder såsom visas i avsnitt 7.
3. Innan lterhållaren, kaffemåttet, ltren,
vattenbehållaren och skumningsmunstycket
används måste de diskas med diskmedel
och ljummet vatten och sedan sköljas och
torkas.
OBS! Kontrollvredet kan inledningsvis vara lite
trögt när maskinen är ny, men efter hand går
det lättare.
Högtrycksdrivna espressomaskiner, som din nya
Dualit kaffemaskin, kräver fortlöpande skötsel
och underhåll för att de ska fungera så länge
som möjligt.
Kom ihåg:
Spola igenom och torka ångröret efter
varje användningstillfälle.
Kalka av maskinen regelbundet.
Din maskin har utrustats med en strömbe-
sparingsfunktion. Om maskinen lämnas i
cirka 30 minuter stängs den av automatiskt.
Dra ut kontakten när maskinen inte
används.
Packa upp delarna försiktigt och behåll allt
förpackningsmaterial tills du är säker på att alla
delar nns med och att allt fungerar.
När du är säker på att allt är i ordning kan du
ta bort eventuella märketiketter från maskinen
och lämna förpackningsmaterialet på en
återvinningsstation på normalt sätt. Ta inte bort
några märketiketter från sladden om dessa
behöver nnas kvar. Det kan vara en god idé att
behålla förpackningen om du behöver förvara
kaffemaskinen.
Alla bilder är endast illustrationer. Din modell
kan avvika från bilderna som visas.
Designnummer: 4022571, 4027117, 002137877-0001,
002223966, 002051318-0001, 015589369. Varumärke:
2627174. Patentnummer: GB2505262, GB2512815,
GB2512816, ZL201320
GLÖM INTE ATT REGISTRERA
DIN KAFFEMASKIN
WWW.DUALIT.COM/REGISTER
ELLER VIA POST
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
KAPSELTYPER
Använd tabellen för att avgöra om din kapsel behöver perforeras. Om den inte behöver det går du till g. 3B.
*Varumärket Nespresso
®
ägs av Societe des Produits Nestlé S.A.
1
Vi strävar ständigt efter att förbättra våra kapslar för att säkerställa optimal bryggning och därför kan
kapseltyperna variera.
VARNING:
Var försiktig – vassa
knivar.
JUSTERA
Placera kapseln på ett
plant underlag. Placera
håltagningsverktyget över
kapseln.
STICK HÅL
Tryck till försiktigt. Se till att håltagningsverktyget
kommer i kontakt med kapselns kant. Kapseln är
redo att användas.
3.D
3.E 3.F 3.G
KONTROLLERA FÖRSEGLINGEN
Kontrollera att det inte är något mellanrum
mellan kapseln och lterkanten eftersom
vatten annars kommer att rinna runt
kapseln och späda ut espresson.
VIK IN FLIKEN
Se till att allt papper har
vikts in innanför ltret innan
du ansluter lterhållaren till
brygghuvudet.
AVLÄGSNA MED
FLIKEN
Fatta tag i iken och
avlägsna kapseln när
kaffet är klart.
2.D 2.E 2.F
102
MJÖLKSKUMNING
VIKTIGT! EFTER VARJE ANVÄNDNINGSTILLFÄLLE SKA ÅNGRÖRET TORKAS
AV OCH RÖRET SPOLAS IGENOM INVÄNDIGT GENOM ATT TAPPA UPP
VATTEN GENOM RÖRET OCH GÖRA LITE ÅNGA.
VÄLJ ÅNGA
Ställ in ång-/vattenväljaren på
ånga. Temperaturindikatorn
släcks när systemet har nått
rätt temperatur.
ANSLUT
MUNSTYCKET
Installera skumningsmunstycket i
änden av ångröret och tryck upp
det mot stoppet som visas ovan.
Försiktigt! Röret kan vara hett.
PLACERA KANNAN
Använd 75–200 ml kall
mellanmjölk i en kanna
av rostfritt stål. Håll
skumningsmunstyckets huvud
precis under ytan på mjölken.
6.A 6.B 6.C
BÖRJA ÅNGA
Vrid kontrollvredet
till ångläget. Du hör
pumpen arbeta. Det är
helt normalt. Ångödet
börjar.
AVBRYT ÅNGNINGEN
När du har skummat så mycket
mjölk som du behöver vrider
du kontrollvredet till läge av
och tar sedan bort kannan från
munstycket.
SPOLA IGENOM OCH TORKA AV
VIKTIGT! Efter varje användningstillfälle ska
du spola igenom ångröret genom att tappa
av vatten eller skapa ånga för att på så sätt
avlägsna alla mjölkrester inuti röret. Torka av
ångröret.
6.D 6.E 6.F
TAPPA AV HETT VATTEN
FÖRSIKTIGT! VATTNET ÄR HETT OCH SATT UNDER HÖGT TRYCK. HÅLL
DÄRFÖR RÖRET UNDER YTAN FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR STÄNK.
FÖRBEREDELSER
Avlägsna skumningsmunstycket från änden av
ångröret. Försiktigt! Röret kan vara hett. Kontrollera
att vattenbehållaren är fylld med vatten.
VÄLJ VATTEN
Ställ in ång-/
vattenväljaren på
vatten.
VÄNTA I 40
SEKUNDER
Vänta tills
temperaturindikatorn
slocknar.
7.A 7.B 7.C
SÄTT I ÅNGRÖRET
Sätt ångröret i en djup
kanna och rikta röret mot
kannans vägg för att minska
risken för stänk.
BÖRJA TAPPA UPP
Vrid kontrollvredet till ång-/
vattenläget för att starta
vattenödet. Du hör pumpen
arbeta. Det är helt normalt.
AVBRYT UPPTAPPNINGEN
Stäng av ödet genom att vrida
kontrollvredet till läge av. Maskinen
sköljs ur så att den är redo för nästa
kopp.
7.D 7.E 7.F
103
SuomiSvensk
Svensk
ESPRESSOSHOTEN
GRUNDEN I ALLA KAFFERECEPT UTGÖRS AV
ESPRESSOSHOTEN.
ANSLUT HÅLLAREN
Rikta in lterhållaren mot den
öppna låssymbolen, sätt i den
och vrid 60 grader förbi den
stängda låssymbolen.
KOPP ELLER MUGG
Placera en eller två värmda koppar
eller en mugg under munstyckena
på lterhållaren. Se till att kopparna
står rakt under munstyckena.
STARTA
BRYGGNINGEN
Du brygger espresson genom
att vrida kontrollvredet moturs
till koppsymbolen. Du hör hur
pumpen börjar arbeta.
5A 5.B 5.C
TILLAGNING
Espresson rinner ut ur
ltermunstyckena. Det tar
några sekunder och under
tiden kan det hända att
temperaturlampan tänds och
släcks. Det är helt normalt.
STÄNGA AV
När koppen har fyllts till önskad nivå
(det tar ca 15–20 sekunder för en
espresso) vrider du om kontrollvredet
till 0. Tryck sedan på strömbrytaren
och DRA UR STRÖMSLADDEN
EFTER VARJE ANVÄND-
NINGSTILLFÄLLE.
RENGÖR FILTRET
Avlägsna lterhållaren och
knacka ut bönorna i sophinken.
Skölj ltret under rinnande
vatten för att få bort alla
kaffebönor. Använd lterstiftet
för att rensa blockeringar vid
behov.
5.D 5.E 5.F
ANVÄNDA MALDA BÖNOR
Malet kaffe har endast en hållbarhetstid på tre dagar. Mal därför endast så mycket som du behöver.
Använd en medeln malningsgrad som lämpar sig för espressomaskiner. Alltför nmalet kaffe kan
sätta igen ltret och alltför grovmalet kaffe gör att espresson blir svag.
FILTRET
Välj ett kopplter av lämplig
storlek, beroende på om du
brygger en espresso, en dubbel
eller två enkla. Kontrollera att
ltret är torrt.
FILTERPAPPER
VIKTIGT! Riktigt små kaffepartiklar
kan sätta igen koppltret. Använd
de medföljande pappersltren
vid varje bryggningstillfälle för att
förlänga maskinens livslängd.
7-GRAMSDOS
Använd måttet och lägg ett
rågat mått per kopp i koppltret.
Ta två rågade mått om du
använder tvåkoppsltret.
4.A 4.B 4.C
TAMPA
Använd andra änden av måttet och tampa (tryck
ihop) kaffebönorna FÖRSIKTIGT. Om du tampar
för hårt kan vattnet inte rinna igenom kaffebönorna.
TORKA RENT
Torka koppltrets kant ren. Om du inte gör det
åstadkoms ingen vattentät försegling och vatten
eller kaffe kommer att läcka från brygghuvudet.
4.D 4.E
D
R
A
U
R
K
O
N
T
A
K
T
E
N
N
Ä
R
M
A
S
K
I
N
E
N
I
N
T
E
A
N
V
Ä
N
D
S
RENGÖRING – EFTER VARJE ANVÄNDNINGSTILLFÄLLE
STÄNG AV MASKINEN, DRA UT KONTAKTEN UR VÄGGUTTAGET
OCH LÅT MASKINEN SVALNA INNAN DU BÖRJAR GÖRA RENT DEN.
PLASTTILLBEHÖR FÅR INTE DISKAS I DISKMASKIN.
FILTREN
Vänd lterhållaren upp-
och-ned över sophinken
och knacka ut bönorna.
Var försiktig så att du inte
kastar bort koppltret.
DROPPTRÅGET
Töm dropptrågetregelbundet. Om den
röda in- dikatorn för att tråget är fullt
syns måste tråget tömmas omedelbart.
Ta bort gummimattan och skölj av den
efter varje användningstillfälle.
MUNSTYCKET
Dra av skumningsmunstycket
från röret och diska det i
rinnande vatten för att avlägsna
alla mjölkrester.
8.A 8.B 8.C
TORKA AV
ÅNGRÖRET
Rengör ångröret med
en fuktig trasa efter varje
användningstillfälle. Det får inte
synas några mjölkrester.
SPOLA ÅNGRÖRET
VIKTIGT! Efter varje
användningstillfälle ska du spola
igenom ångröret genom att
tappa upp vatten genom röret
eller skapa ånga så att alla
mjölkrester inuti röret avlägsnas.
TÖM
VATTENBEHÅLLAREN
Töm och skölj ut behållaren
efter varje bryggningsomgång.
Fyll på med friskt vatten precis
innan du brygger nästa omgång
espresso.
8.D 8.E 8.F
D
R
A
U
R
K
O
N
T
A
K
T
E
N
N
Ä
R
M
A
S
K
I
N
E
N
I
N
T
E
A
N
V
Ä
N
D
S
MÅNATLIG RENGÖRING
Stäng av maskinen, dra ut kontakten ur vägguttaget och låt maskinen svalna innan du börjar göra
rent den. Om du använder ESE-kapslar behöver du inte rengöra maskinen lika ofta.
TORKA AV
BRYGGHUVUDET
Torka av hela området runt
brygghuvudet och se till att det
är helt fritt från kaffebönor.
Finmalet kaffe kan sätta igen
spridarhuvudet.
SKRUVA LOSS
Använd en skruvmejsel och en
hammare och knacka försiktigt
på skruven för att avlägsna
intorkat kaffe. Lossa därefter
moturs.
RENGÖR
BRYGGHUVUDET
Rengör spridarhuvudet
och packningen omsorgsfullt
för att få bort alla kaffebönor.
Använd lterstiftet ör att
rensa blockeringar eller skölj i
diskvatten.
9.A 9.B 9.C
TE: För en tekopp (150–180 ml) rekommenderar vi att du använder 1 kapsel (beroende på hur
stark du vill ha den). För en mugg (250 ml) bör du använda 2 kapslar.
KAFFE:
Vi rekommenderar att du extraherar mellan 50 och 100 ml från 1 Lungo-kapsel. För alla
andra smaker bör du extrahera 25–35 ml för att göra en espresso. Vid större kaffevolymer bör du
använda en till kapsel.
OBS! Om du vill ha en varmare dryck kan du värma upp koppen med en shot hett vatten som du
sedan häller ut.
SPOLA ÅNGRÖRET
VIKTIGT! Slå på maskinen och
spola ångröret genom att
tappa av vatten eller skapa ånga
för att avlägsna alla mjölkrester
inuti röret.
BYTA ÅNGRÖR
Om ångröret är helt igensatt går
det att ta bort hela rörenheten
och rengöra den. I serviceavsnittet
på www.dualit.com/support
hittar du råd och tips om hur du
byter röret. Du kan även beställa
reservdelar där.
FILTER-
PAPPER
Glöm inte att använda
lterpapper eftersom de
minskar risken för ltret sätts
igen. De nns att köpa på
www.dualit.com/lterpapers
eller via Dualits kundtjänst på
telefon +44-1293-652 500
(endast Storbritannien).
9.G 9.H
9.I
KALKA AV MASKINEN REGELBUNDET
VIKTIGT! OBSERVERA ATT MASKINFEL SOM ORSAKAS
AV KALKAVLAGRINGAR INTE TÄCKS AV GARANTIN
OCH ATT DET DÄRFÖR ÄR VIKTIGT MED REGELBUNDNA
AVKALKNINGAR.
AVKALKNINGSMEDEL
Kontrollera att
avkalkningsmedlet lämpar
sig för kaffemaskiner och följ
anvisningarna på förpackningen.
FYLL PÅ
BEHÅLLAREN
Fyll på vattenbehållaren med
avkalkningslösningen.
KALKA AV
Placera en stor behållare
på dropptråget. Använd
maskinen som om du skulle
laga kaffe, inklusive ångning, tills
vattenbehållaren är tom.
KALKA AV FILTREN
Lägg ltren i blöt i en behållare
med avkalkningslösning.
SKÖLJ OCH SPOLA
VATTENBEHÅLLAREN
Skölj vattenbehållaren och fyll på
med vatten. Använd maskinen
som om du skulle laga kaffe och
spola vatten genom maskinen
för att avlägsna eventuell
kvarvarande avkalkningslösning.
FÖRVARING
Förvara den rengjorda
kaffemaskinen bortkopplad från
vägguttaget och utan kaffe i
ltret eller vatten i behållaren.
104 105
FELSÖKNING
Möjlig(a) orsak(er) Lösning(ar)
Maskinen slutar att fungera under bryggningen.
1. Vattenbehållaren sitter inte på plats ordentligt. 1. Kontrollera vattenbehållaren (g 1.A)
2. Ångröret är igensatt. 2.1. Rengör ångröret (g 5.E, 5.F, 5.G)
2.2. Kalka av maskinen (g 9.A, 9.B, 9.C, 9.D, 9.E,
9.F)
2.3. Ångrörsenheten kan avlägsnas för rengöring
och vid behov även bytas ut helt och hållet.
Kontakta Dualit på telefon +44-1293-652 500
eller gå in på www.dualit.com/support för att be
om råd eller beställa reservdelar.
10.A 10.A 10.B
10.C 10.D 10.E
D
R
A
U
R
K
O
N
T
A
K
T
E
N
N
Ä
R
M
A
S
K
I
N
E
N
I
N
T
E
A
N
V
Ä
N
D
S
SuomiSvensk
Svensk
RENSA FILTRET
Filter sätts ofta igen vid långvarig
användning. Använd det
medföljande stiftet och tryck det
genom mittenhålet på båda sidor
av ltret för att rensa det.
SKRUVA LOSS
Ta bort måttet från
ångrörsmuttern genom
att skruva loss det
moturs.
RENGÖR ÅNGRÖRET
Använd ångstiftet för att avlägsna
intorkad mjölk från ångrörets insida.
Använd måttet för att sätta tillbaka
muttern på ångröret. Dra åt det
medurs tills det sitter ordentligt.
9.D 9.E 9.F
Det kommer inget kaffe från brygghuvudet – UTFÖR ETT TAMPNINGSTEST
Tappa av vatten genom brygghuvudet med koppltret monterat, men UTAN kaffe i ltret.
AVBRYT testet om det inte har kommit något vatten inom sju sekunder.
Inget vatten.
1. Vattenbehållaren sitter inte ordentligt på plats.
Kontrollera vattenbehållaren (g 1.A)
Vattenödetökar.
2. Spridarhuvudet och koppltret kan vara
igensatta.
Rengör spridarhuvudet (g 8.A, 8.B, 8.C) och
koppltret (g 8.D)
3. Det kan hända att du pressar kaffet för hårt
med tampen.Tampa kaffebönorna FÖRSIKTIGT
(g 3.E)
4. Koppltret är igensatt på grund av allt för
nmalet kaffe.
Var noga med att endast använda inställning 3–5
på Dualits kaffekvarn eller använd
färdigmalda bönor avsedda för espressomaskiner.
Rengör kopp- ltret (g 4.F)
5. Det är för mycket kaffe i koppltret.
Det läcker kaffe från brygghuvudet.
1. Intorkat kaffe på packningen. 1. Rengör packningen (g 8.C)
2. ESE-kapseln är inte ordentligt ilagd. 2. Vik in iken på ESE-kapseln (g 2.B, 2.C, 2.D,
2.E)
3. Spridarhuvudet är igensatt. 3. Rengör spridarhuvudet (g 8.A, 8.B, 8.C).
4. Skadad packning. 4. Du kan beställa en ny packning via Dualits
kundtjänst på +44-1293-652 500 (kl. 10–18
CET, måndag–fredag). Du kan även kontakta
Dualit via e-post på [email protected]
eller besöka www.dualit.com/support
106 107
Möjlig(a) orsak(er) Lösning(ar)
När jag skummar mjölken blir den inte krämig.
1. Mjölken är antingen inte tillräckligt kall eller
tillräckligt färsk.
1. Det är lättare att skumma kall mellanmjölk i en
kanna av rostfritt stål.
2. Ångröret är igensatt av mjölkrester. 2.1. Rengör ångröret (g 8.E, 8.F, 8.G)
2.2. Kalka av maskinen (g 10)
Kaffet får ingen crema.
1. Koppltret är igensatt på grund av allt för
nmalet kaffe.
1.1. Använd inställningsläge 3–5 på Dualits
kaffekvarn eller använd färdigmalet kaffe
avsett för espressomaskiner.
1.2. Rengör koppltret (g 4.F)
2. De malda bönorna är inte färska.
2. Malet kaffe har endast en hållbarhetstid på
tre dagar. Mal därför endast så mycket som du
behöver.
Pumpen på maskinen bullrar hela tiden.
1. Vattenbehållaren sitter inte ordentligt på plats. 1. Kontrollera vattenbehållaren (g 1.A).
2. Vattenbehållaren är tom. 2. Fyll på vattenbehållaren (g 1.A)
Indikatorlamporna lyser inte och maskinen har slutat att fungera.
1. Säkringen kan ha gått. 1. Kontrollera säkringen. Byt vid behov.
2. Din maskin har utrustats med en strömbesparings-
funktion. Om maskinen lämnas i cirka 30 minuter
stängs den av automatiskt.
2. Tryck på strömbrytaren för att slå på maskinen.
Det kommer ånga från dropptråget.
1. Vatten spolas genom maskinen för att sänka
arbetstemperaturen och göra systemet redo för
nästa kopp.
1. Detta är inget att oroa sig för, utan upphör
automatiskt när maskinen har slutfört
genomspolningen.
Kaffet/teet blir inte tillräckligt varmt
1. Värmeblocket har inte nått rätt
temperatur.
1. Förvärm värmeblocket (g 1.A, 1.B, 1.C)
2. Filterhållaren är inte förvärmd.
2. Flöda maskinen (g 1)
3. Koppen eller muggen har inte förvärmts. 3. Värm koppen (g 1)
Teet blir för starkt
1. Du kan ha använt för många kapslar.
1. Vi rekommenderar att du använder 1 kapsel för
en tekopp (150–180 ml).
2. Du kanske måste extrahera längre så att mer
vatten rinner genom kapseln.
2. Vi rekommenderar att du använder 1 kapsel för
en tekopp (150–180 ml).
Teet blir för svagt
1. Du kanske måste använda en till kapsel.
1. Vi rekommenderar att du annder 2 kapslar för en
mugg (250 ml).
2. Du kanske har extraherat för länge och låtit för
mycket vatten rinna genom kapseln.
2. Vi rekommenderar att du använder 2 kapslar för
en mugg (250 ml).
FELSÖKNING
Svensk
SuomiSvensk
Möjlig(a) orsak(er) Lösning(ar)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Dualit Coffee machine Användarmanual

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för