Braun Compagno Binoculars Användarmanual

Kategori
Kikare
Typ
Användarmanual
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DE OPERAÇÃO
BRUKSANVISNING
FERNGLAS
BINOCULARS
JUMELLES
BINOCOLOS
BINOCULARES
VERREKIJKERS
BINÓCULOS
KIKARE
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
A=Zentrales Einstellrad zur Scharfstellung
B=Sehschärfeausgleich (modellabhängig)
C =Stativgewinde (wo zutreffend)
D=Augenmuschel, dreh- oder faltbar (modellabhängig)
Einstellung des Augenabstands:
Stellen Sie den Augenabstand ein, indem Sie die Gehäuseteile des
Fernglases so weit zusammendrücken, bis Sie einen Bildkreis sehen.
Scharfstellen:
1. Schließen Sie Ihr rechtes Auge und stellen Sie mit dem linken
ein feststehendes Objekt mit dem zentralen Einstellrad (A) scharf.
2. Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das linke. Nun
stellen Sie mit dem Sehschärfeausgleich (B) auf das Objekt
mit dem rechten Auge scharf.
3. Das Fernglas ist nun auf Ihre Augen eingestellt. Sie brauchen
nun nur noch das zentrale Einstellrad um auf verschiedene
Objekte scharfzustellen.
2BEDIENUNGSANLEITUNG DE
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Fernrohre und Teleskope haben keinen Sehschärfeausgleich.
Drehen am Schärferad (A) stellt das Instrument scharf.
Drehen/falten Sie die Augenmuscheln (D) herunter, wenn Sie Brillen-
träger sind. Das erweitert den Bildkreis. Drehen/falten Sie sie hoch,
wenn Sie keine Brille tragen.
Stativgewinde (C) (wo zutreffend):
Die meisten unserer traditionell gestalteten Ferngläser können auf ein
Stativ geschraubt werden. Entfernen Sie dazu den Stopfen des Stativ-
gewindes (C).
Benutzen des Zooms (wo zutreffend):
Stellen Sie zuerst wie oben beschrieben auf ein Objekt scharf und
betätigen Sie dann den Zoomhebel oder -ring, um den Ausschnitt zu
vergrößern.
Pflege Ihres optischen Instruments
Bewahren Sie das Instrument in der mitgelieferten Box auf, wenn Sie
es nicht brauchen. Verwenden Sie das mitgelieferte Tuch oder ein
Brillenputztuch, um die Linsen zu reinigen, wenn sie staubig sind.
Versuchen Sie nicht, das Instrument auseinanderzunehmen, da sonst
Ihre Garantie erlischt.
VORSICHT!
Ihre Augen können dauerhaften Schaden nehmen, wenn Sie mit
dem Fernglas die Sonne betrachten, egal zu welcher Tageszeit.
Schauen Sie also nie damit in die Sonne!
3BEDIENUNGSANLEITUNG DE
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
2BEDIENUNGSANLEITUNG DE
A=Zentrales Einstellrad zur Scharfstellung
B=Sehschärfeausgleich (modellabhängig)
C =Stativgewinde (wo zutreffend)
D=Augenmuschel, dreh- oder faltbar (modellabhängig)
Einstellung des Augenabstands:
Stellen Sie den Augenabstand ein, indem Sie die Gehäuseteile des
Fernglases so weit zusammendrücken, bis Sie einen Bildkreis sehen.
Scharfstellen:
1. Schließen Sie Ihr rechtes Auge und stellen Sie mit dem linken
ein feststehendes Objekt mit dem zentralen Einstellrad (A) scharf.
2. Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das linke. Nun
stellen Sie mit dem Sehschärfeausgleich (B) auf das Objekt
mit dem rechten Auge scharf.
3. Das Fernglas ist nun auf Ihre Augen eingestellt. Sie brauchen
nun nur noch das zentrale Einstellrad um auf verschiedene
Objekte scharfzustellen.
2BEDIENUNGSANLEITUNG DE
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Fernrohre und Teleskope haben keinen Sehschärfeausgleich.
Drehen am Schärferad (A) stellt das Instrument scharf.
Drehen/falten Sie die Augenmuscheln (D) herunter, wenn Sie Brillen-
träger sind. Das erweitert den Bildkreis. Drehen/falten Sie sie hoch,
wenn Sie keine Brille tragen.
Stativgewinde (C) (wo zutreffend):
Die meisten unserer traditionell gestalteten Ferngläser können auf ein
Stativ geschraubt werden. Entfernen Sie dazu den Stopfen des Stativ-
gewindes (C).
Benutzen des Zooms (wo zutreffend):
Stellen Sie zuerst wie oben beschrieben auf ein Objekt scharf und
betätigen Sie dann den Zoomhebel oder -ring, um den Ausschnitt zu
vergrößern.
Pflege Ihres optischen Instruments
Bewahren Sie das Instrument in der mitgelieferten Box auf, wenn Sie
es nicht brauchen. Verwenden Sie das mitgelieferte Tuch oder ein
Brillenputztuch, um die Linsen zu reinigen, wenn sie staubig sind.
Versuchen Sie nicht, das Instrument auseinanderzunehmen, da sonst
Ihre Garantie erlischt.
VORSICHT!
Ihre Augen können dauerhaften Schaden nehmen, wenn Sie mit
dem Fernglas die Sonne betrachten, egal zu welcher Tageszeit.
Schauen Sie also nie damit in die Sonne!
3BEDIENUNGSANLEITUNG DE
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
3BEDIENUNGSANLEITUNG DE
Compagno Compagno Compagno
8 x 26 WP 10 x 26 WP 8 x 34 WP
8 x 10 x 8 x
26 mm 26 mm 34 mm
Dachkant, BAK-4 Dachkant, BAK-4 Dachkant, BAK-4
6.8° 5.6° 7.0°
(119 m/1000 m) (98 m/1000 m) (124 m/1000 m)
ja ja ja
ULTRALIT® ULTRALIT® ULTRALIT®
3.25 mm 2.6 mm 4.2 mm
16.0 mm 14.1 mm 17.4 mm
4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
• • •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
ja ja ja
117 x 115 x 40 117 x 115 x40 130 x 126 x 45
300 g 280 g 440 g
20000 20001 20002
Modell
Vergrößerung
Objektivdurchmesser
Prisma
Sehfeld
Anti-Fog
Objektiv/Linsensystem
Austrittspupille
Pupillenschnitteweite
Naheinstellgrenze
Dioptrinausgleich
Augenabstand
Wasserdicht
(max. Tiefe/Zeit)
Gewinde für Stativ
Abmessungen ca. (mm)
Gewicht ca. (g)
Art.-Nr.
Änderungen vorbehalten.
4BEDIENUNGSANLEITUNG DE
Compagno Compagno Compagno
10 x 34 WP 8 x 42 WP 10 x 42 WP
10 x 8 x 10 x
34 mm 42 mm 42 mm
Dachkant, BAK-4 Dachkant, BAK-4 Dachkant, BAK-4
6.0° 7.1° 6.1°
(106 m/1000 m) (124 m/1000 m) (106 m/1000 m)
ja ja ja
ULTRALIT® ULTRALIT® ULTRALIT®
3.3 mm 5.2 mm 4.2 mm
16.0 mm 17.3 mm 16.1 mm
4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
• • •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
ja ja ja
130 x 126 x 45 155 x 135 x 55 146 x 135 x 55
430 g 640 g 620 g
20003 20004 20005
5BEDIENUNGSANLEITUNG DE
A=Central focussing wheel
B= Right diopter adjustment (depending on model)
C =Tripod bush to attach tripod adapter (where approprate)
D=Rubber Eye-Cup
IDP Adjustment:
Set the IDP (inter pupillary distance) by grasping the body of your
binoculars and bending gently until you can see one circle of view.
Focussing:
1. Close your right eye and focus on a fixed object, using your left
eye, by turning the central focussing wheel (A) until the image
is sharp.
2. Open your right eye and close your left eye. Now turn the right
eye eyepiece (B - the diopter adjustment) to focus on the same
object, using your right eye, until its sharp again.
3. The binoculars are now balanced for your eyes and you will
only need to use the central focusing wheel to focus on diffe-
rent objects.
6USER INSTRUCTIONS GB
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Compagno Compagno
8 x 50 WP 10 x 50 WP
8 x 10 x
50 mm 50 mm
Dachkant, BAK-4 Dachkant, BAK-4
5.85° 5.8°
(102 m/1000 m) (101 m/1000 m)
ja ja
ULTRALIT® ULTRALIT®
6.3 mm 5.0 mm
19.8 mm 17.0 mm
4 m 3.5 m
-3.5/+3.5 -5/+5
56-76 mm 56-76 mm
• •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
ja ja
180 x 140 x 70 180 x 140 x 70
800 g 810 g
20006 20007
Modell
Vergrößerung
Objektivdurchmesser
Prisma
Sehfeld
Anti-Fog
Objektiv/Linsensystem
Austrittspupille
Pupillenschnitteweite
Naheinstellgrenze
Dioptrinausgleich
Augenabstand
Wasserdicht
(max. Tiefe/Zeit)
Gewinde für Stativ
Abmessungen ca. (mm)
Gewicht ca. (g)
Art.-Nr.
Änderungen vorbehalten.
6BEDIENUNGSANLEITUNG DE
A=Central focussing wheel
B= Right diopter adjustment (depending on model)
C =Tripod bush to attach tripod adapter (where approprate)
D=Rubber Eye-Cup
IDP Adjustment:
Set the IDP (inter pupillary distance) by grasping the body of your
binoculars and bending gently until you can see one circle of view.
Focussing:
1. Close your right eye and focus on a fixed object, using your left
eye, by turning the central focussing wheel (A) until the image
is sharp.
2. Open your right eye and close your left eye. Now turn the right
eye eyepiece (B - the diopter adjustment) to focus on the same
object, using your right eye, until its sharp again.
3. The binoculars are now balanced for your eyes and you will
only need to use the central focusing wheel to focus on diffe-
rent objects.
6USER INSTRUCTIONS GB
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
7USER INSTRUCTIONS GB
Monoculars and telescopes do not need a diopter adjustment.
Turning the eyepiece (A) will focus the instrument.
The soft rubber eye-cups (D) will turn/fold down to use when
wearing spectacles. This will improve the field of view. Turn/fold up
for use with-out spectacles.
Tripod bush (C)(if appropriate):
Most of our traditional-style binoculars can be mounted on a tripod,
using a tripod adapter. Remove the tripod bush cover (C) to reveal
a female universal screw fitting.
Using the zoom (if appropriate):
Focus the instrument as above first, using the lowest magnification.
Then move the zoom lever or ring to bring the image closer.
Caring for your optical instrument
keep the instrument in the case provided when not in use.
Only use the lens cloth provided, or a spektacle cloth, to gently dust
the lenses, only when necessary.
Do not attempt to take the instrument apart. This may invalidate your
guarantee.
CAUTION!
Looking at the sun at any time may damage
your sight.
Do not use this instrument to view the sun!
7USER INSTRUCTIONS GB
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
8USER INSTRUCTIONS GB
Monoculars and telescopes do not need a diopter adjustment.
Turning the eyepiece (A) will focus the instrument.
The soft rubber eye-cups (D) will turn/fold down to use when
wearing spectacles. This will improve the field of view. Turn/fold up
for use with-out spectacles.
Tripod bush (C)(if appropriate):
Most of our traditional-style binoculars can be mounted on a tripod,
using a tripod adapter. Remove the tripod bush cover (C) to reveal
a female universal screw fitting.
Using the zoom (if appropriate):
Focus the instrument as above first, using the lowest magnification.
Then move the zoom lever or ring to bring the image closer.
Caring for your optical instrument
keep the instrument in the case provided when not in use.
Only use the lens cloth provided, or a spektacle cloth, to gently dust
the lenses, only when necessary.
Do not attempt to take the instrument apart. This may invalidate your
guarantee.
CAUTION!
Looking at the sun at any time may damage
your sight.
Do not use this instrument to view the sun!
7USER INSTRUCTIONS GB
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Compagno Compagno Compagno
8 x 26 WP 10 x 26 WP 8 x 34 WP
8 x 10 x 8 x
26 mm 26 mm 34 mm
Roof, BAK-4 Roof, BAK-4 Roof, BAK-4
6.8° 5.6° 7.0°
(119 m/1000 m) (98 m/1000 m) (124 m/1000 m)
yes yes yes
ULTRALIT® ULTRALIT® ULTRALIT®
3.25 mm 2.6 mm 4.2 mm
16.0 mm 14.1 mm 17.4 mm
4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
• • •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
yes yes yes
117 x 115 x 40 117 x 115 x40 130 x 126 x 45
300 g 280 g 440 g
20000 20001 20002
Model
Magnication
Outer lens diameter
Prism type
View angle
Anti-Fog
Lens system
Exit pupil
Eye relief
Close focus
Diopter adjustment
I
nterpupillary
Waterproof
(max. depth/time)
Screw thread to Tripod
Dim. approx. (mm)
Weight approx. (g)
Art.-No.
Subject to change without notice.
9USER INSTRUCTIONS GB
Compagno Compagno Compagno
10 x 34 WP 8 x 42 WP 10 x 42 WP
10 x 8 x 10 x
34 mm 42 mm 42 mm
Roof, BAK-4 Roof, BAK-4 Roof, BAK-4
6.0° 7.1° 6.1°
(106 m/1000 m) (124 m/1000 m) (106 m/1000 m)
yes yes yes
ULTRALIT® ULTRALIT® ULTRALIT®
3.3 mm 5.2 mm 4.2 mm
16.0 mm 17.3 mm 16.1 mm
4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
• • •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
yes yes yes
130 x 126 x 45 155 x 135 x 55 146 x 135 x 55
430 g 640 g 620 g
20003 20004 20005
Model
Magnication
Outer lens diameter
Prism type
View angle
Anti-Fog
Lens system
Exit pupil
Eye relief
Close focus
Diopter adjustment
I
nterpupillary
Waterproof
(max. depth/time)
Screw thread to Tripod
Dim. approx. (mm)
Weight approx. (g)
Art.-No.
Subject to change without notice.
10 USER INSTRUCTIONS GB
Compagno Compagno
8 x 50 WP 10 x 50 WP
8 x 10 x
50 mm 50 mm
Roof, BAK-4 Roof, BAK-4
5.85° 5.8°
(102 m/1000 m) (101 m/1000 m)
yes yes
ULTRALIT® ULTRALIT®
6.3 mm 5.0 mm
19.8 mm 17.0 mm
4 m 3.5 m
-3.5/+3.5 -5/+5
56-76 mm 56-76 mm
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
yes yes
180 x 140 x 70 180 x 140 x 70
800 g 810 g
20006 20007
11 USER INSTRUCTIONS GB
A=Molette centrale pour la mise au point
B = Réglage de la netteté droite (selon le modèle)
C = Filetage pour trépied (si applicable)
D = Bonnette oculaire, tournante ou pliable (selon le modèle)
Réglage de l'écart interpupillaire :
Réglez l'écart interpupillaire en pliant les deux lunettes de vos jumel-
les jusqu'à ce que vous voyiez une seule image circulaire.
Mise au point de l'image :
1. Fermez votre œil droit et, avec l'œil gauche, mettez un objet fixe au
point en tournant la molette centrale (A).
2. Ouvrez l'œil droit et fermez l'œil gauche. Mettez l'objet au point
avec l'œil droit en tournant la molette de netteté (B).
3. Maintenant les jumelles sont reglées pour vos yeux. Il suffit de
tourner la molette centrale pour mettre au point des objets dif-
férents.
10 MODE D'EMPLOI FR
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Des longues-vues et des télescopes ne disposent pas d'un réglage
de netteté.
Pour la mise au point de l'instrument, il faut tourner la molette (A).
Si vous portez des lunettes, pliez les bonnettes oculaires (D) vers le
bas pour agrandir l'image circulaire. Pliez les bonnettes oculaires
vers le haut si vous n'êtes pas porteur de lunettes.
Filetage pour trépied (C) (si applicable) :
La plupart des nos jumelles en dessin traditionnel peut être vissée sur
un trépied. Pour ce faire, retirez le bouchon du filetage (C).
Utilisation du zoom (si applicable) :
Mettez d'abord un objet au point comme c'est décrit ci-dessus et
actionnez le levier ou la boucle de zoom pour agrandir le fragment
d'image.
Entretien de votre instrument optique
Entreposez les jumelles dans la boîte fournie quand vous n'utilisez
pas vos jumelles. Utilisez le tissu fourni ou une lingette lunettes pour
nettoyer les lentilles quand elles sont poussiéreuses.
N'essayez pas de démonter les jumelles. Sinon, vous perdrez la
garantie.
AVERTISSEMENT !
Vous risquez de provoquer des lésions oculaires irréparables si
vous regardez le soleil avec les jumelles, quelque soit l'heure
du jour.
N’orientez en aucun cas vos jumelles directement
vers le soleil !
11 MODE D'EMPLOI FR
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
12 MODE D‘EMPLOI FR
A=Molette centrale pour la mise au point
B = Réglage de la netteté droite (selon le modèle)
C = Filetage pour trépied (si applicable)
D = Bonnette oculaire, tournante ou pliable (selon le modèle)
Réglage de l'écart interpupillaire :
Réglez l'écart interpupillaire en pliant les deux lunettes de vos jumel-
les jusqu'à ce que vous voyiez une seule image circulaire.
Mise au point de l'image :
1. Fermez votre œil droit et, avec l'œil gauche, mettez un objet fixe au
point en tournant la molette centrale (A).
2. Ouvrez l'œil droit et fermez l'œil gauche. Mettez l'objet au point
avec l'œil droit en tournant la molette de netteté (B).
3. Maintenant les jumelles sont reglées pour vos yeux. Il suffit de
tourner la molette centrale pour mettre au point des objets dif-
férents.
10 MODE D'EMPLOI FR
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Des longues-vues et des télescopes ne disposent pas d'un réglage
de netteté.
Pour la mise au point de l'instrument, il faut tourner la molette (A).
Si vous portez des lunettes, pliez les bonnettes oculaires (D) vers le
bas pour agrandir l'image circulaire. Pliez les bonnettes oculaires
vers le haut si vous n'êtes pas porteur de lunettes.
Filetage pour trépied (C) (si applicable) :
La plupart des nos jumelles en dessin traditionnel peut être vissée sur
un trépied. Pour ce faire, retirez le bouchon du filetage (C).
Utilisation du zoom (si applicable) :
Mettez d'abord un objet au point comme c'est décrit ci-dessus et
actionnez le levier ou la boucle de zoom pour agrandir le fragment
d'image.
Entretien de votre instrument optique
Entreposez les jumelles dans la boîte fournie quand vous n'utilisez
pas vos jumelles. Utilisez le tissu fourni ou une lingette lunettes pour
nettoyer les lentilles quand elles sont poussiéreuses.
N'essayez pas de démonter les jumelles. Sinon, vous perdrez la
garantie.
AVERTISSEMENT !
Vous risquez de provoquer des lésions oculaires irréparables si
vous regardez le soleil avec les jumelles, quelque soit l'heure
du jour.
N’orientez en aucun cas vos jumelles directement
vers le soleil !
11 MODE D'EMPLOI FR
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
13 MODE D‘EMPLOI FR
Compagno Compagno Compagno
8 x 26 WP 10 x 26 WP 8 x 34 WP
8 x 10 x 8 x
26 mm 26 mm 34 mm
Toit, BAK-4 Toit, BAK-4 Toit, BAK-4
6.8° 5.6° 7.0°
(119 m/1000 m) (98 m/1000 m) (124 m/1000 m)
• • •
ULTRALIT® ULTRALIT® ULTRALIT®
3.25 mm 2.6 mm 4.2 mm
16.0 mm 14.1 mm 17.4 mm
4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
• • •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
• • •
117 x 115 x 40 117 x 115 x40 130 x 126 x 45
300 g 280 g 440 g
20000 20001 20002
Modèle
Grossissement
Diamètre de l‘objectif
Prisme
Champ de vision
Remplies au nitrogène
Sys. de l‘objectif/lentille
Pupille de sortie
Distance oculaire
Dist. min. de mise au point
Plage d’aj. d. dioptries
Écart interpupillaire
Etanchéité à l‘eau
(profondeur/temps max.)
Filetage pour trépied
Dimensions : env. (mm)
Poids : env. (g)
Réf.No.
Sous réserve de modications.
14 MODE D‘EMPLOI FR
Compagno Compagno Compagno
10 x 34 WP 8 x 42 WP 10 x 42 WP
10 x 8 x 10 x
34 mm 42 mm 42 mm
Toit, BAK-4 Toit, BAK-4 Toit, BAK-4
6.0° 7.1° 6.1°
(106 m/1000 m) (124 m/1000 m) (106 m/1000 m)
• • •
ULTRALIT® ULTRALIT® ULTRALIT®
3.3 mm 5.2 mm 4.2 mm
16.0 mm 17.3 mm 16.1 mm
4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
• • •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
• • •
130 x 126 x 45 155 x 135 x 55 146 x 135 x 55
430 g 640 g 620 g
20003 20004 20005
15 MODE D‘EMPLOI FR
Compagno Compagno
8 x 50 WP 10 x 50 WP
8 x 10 x
50 mm 50 mm
Toit, BAK-4 Toit, BAK-4
5.85° 5.8°
(102 m/1000 m) (101 m/1000 m)
• •
ULTRALIT® ULTRALIT®
6.3 mm 5.0 mm
19.8 mm 17.0 mm
4 m 3.5 m
-3.5/+3.5 -5/+5
56-76 mm 56-76 mm
• •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
• •
180 x 140 x 70 180 x 140 x 70
800 g 810 g
20006 20007
Modèle
Grossissement
Diamètre de l‘objectif
Prisme
Champ de vision
Remplies au nitrogène
Sys. de l‘objectif/lentille
Pupille de sortie
Distance oculaire
Dist. min. de mise au point
Plage d’aj. d. dioptries
Écart interpupillaire
Etanchéité à l‘eau
(profondeur/temps max.)
Filetage pour trépied
Dimensions : env. (mm)
Poids : env. (g)
Réf.No.
Sous réserve de modications.
16 MODE D‘EMPLOI FR
A=Rotella centrale per la messa a fuoco
B = Regolazione della acutezza visiva destra (a seconda del modello)
C = Filettatura per treppiede (se previsto)
D = Conchiglia oculare, ruotabile o pieghevole (a seconda del modello)
Regolazione della distanza tra oculari:
Per regolare la corretta distanza interpupillare, piegare i due corpi del
binocolo fino a vedere un’unica immagine circolare.
Messa a fuoco:
1. Chiudere l'occhio destro e mettere a fuoco con l'occhio sinistro
l'immagine dell'oggetto prescelto con l'ausilio della rotella centrale
di focalizzazione (A).
2. Aprire l'occhio destro e chiudere l'occhio sinistro. Mettere a fuoco
con l'occhio destro l'immagine dell'oggetto con l'ausilio della rego-
lazione della acutezza visiva (B).
3. Il binocolo è ora regolato per i vostri occhi. Basta girare la rotella
centrale di focalizzazione per mettere a fuoco i differenti oggetti.
14 ISTRUZIONI PER L'USO IT
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
A=Rotella centrale per la messa a fuoco
B = Regolazione della acutezza visiva destra (a seconda del modello)
C = Filettatura per treppiede (se previsto)
D = Conchiglia oculare, ruotabile o pieghevole (a seconda del modello)
Regolazione della distanza tra oculari:
Per regolare la corretta distanza interpupillare, piegare i due corpi del
binocolo fino a vedere un’unica immagine circolare.
Messa a fuoco:
1. Chiudere l'occhio destro e mettere a fuoco con l'occhio sinistro
l'immagine dell'oggetto prescelto con l'ausilio della rotella centrale
di focalizzazione (A).
2. Aprire l'occhio destro e chiudere l'occhio sinistro. Mettere a fuoco
con l'occhio destro l'immagine dell'oggetto con l'ausilio della rego-
lazione della acutezza visiva (B).
3. Il binocolo è ora regolato per i vostri occhi. Basta girare la rotella
centrale di focalizzazione per mettere a fuoco i differenti oggetti.
14 ISTRUZIONI PER L'USO IT
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
17 ISTRUZIONI PER L‘USO IT
18 ISTRUZIONI PER L‘USO IT
Cannocchiali e telescopi non sono dotati della regolazione della
acutezza visiva.
Girando la rotella centrale (A) si mette a fuoco lo strumento .
Ruotare/piegare verso il basso le conchiglie oculari (D) se siete por-
tatori di occhiali. Ciò amplia il cerchio di immagine. Ruotare/piegare
verso l'alto se non siete portatori di occhiali.
Filettatura per treppiede (C) (se previsto):
La maggior parte dei nostri binocoli tradizionali può essere avvitata
ad un treppiede. Per farlo togliere il tappo della filettatura per treppie-
de (C).
Utilizzare lo zoom (se previsto):
Mettere per prima cosa a fuoco un oggetto come descritto sopra ed
azionare quindi la leva o l'anello per lo zoom, per ingrandire la sezio-
ne di immagine prescelta.
Manutenzione del vostro strumento ottico
Quando non si utilizza lo strumento, riporlo nel box fornito. Servirsi
del panno fornito o di un apposito panno per la pulizia degli occhiali
per pulire le lenti quando si impolverano.
Non provare mai a smontare lo strumento, poiché altrimenti decade la
garanzia.
AVVERTENZA!
I vostri occhi potrebbero subire danni irreversibili se osservate
il sole con il binocolo, e ciò a qualsiasi ora del giorno.
Non osservare quindi mai il sole direttamente!
15 ISTRUZIONI PER L'USO IT
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Compagno Compagno Compagno
8 x 26 WP 10 x 26 WP 8 x 34 WP
8 x 10 x 8 x
26 mm 26 mm 34 mm
A tetto, BAK-4 A tetto, BAK-4 A tetto, BAK-4
6.8° 5.6° 7.0°
(119 m/1000 m) (98 m/1000 m) (124 m/1000 m)
si si si
ULTRALIT® ULTRALIT® ULTRALIT®
3.25 mm 2.6 mm 4.2 mm
16.0 mm 14.1 mm 17.4 mm
4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
• • •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
si si si
117 x 115 x 40 117 x 115 x40 130 x 126 x 45
300 g 280 g 440 g
20000 20001 20002
Modello
Ingrandimento
Diametro lente
Tipo di prismi
Campo visivo
Riempito di azoto
Sistema obiettivo/lente
Pupilla di uscita
Estrazione pupillare
Dist. min. di focalizzazione
Compensazione diottrica
Distanza tra oculari
Impermeabile
(max prof./tempo)
Filettatura per treppiede
Dimensioni ca. (mm)
Peso ca. (g)
N. art.
Con riserva di modiche.
19 ISTRUZIONI PER L‘USO IT
Cannocchiali e telescopi non sono dotati della regolazione della
acutezza visiva.
Girando la rotella centrale (A) si mette a fuoco lo strumento .
Ruotare/piegare verso il basso le conchiglie oculari (D) se siete por-
tatori di occhiali. Ciò amplia il cerchio di immagine. Ruotare/piegare
verso l'alto se non siete portatori di occhiali.
Filettatura per treppiede (C) (se previsto):
La maggior parte dei nostri binocoli tradizionali può essere avvitata
ad un treppiede. Per farlo togliere il tappo della filettatura per treppie-
de (C).
Utilizzare lo zoom (se previsto):
Mettere per prima cosa a fuoco un oggetto come descritto sopra ed
azionare quindi la leva o l'anello per lo zoom, per ingrandire la sezio-
ne di immagine prescelta.
Manutenzione del vostro strumento ottico
Quando non si utilizza lo strumento, riporlo nel box fornito. Servirsi
del panno fornito o di un apposito panno per la pulizia degli occhiali
per pulire le lenti quando si impolverano.
Non provare mai a smontare lo strumento, poiché altrimenti decade la
garanzia.
AVVERTENZA!
I vostri occhi potrebbero subire danni irreversibili se osservate
il sole con il binocolo, e ciò a qualsiasi ora del giorno.
Non osservare quindi mai il sole direttamente!
15 ISTRUZIONI PER L'USO IT
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Compagno Compagno Compagno
10 x 34 WP 8 x 42 WP 10 x 42 WP
10 x 8 x 10 x
34 mm 42 mm 42 mm
A tetto, BAK-4 A tetto, BAK-4 A tetto, BAK-4
6.0° 7.1° 6.1°
(106 m/1000 m) (124 m/1000 m) (106 m/1000 m)
si si si
ULTRALIT® ULTRALIT® ULTRALIT®
3.3 mm 5.2 mm 4.2 mm
16.0 mm 17.3 mm 16.1 mm
4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
• • •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
si si si
130 x 126 x 45 155 x 135 x 55 146 x 135 x 55
430 g 640 g 620 g
20003 20004 20005
Modello
Ingrandimento
Diametro lente
Tipo di prismi
Campo visivo
Riempito di azoto
Sistema obiettivo/lente
Pupilla di uscita
Estrazione pupillare
Dist. min. di focalizzazione
Compensazione diottrica
Distanza tra oculari
Impermeabile
(max prof./tempo)
Filettatura per treppiede
Dimensioni ca. (mm)
Peso ca. (g)
N. art.
Con riserva di modiche.
20 ISTRUZIONI PER L‘USO IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Braun Compagno Binoculars Användarmanual

Kategori
Kikare
Typ
Användarmanual