Easypix W3027 Wave Användarmanual

Typ
Användarmanual
EN
VATTENTÄT KAMERA
Bruksanvisning
FR : Un manuel dans votre langue est disponible sur Internet:
IT: Il manuale nella sua lingua può essere trovato su Internet:
ES: Puede encontrar un manual en su idioma en Internet:
PT: Um manual em seu idioma pode ser encontrado na Internet:
PL: Instrukcję w swoim języku możesz znaleźć na stronie:
SV: En handbok på ditt språk finns på Internet:
NL: Een handleiding in uw taal vindt u op internet:
bit.ly/3G7SOgk
EN
1
Innehållsförteckning
Allmänt Information ............................................................................. 3
Förklaring av symbolerna ...................................................................... 4
Om produkten ....................................................................................... 4
Testad säkerhet ..................................................................................... 5
Avsedd användning ............................................................................... 5
Begränsningar ....................................................................................... 6
Säkerhetsanvisningar ............................................................................ 7
Driftmiljö ............................................................................................... 9
Lagringsmiljö ....................................................................................... 10
Beskrivning av kameran ...................................................................... 11
Första användning ............................................................................... 13
Steg 1: Sätt i batteri och minneskort ........................................... 13
Steg 2: Ladda batteriet ................................................................. 14
Steg 3: Formatera minneskortet .................................................. 15
Kamerans funktioner .......................................................................... 16
Fotoläge .............................................................................................. 18
Videoläge ............................................................................................ 21
Uppspelningsläge ................................................................................ 22
Fler inställningar ................................................................................. 24
Filöverföring till PC .............................................................................. 29
Felsökning ........................................................................................... 32
Rengöring av kameran ........................................................................ 33
Tekniska data....................................................................................... 34
Omfattning av leveransen ................................................................... 36
Avfallshantering .................................................................................. 36
Försäkran om överensstämmelse ....................................................... 39
EN
2
Friskrivningsklausul
Easypix lämnar inga utfästelser eller garantier med avseende på
denna manual och, i den utsträckning som lagen tillåter, begränsar
uttryckligen sitt ansvar för brott mot någon garanti som kan vara
underförstådd till att ersätta denna manual med en annan. Vidare
förbehåller sig Easypix rätten att när som helst revidera denna
publikation utan skyldighet att meddela någon om sådana
revideringar.
Easypix är inte ansvarigt för missbruk av informationen i denna
publikation. Om du har några förslag till förbättringar eller ändringar,
eller har hittat några fel i denna publikation, vänligen meddela oss.
Vid installation och anndning av denna produkt måste alla
relevanta statliga, regionala och lokala säkerhetsföreskrifter följas. Av
säkerhetsskäl och för att säkerställa överensstämmelse med
dokumenterade systemdata får reparationer av komponenter endast
utföras av tillverkaren.
Underlåtenhet att följa denna information kan leda till personskador
eller skador på utrustningen.
Copyright © av Easypix GmbH
Alla rättigheter förbehållna. Ingen del av denna publikation får
reproduceras, distribueras eller överföras i någon form eller på något
sätt, inklusive fotokopiering, inspelning eller andra elektroniska eller
mekaniska metoder, utan föregående skriftligt tillstånd från utgivaren.
För förfrågningar om tillstånd, vänligen kontakta utgivaren nedan.
Easypix GmbH, Em Parkveedel 11, 50733 Köln, Tyskland.
support@easypix.com - www.easypix. com
EN
3
Allmänt Information
Läs denna bruksanvisning och de säkerhetsanvisningar den
innehåller innan du använder produkten.
Följ alla anvisningar. På så sätt undviker du brand,
explosion, elektriska stötar eller andra faror som kan leda
till materiella skador och/eller allvarliga eller dödliga
personskador.
Produkten får endast användas av personer som har läst
och förstått innehållet i denna bruksanvisning.
Se till att alla personer som använder produkten har läst
och följer dessa varningar och instruktioner.
Spara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för
referens och vidarebefordra dem till efterföljande
användare av produkten.
Tillverkaren ansvarar inte för materiella skador eller
personskador som uppstår till följd av felaktig hantering
eller underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna.
EN
4
Förklaring av symbolerna
Varning anger en fara med medelhög risknivå som, om den
inte undviks, kan leda till allvarliga personskador.
Anger information som anses vara viktig men inte
riskrelaterad.
Om produkten
Aquapix W3027 är en högkvalitativ digital stillbildskamera.
Den är vattentät upp till 3 meter och har en 5MP-sensor
som tar bilder på upp till 30MP och videor på upp till 1080P
Full HD.
W3027 drivs av ett utbytbart batteri, har en LCD-färgskärm
och 4x digital zoom för att säkerställa att foton och
videoklipp fångas perfekt.
VARNING
ANMÄRKNI
NG
EN
5
Testad säkerhet
Produkten har testats i enlighet med de väsentliga kraven
och andra relevanta bestämmelser i direktiven 2014/30/EU,
2011/65/EU & (EU) 2015/863 och i enlighet med Radio
Equipment Regulations 2017 (SI 2017 No. 1206).
Dess säkerhet uppfyller kraven i relevanta nationella
bestämmelser.
Avsedd användning
Denna produkt kan användas överallt där foton eller videor
tas.
Tack vare vattentheten på 3 meter kan enheten även
sänkas ned helt och användas under vatten.
VATTENTÄT PRESTANDA
De beskrivna vattentäta och
dammta egenskaperna är inte en garanti för att kameran
kommer att vara helt vattent eller fri från skador och
störningar under alla förhållanden.
Utsätt inte kameran för kraftiga stötar, vibrationer eller
tryck genom att tappa den, slå den eller placera ett tungt
föremål på den.
Om du inte iakttar denna försiktighetsåtgärd kan kameran
deformeras, vatten tränga in i kamerans inre eller de
lufttäta tätningarna skadas, vilket kan leda till att kameran
inte fungerar som den ska.
ANMÄRKNI
NG
EN
6
Begränsningar
Produkten är inte lämplig för barn under 3 år eftersom det
finns risk för kvävning.
Innehåller små delar. För att undvika sväljning, se till
att barn använder produkten under uppsikt av vuxen.
Kameran är lämplig för användning under vatten till
ett maximalt djup av 3 meter. Använd inte kameran
på större djup än 3 meter.
Använd inte kameran i varma källor, bubbelpooler
eller spa där den kan utsättas för extrema
vattentemperaturer.
VARNING
EN
7
Säkerhetsanvisningar
Denna produkt är endast lämplig för det beskrivna
ändamålet. Tillverkaren är inte ansvarig för skador som
orsakas av felaktig användning.
Läs denna bruksanvisning noggrant före användning och
se till att batterierna är korrekt isatta.
Lämna inte kameran i en miljö med höga eller låga
temperaturer under en längre tid.
Förvara kameran utom räckhåll för små barn.
Inget särskilt underhåll krävs vid användning.
Kontakta säljaren eller tillverkaren om din enhet har
ett fel.
Avfall och restprodukter som uppstår när produkten
har tjänat ut ska kasseras i enlighet med lokala lagar
och bestämmelser.
VARNING
VARNING
EN
8
Om du tror att produkten är skadad på något sätt ska
du inte använda den.
Öppna inte denna produkt utan tillstånd.
Innehåller små delar. För att undvika sväljning, se till
att barn använder produkten under uppsikt av vuxen.
BATTERI
Använd endast uppladdningsbara batterier som är
godkända för användning med denna produkt.
Batteripolerna får inte kortslutas.
Undvik att batteripolerna kommer i kontakt med
smycken, hårnålar eller andra metallföremål.
Batteriet får endast laddas i kameran.
Sätt i batteriet och minneskortet innan du använder
kameran under vatten. Se till att alla luckor och skydd
är stängda och att inget vatten kan tränga in i
kameran. Om så är fallet, stäng av kameran och
använd den inte under vatten.
Öppna aldrig batterifacket under vatten. Om det
bildas fukt på objektivet under användning kan det
vara ett läckage. Ta ur batteriet och minneskortet och
lämna in kameran till din återförsäljare för
reparation.
Ta ur batteriet om du inte ska använda kameran
VARNING
VARNING
EN
9
under en längre tid.
Undvik risken för elektriska stötar genom att inte
ansluta nätkabeln med våta händer. Batterifacket får
endast öppnas med rena, torra händer för att
säkerställa att ingen smuts kommer in i kameran när
du sätter i, byter eller tar ur batterierna eller SD-
kortet.
För att undvika att produkten skadas eller att ljud-
eller bildkvalitetenverkas ska du hålla tillräckligt
avstånd till föremål som genererar starka magnetfält
eller radiovågor, t.ex. elektriska apparater.
Om det mot förmodan skulle uppstå överhettning,
rök eller obehaglig lukt från enheten ska du
omedelbart koppla bort den från laddningskabeln
och ta ur batteriet för att undvika brand.
Driftmiljö
Utsätt inte enheten för ovanligt höga eller låga
temperaturer.
Förvara enheten på en sval (rumstemperatur), torr
och dammfri plats och utsätt den aldrig för höga
temperaturer eller direkt solljus.
Skydda alltid kameran mot fall, stötar och slag.
VARNING
EN
10
Försiktighetsåtgärder vid användning under vatten
Eftersom kameran är vattentät kan du använda den under
vatten, när du simmar osv.
För att förhindra att den sjunker eller försvinner i vattnet
kan du fästa den medföljande handremmen på kameran
innan du går ut i vattnet.
För att undvika skador, se till att du inte öppnar kameran
när den är i vatten.
Efter användning i poolvatten eller i saltvatten från hav eller
sjöar, skölj med rent kranvatten och torka torrt innan du
öppnar batterifacket.
Kamerans standardinställningar är optimerade för de flesta
situationer, så att du kan börja fotografera eller filma
snart du sätter i minneskortet och slår på kameran.
Lagringsmiljö
Förvara produkten på en sval plats (vid rumstemperatur) i
en torr och dammfri miljö och utsätt den aldrig för höga
temperaturer eller långvarigt direkt solljus.
EN
11
Beskrivning av kameran
1. Slå på / slå av
2. Displayknapp
3. Utlösare
4. Hål för handrem
5. Flash
6. Objektiv
EN
12
7. Skärm
8. Driftindikering
9. Förstora/Topp
10. Reducera / Ned
11. Blixt/Höger
12. Radera / Till vänster
13. Lägesknapp/Back
14. Meny knapp/OK
15. Batterilucka/TF-kort/USB
EN
13
Första användning
Öppning och stängning av batterifacket:
Se alltid till att kameran och dina händer är torra.
Kontrollera att det inte finns något skräp i batterifacket eller
minneskortfacket.
Kontrollera alltid att batteriluckan är ordentligt stängd och
att säkerhetslåset är i låst läge innan du använder kameran.
Steg 1: Sätt i batteri och minneskort
Skjut lås-
/upplåsningsknappen
på batterifackets lock
till upplåsningsläget
och öppna
batterifackets lock
genom att skjuta upp
det.
Sätt i batteriet och se till att polerna är korrekt
polariserade och riktade åt rätt håll.
Sätt i minneskortet enligt anvisningarna
Sätt i micro-SD-kortet tills det klickar på plats. Detta
bekräftar att SD-kortet är korrekt installerat.
Skjut batteriluckan åt sidan tills den klickar på plats
för att säkerställa att den är ordentligt låst.
ANMÄRKNI
NG
EN
14
Steg 2: Ladda batteriet
Öppna luckan till batterifacket och anslut kameran till
en USB-strömadapter med den medföljande mikro-
USB-kabeln.
Anslut nätadaptern till ett eluttag.
Den LED-indikatorn bekräftar att batteriet laddas.
Laddningen är slutförd när LED-indikatorn slocknar.
Koppla bort laddningskabeln från kameran och stäng
luckan till batterifacket. Se till att du trycker in lås-
/upplåsningsknappen i låst läge tills den klickar för att
säkerställa en säker försegling.
EN
15
Steg 3: Formatera minneskortet
Observera följande viktiga information för att säkerställa
att kameran fungerar optimalt:
Innan du använder ett micro SD-kort i kameran för
första gången måste du kontrollera att minneskortet
är formaterat i kameran. Du hittar detta alternativ i
kamerans inställningsmeny:
Meny > Formatera minneskort
OBSERVERA: Vid formatering raderas alla data och
filer på kortet.
Se till att viktiga filer säkerhetskopieras innan du
formaterar kortet för användning med kameran.
Den maximala minneskortskapaciteten som stöds är
128 GB.
Om du använder minneskort vars kapacitet
överskrider den rekommenderade maxgränsen kan
det leda till filfel.
Inspelningstiden beror på den valda upplösningen.
ANMÄRKNI
NG
EN
16
För videoinspelning rekommenderas minneskort med
hastighetsklass 6 eller högre. Om du använder ett
minneskort med lägre hastighetsklass kan
videoinspelningen stoppas oväntat.
Kamerans funktioner
Slå på kameran:
Tryck på strömbrytaren på kamerans ovansida för att slå på
kameran.
LCD-skärmen aktiveras för att bekräfta att kameran
fungerar.
Fotograferingsläge:
När kameran är påslagen visas fotoikonen på LCD-skärmen
för att bekräfta att kameran är i fotoläge.
Tryck på slutarknappen för att ta en bild.
När du har tagit en bild visar siffran på skärmen hur många
fler bilder som kan tas, med hänsyn till de aktuella
inställningarna och storleken på det minneskort som för
närvarande är installerat i kameran.
När SD-kortet är fullt visas ett meddelande på skärmen.
För att fortsätta, överför alla data på SD-kortet till din dator
eller sätt i ett nytt minneskort.
EN
17
Digital zoom:
Din kamera har en digital zoom.
Tryck på den övre knappen för att zooma in och den nedre
knappen för att zooma ut.
Inbyggd blixt:
Tryck på "Flash"-knappen för att aktivera de olika
blixtlägena.
Denna symbol betyder "blixt av".
Blixten avfyras inte i detta läge.
Denna symbol indikerar automatiskt blixtläge.
Kameran aktiverar blixten automatiskt när det
behövs i svaga ljusförhållanden.
Denna symbol indikerar blixtläget och blixten
aktiveras varje gång en bild tas.
Denna symbol indikerar läget "mot röda ögon".
Kamerans blixt avfyrar en serie blixtar för att minska
röda ögon-effekten i dina foton.
EN
18
Fotoläge
Tryck på Meny-knappen i fotoläget för att öppna de olika
inställningsmenyerna enligt följande:
Scen
Flera scenlägen finns tillgängliga för att göra det enklare att
ta bilder i olika miljöer.
Vid behov kan du välja ett läge som bäst passar
fotograferingsförhållandena.
Tryck på strömbrytaren för att slå på kameran.
1. Tryck på menyknappen
2. Tryck på vänster/höger-knappen för att välja
"scen".
3. Tryck på den övre/nedre knappen för att välja
önskad scen.
4. Tryck på OK för att bekräfta.
Fotoupplösning
1. Tryck på menyknappen.
2. Tryck på vänster/höger-knappen för att välja
fotostorlek.
3. Tryck på upp-/nedknapparna för att markera ett
upplösningsalternativ.
4. Tryck på OK-knappen för att bekräfta ditt val. Ikonen
för fotostorlek visas på LCD-skärmen.
EN
19
Självutlösare
Använd självutlösaren för att ställa in en fördröjning mellan
att du trycker på slutarknappen och att kameran tar bilden.
1. Tryck på menyknappen.
2. Tryck på styrenhetens vänster-/högerknappar för att
välja självutlösarfunktion.
3. Tryck på upp-/nedknapparna för att kontrollera
alternativen för självutlösaren.
4. Tryck på OK-knappen för att bekräfta ditt val.
Anti-shake
Kameran har en anti-shake-funktion som ger bättre
bildkvalitet när du inte använder ett stativ.
1. Tryck på menyknappen.
2. Tryck på styrenhetens vänster-/högerknappar för att
välja anti-skakfunktion.
3. Tryck på kontrollens upp-/nedknappar för att välja
skakskydd till/från.
4. Tryck på OK för att bekräfta ditt val.
5. Denna symbol visas på LCD-skärmen för att
bekräfta att anti-skakfunktionen är aktiverad.
Ansiktsigenkänning
För att aktivera ansiktsigenkänningsfunktionen.
1. Tryck på menyknappen.
2. Tryck på vänster/höger knapp för att välja
ansiktsigenkänningsfunktion.
3. Tryck på upp-/nedknapparna för att slå på/av
ansiktsigenkänning.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Easypix W3027 Wave Användarmanual

Typ
Användarmanual