De Dietrich DTE1168X Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Teppan Yaki DTE1168X
DA
SV
IT
EL
ISTRUZIONI PER LUSO
BRUGSANVISNING
INSTRUKTIONER
ΟΔΗΓΊΕΣ
L'apparecchio viene fissato al piano di lavoro tramite le quattro staffe di fissaggio
comprese nell'imballaggio.
06
Posizione del
thermostat
Pietanze
Tempi di
cottura
Osservazioni
90°
Scaldapiatti
-
Mettere il piatto sulla
griglia
210°
Pane tostato
6 Min.
3 min. per parte
180°
Fette d’ananas
caramellate,
spiedini di frutti
9 Min.
Girarle ogni 3 min.
180°
Pomodori a metà,
funghi,
fette di cipolle
25
Min.
Girarli ogni 3 –4 min.
170°
Fette di salmone
fresco, trote, sogliole,
scampi
8 – 10
Min.
4 – 5 min. per parte.
180°
Salsiccie
15 Min.
Girarle ogni 2 min.
180°
Spiedini di carne
12 – 15
Min.
Girarli ogni 3 min.
180°
Carne al sangue
10 Min.
4 – 5 min. per parte
180°
Carne ben cotta
10 – 12
Min.
Girarla ogni 4 min.
Prima dell’utilizzo, riscaldate il teppan yaki per 5 minuti.
Posizione dela manopola a titolo indicativo secondo il tipo d’alimento da cuocere, queste
posizioni possono variare rispetto alla quantità dei cibbi ed al gusto personale del
consumatore.
09
4 / ALCUNI SUGGERIMENTI
Apparatet monteres arbejdsbordet ved hjælp af de fire fastgørelsesben, der
medfølger i emballagen.
16
Bästa kund, bäste kund,
Att upptäcka De Dietrich-produkterna innebär att enastående upple-
velser som bara värdeföremål kan ge.
Lockelsen verkar omedelbart vid första ögonkastet. Utformningens
kvalitet kännetecknas av tidlös skönhet och av omsorgsfull finish som
förlänar föremålen elegans och förfining i perfekt ömsesidigt samspel.
Sedan kommer den oemotståndliga lusten att vidröra. De Dietrich-de-
sign bygger robusta och prestigefyllda material - autenticitet ges
företräde.
Genom att kombinera spetsteknologi med ädla material månar De
Dietrich om att framställa högklassiga produkter i kokkonstens tjänst, en
passion som delas av alla som älskar god mat.
Vi hoppas att du blir mycket nöjd med att använda denna nya apparat
och vi välkomnar dina förslag och svarar gärna dina frågor. Du kan
lämna dina förslag till vår konsumentavdelning eller på vår webbplats.
Du får gärna registrera din produkt www.de-dietrich.com för att dra
nytta av märkets fördelar.
Tack för visat förtroende.
De Dietrich
All information om märket finner du på www.de-dietrich.com
Besök La Galerie De Dietrich, 6 rue de la Pépinière à Paris VIIIème
Öppettider tisdag - lördag kl. 10 till 19.
02
12
22
32
22
IT
DA
SV
EL
Bortskaning av uttjänta hushållsapparater.
Det europeiska direktivet 2002/96/EG om elektriskt och elektroniskt
avfall (WEEE), kräver att gamla elektriska hushållsapparater inte kastas
bort tillsammans med vanligt hushållsavfall. Gamla apparater måste
samlas inr sig för att optimera återanvändning och återvinning av
material de innehåller samt minska påverkan på människors hälsa och
miljön.
Symbolen för "överstruken soptunna" fästs på alla produkter för att
påminna om skyldigheterna att sortera för separat insamling.
Konsumenterna bör kontakta sina lokala myndigheter eller
återförsäljaren för få reda på hur deras gamla apparat bör skaas bort.
1 / MONTERINGSANVISNINGAR 24
2 / INMONTERING 25
3 / DRIFTSÄTTNING 27
4 / NÅGRA FÖRSLAG 29
5 / SKÖTSEL 31
6 / KUNDTJÄNST OCH KONSUMENTKONTAKT 31
23
SAMMANFATTNING
Apparaten måste anslutas av fackman i enlighet med gällande föreskrifter.
Installatören ansvarar för apparatens fullgoda drift och måste förklara för
användaren hur apparaten fungerar med hjälp av denna handbok.
Ett vägguttag måste finnas tillgängligt efter avslutad installation.
Om nätsladden är skadad, måste den bytas ut mot en motsvarande sladd
(H07RNF 3x1,5mm ²) som kan beställas från kuntjänsten.
En bipolär strömbrytare ska monteras in i matarkretsen med en kontaktöppning
som överstiger 3 mm.
En 16 ampere säkring är nödvändig.
Teppan Yaki tar upp 2500 W. Detta förutsätter att din elinstallation ett
betryggande sätt kan leverera denna strömstyrka.
Teppan Yaki MÅSTE anslutas till ett jordat uttag.
Matlagning medför nödvändigtvis rökavgivning. Denna säregenhet måste tas med
i beräkning när du väljer var du monterar in din Teppan Yaki
DET ÄR ABSOLUT NÖDVÄNDIGT ATT LÄMNA ETT TOMRUM PÅ MINST 5 CM
FRÅN BOTTEN AV TEPPAN YAKI FRAM TILL FÖRSTA HYLLAN I
KÖKSMÖBELN.
FÖRVARA INTE BRANDFARLIGA PRODUKTER I UTRYMMET UNDER
APPARATEN.
OBSERVERA: Om det är något fel teppan yaki, koppla loss apparaten eller
ta ut den säkring som motsvarar ledningen kopplad till teppan yaki.
24
1 / MONTERINGSANVISNINGAR
Sommaire
!6$')1$3*),)&.
Denna teppan yaki monteras in i en bänkskiva eller köksmöbel genom att helt
enkelt skära ut motsvarande form.
Allt underlag kan vara lämpligt: murverk, trä, metall, granit, laminat, mm.
Apparatens mått : 520 x 376 mm
Bänkskivans skärmått : 490 x 340 mm
25
2 / INMONTERING
I förpackningen finns fyra fästklackar för att fästa apparaten till bänkskivan.
26
Denna kontrollampa lyser upp så snart apparaten är påslagen
.
Denna kontrollampa slocknar när vald temperatur har uppnåtts.
Denna kontrollampa ger möjlighet att kontrollera kokplattans
återstående värme.
Sommaire
!5;#,<).1&!,;<$#4$9,=97;#1$# :
Denna apparat är uteslutande avsedd för hemmabruk, all annan användning gör att
garantin träder ur kraft.
Glöm inte att Teppan Yaki når upp mycket höga temperaturer under drift.
Lämna aldrig apparaten utan uppsikt.
Tillåt inte barnen hantera apparaten.
Ingen garanti gäller för skador orsakade av åsidosättande av detta dokument.
Denna Teppan Yaki överensstämmer med EN 60335-2-6 normen vad gäller
överhettning av möbler.
!59>#<*+9#*..$#!:
Vredet ger möjlighet att reglera tillagningstemperaturen.
Kontrollamporna lämnar information om apparatens drift:
27
3 / DRIFTSÄTTNING
!:--&#&9$+ :
1 kokplatta i rostfritt stål
2 instrumentpanel i glas
3 kontrollampa för återstående värme
4 kontrollampa PÅ/AV
5 kontrollampa för värme
6 termostatvred
28
Termostatens
läge
Anrättningar
Tillagnings
tid
Anmärkningar
90°
Tallriksvärmare
-
Placera tallriken på
plattan
210°
Fattiga riddare
6 min.
3 min. på vardera sida
180°
Glaserade
ananasskivor, frukt på
spett
9 min.
Vänd var 3:e minut.
180°
Tomathalvor, svamp,
lökskivor
25 min.
Vänd var 3:e – 4:e min.
170°
Skivad färsk lax, forell,
sjötunga, scampi
8 – 10
min.
4 – 5 min. på vardera
sida.
180°
Korv
15 min.
Vänd varannan min.
180°
Köttspett
12 – 15
min.
Vänd var 3:e min.
180°
Blodigt nötkött
10 min
4 – 5 min. på vardera
sida
180°
Genomstekt nötkött
10 – 12
min.
Vänd var 4:e min.
Före all användning, förvärm Teppan Yaki i några minuter
Vredets lägen ges för information, beroende typ och tjocklek den matvara som ska
lagas. Dessa positioner kan variera i förhållande till matmängden och konsumentens
personliga smak.
29
4 / NÅGRA FÖRSLAG
Teppan Yaki kan också användas för tillagning stark värme, idealisk när man
sjuder.
Använd en gryta av en storlek som lämpar sig för kokytan.
- Sjudandet kommer att stabiliseras, beroende mängden mellan läge 90° och
130°.
- Lägg på ett lock för att behålla fukten, locket tas bort för minska.
Denna typ av tillämpning är idealisk för följande rätter:
- nötkött bräserat i gryta
- grillat kött
- frikassé
- kanin i öl
- oxtunga…
Efter varje användning, se till av vredet förs tillbaka till 0 läge.
30
!:#70$'**':
- Apparaten ska vara varm +/-65°.
- Skrapa bort de fasta resterna med hjälp av en spatel eller skrapa.
- Fukta spishällen med ättika och kallt vatten.
- Gnid hällen med skursvamp och med lite tvål.
- Torka av och skölj med samma kökssvamp.
- När ytan väl blivit ren, torka av med hushållspapper.
!<)1*+3(%)*0')%$%)!,!&$'1.
Rengör med jämna mellanrum med fuktig trasa sprejad med lite fönsterputsvätska.
Spreja inte rengöringsmedel direkt på apparaten!
Apparaten får inte rengöras med högtryckstvätt eller ånga, risk för kortslutning.
Eventuella ingrepp i dina apparater ska utföras av:
- återförsäljaren
- en kvalificerad, av märket godkänd fackman
Vid telefonkontakt, uppge apparatens fullständiga beteckningar (modell, typ, serie-
nummer).
Dessa uppgifter står på produktskylten.
31
5 / SKÖTSEL
6 / KUNDTJÄNST OCH KONSUMENTKONTAK
!"#$%#&'()*+,%#--./(."#$%#&*()*+,%'/
0( .1.2,+34'( %51( 6789$1%51( :;( :<;=><?@( 678-AB7*#( &81.C#2BD(
-3E2#1F-*#D(683(C'&#837E8G1%.#(&$181(.6$(.1%#2*H&*1.(."H.DI
!6$(%'1(67J%'(2#$+.D(&.%#,('(B+"'(*H1.#(,&*-'I(0(68#$%'%.(%83(1%#K,#1(
.6*#281HK*%.#( .6$( %'( C#.L781#2F( .#-M'%#2F( 2.#( %.( 6*7#68#'&B1.(
A#1#7H-&.%.(683(2.M#-%8G1(28&4$(2.#(+*6%$(2,M*(.1%#2*H&*18(-*(%B+*#.(
.7&81H.(%8(B1.(&*(%8(,++8I
N7L*%.#/( -%'( -31BL*#./( '( .2.%.&,L'%'( *6#M3&H.( 1.( %8( .EEH"*%*I( O8(
1%#K,#1( :;( :<;=><?@( ( -%'7HK*%.#( -*( .1M*2%#2,( 2.#( *2+*2%,( 3+#2,/(
*318J1%.D(%8(.3M*1%#2$I
P31C3,K81%.D(%'1(6#8(678'E&B1'(%*L18+8EH.(&*(%.(*3E*1F(3+#2,/('(:;(
:<;=><?@( *".-A.+HK*#( %'1( 2.%.-2*3F( 6789$1%51( 34'+FD( %*L1837EH.D(
-%'1(36'7*-H.(%'D(&.E*#7#2FD(%BL1'D/(*1$D(6,M83D(683(-3&&*7HK81%.#(
$+8#(8#(+,%7*D(%'D(&.E*#7#2FDI
Q3L$&.-%*( '( L7F-'( .3%FD( %'D( 2.#18G7E#.D( -3-2*3FD( 1.( -.D(
#2.1868#F-*#(#C#.H%*7.(2.#(M.(*H&.-%*(*3%3L*HD(1.(+,R83&*(%#D(368C*H"*#D(
-.D( 2.#( 1.( .6.1%F-83&*( -%#D( *75%F-*#D( -.DI( P.D( 2.+8G&*( 1.( %#D(
C#.%36J-*%*( -%'1( 36'7*-H.( 2.%.1.+5%F( %'D( *%.#7*H.D( &.D( F( -%'1(
#-%8-*+HC.(&.DI
P.D( 2.+8G&*( 1.( 2.%.L57F-*%*( %8( 6789$1( -.D( -%'1( #-%8-*+HC.(
SSSIT;UT<;=><?@I?VW((E#.(1.(*65A*+'M*H%*(.6$(%.(6+*81*2%F&.%.(%'D(
&,72.DI
P.D(*3L.7#-%8G&*(E#.(%'1(*&6#-%8-G1'(683(&.D(C*HL1*%*I
De Dietrich
X*H%*( $+*D( %#D( 6+'78A87H*D( %'D( &,72.D( -%'1( #-%8-*+HC.(
www.de-dietrich.com.
Q6#-2*AM*H%*(%81( *2M*-#.2$(LJ78(YZ[( \[];><;^( :;( :<;=><?@/(_(>`;( T;( ][(
abc<d<e>;/().7H-#(fgggI
!18#L%$D(.6$(O7H%'(5D(P,RR.%8(.6$(hijii(5D(hkjiiI
02
12
22
32
32
IT
DA
SV
EL
Απόρριψη των χρησιμοποιημένων οικιακών συσκευών.
Η Ευρωπαϊκή Οδηγία αριθ. 2002/96/ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα ειδών
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), απαιτεί να μην
απορρίπτονται οι μεταχειρισμένες οικιακές συσκευές στη γενική ροή
των δημοτικών αποβλήτων. Οι μεταχειρισμένες συσκευές πρέπει να
συλλέγονται ξεχωριστά προκειμένου να βελτιστοποιηθεί το ποσοστό
ανάκτησης και ανακύκλωσης των υλικών που τις συνθέτουν και να
μειωθούν οι επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον.
Το σύμβολο του "διαγραμμένου σκουπιδοτενεκέ" έχει επιτεθεί σε όλα τα
προϊόντα για να υπενθυμίζεται η υποχρέωση της χωριστής συλλογής
τους.
Οι καταναλωτές θα πρέπει να επικοινωνήσουν με τις τοπικές αρχές ή με
τον μεταπωλητή τους αναφορικά με τη διαδικασία που πρέπει να
ακολουθήσουν για την απόρριψη της παλιάς τους συσκευής.
h(l(mX0noQP(Qnp!O!PO!P0P( ( ( ( qr
s(l(QtOmouoP0( ( ( ( ( ( ( qv
q(l(wQP0(PQ(xQoOmyzno!( ( ( ( q{
4 / |QzopQP(y)mXQo}QoP 39
5 / PytO0z0P0 41
6 / |QO!nmz!POop0(Q}y)0zQO0P0(p!o(PuQPQoP(|Q(OmyP(p!O!t!x~OQP 41
33
=>?@ABCB
0(-G1C*-'( %'D(-3-2*3FD( 67B6*#(1.( EH1*#(.6$( *E2*27#&B18(%*L1#2$/( -G&A51.(&*(
%83D(#-LG81%*D(2.181#-&8GDI(
m( %*L1#2$D( *E2.%,-%.-'D( *3MG1*%.#( E#.( %'1( 2.+F( +*#%837EH.( %'D( -3-2*3FD( 2.#(
8A*H+*#( 1.( *"'EF-*#( %'( +*#%837EH.( %'D( -%8( L7F-%'( &*( %'( R8FM*#.( %83( 6.7$1%8D(
*EL*#7#CH83I
O8(A#D(%'D(67HK.D(67B6*#(1.(*H1.#(678-R,-#&8(&*%,(%'1(*E2.%,-%.-'I
Q,1( *H1.#( AM.7&B18( %8( 2.+JC#8( %78A8C$%'-'D/( 67B6*#( 1.( .1%#2.%.-%.M*H( .6$(
2.+JC#8( ( #-8CG1.&8( Yi{( qh/vWW^( %8( 868H8( C#.%HM*%.#( .6$( %8( CH2%38(
*"36'7B%'-'DI
P%8(2G2+5&.(%78A8C8-H.D(67B6*#(1.(678R+*A%*H(C#68+#2F(.68-G1C*-'(&*(,18#E&.(
*6.AJ1(,15(%51(q(L+-%I
!6.#%*H%.#(.-A,+*#.(%51(h_(.&6B7I
O8( =;cc[d( [<( -.D( 2.%.1.+J1*#( sIvii( [==I( Q68&B15D/( '( *E2.%,-%.-F( -.D(
67B6*#(1.(6.7BL*#(.2H1C31.(.3%F(%'1(#-LGI((
O8(=;cc[d([<(67B6*#(D=EF?>GHIJK(1.(-31C*M*H(-*(E*H5-'.
p.618H(*26B&681%.#(.1.E2.-%#2,(2.%,(%8(4F-#&8I()7B6*#(1.(+'AM*H(36$4'(.3%F('(
#C#.#%*7$%'%.(2.%,(%'1(*6#+8EF(%83(LJ783($683(M.(*1%8#LH-*%*(%8(=;cc[d([<I
=?>=>I! E=GLMB=EH>! NK! KO>PB! J>NEL! FG?EL! Q! >JKHELHGN!
HEDAKFILHEN!KNKR>LK! LHE! JKHG! R>?EL! HED! 86SSTU! VT:<! JKI! LHE!
=?GHE!?KOI!LHE!>=I=AE!JEDWINKLX
RBN! K=EPBJ>D>H>! >DOA>JHK! =?EYENHK! LHE! FG?E! =ED! D=K?F>I!
JKHG!K=E!HB!LDLJ>DBX
=?ELEFB.! >Z[! \]! *%00')! ^'7,! _`a]bcdZced! ]_]d`fg_]\e! `[hi`jk`l!
`_]cb[fmc\e! \n! cbcoebg! g! pqZj\e! \n[! `crZjed`! _]b! `[\dc\]dsek! c\n!
qa`iig!ct[fecnu!\]b!*%00')!^'7,X
34
v!w!EMBxI>L!>xJKHKLHKLBL
Sommaire
!Bjeo\adog!ct[fecn!.
!3%$( %8( =;cc[d( [<( *1%8#LHK*%.#( -%8( %7.6BK#( *7E.-H.D( F( -*( B6#6+8( 283KH1.D( &*(
.6+$(2$4#&8(%83(.1%H-%8#L83(2.+836#8GI
O8( -%F7#E&.( &687*H( 1.( 6*7#BL*#j( 6+#1M8C8&F/( "G+8/( &B%.++8/( E7.1H%'/(
*6#-%75&B18/(2+6I
X#.-%,-*#D(%'D(-3-2*3FDj(( ( ( ( vsi((q{_(WW
X#.-%,-*#D(286FD(%83(%7.6*K#8G(*7E.-H.Dj( ( rki((qri(WW
35
y!w!>NHEIFILB
0(-3-2*3F(-%*7*J1*%.#(-%8(%7.6BK#(*7E.-H.D(&*(%B--*7.(-%'7HE&.%.(-%*7B5-'D(
683(6.7BL81%.#(-%'(-3-2*3.-H.I
36
!/!+0+1)02! :
Z! '9+=%,8L(3!)/0$'!H3",J'(+7!
W! 1#0/.9+7!),9'$'7!+*109L9
T! GL(%.9>7!8%,$(37!#)+/%.)>J%937!5%*J>(3('7
[! GL(%.9>7!8%,$(37!\Q]\^^
U! GL(%.9>7!8%,$(37!5I*J'9"37
R! 8.'$>)(37!2%.*."J+:!(+#!5%*J+"(0(3
38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

De Dietrich DTE1168X Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning