AGA Masterchef XL 110 Induction Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
iii
Masterchef Deluxe 110 Induktion G5
U110185-03
Inhalt
1. Vor der Inbetriebnahme... 1
Installation und Wartung 1
Seltsame Gerüche 1
Belüftung 1
Persönliche Sicherheit 1
Kochfeldpege 3
Herdpege 3
2. Der Herd im Überblick 4
Kochfeld 4
Der Gleitgrill 8
Die Backöfen 9
Die Uhr 12
Zusätze 14
Backofenleuchte 14
3. Hinweise zum Kochen 15
Benutzung Ihres Induktionsherds 15
Hinweise zum Kochen mit dem Timer 15
Allgemeine Hinweise zum Ofen 15
4. Tabelle des Kochens 16
5. Reinigen Ihres Herdes 17
Kochfeld 17
Der Gleitgrill 18
Bedienblende und Ofentüren 18
Ofens 18
Reinigungsübersicht 19
6. Problembeseitigung 20
7. Installation 23
Lieber Installateur 23
Sicherheitsanforderungen und
Vorschriften
23
Belüftungsmaßnahmen 23
Aufstellung des Herdes 23
Aufstellen des Herdes 24
Versetzen des Herdes 24
Ausrichten des Herdes nach dem
Anschluss
25
Montieren der Grie 26
Höheneinstellung 26
Elektrischer Anschluss 26
Endkontrolle 27
Endmontage 27
Kundendienst 27
8. Schaltplan 28
Schaltplan: Kochfeld 28
Schaltplan: Ofen 29
9. Technische Daten 30
Leistungsdaten Heizplatte 31
Ofendaten 32
1
Deutsch
Danke, dass Sie sich für den herd entschieden haben. Bei
richtiger Installation und Bedienung bietet er Ihnen viele
Jahre unbeschwerten Kochens. Dies gilt vor allem, wenn Sie
noch nie zuvor einen Induktionsherd benutzt haben.
ACHTUNG: Dieses Gerät ist nur zum Kochen
geeignet. Es darf nicht für andere Zwecke wie
das Heizen des Raumes verwendet werden. Eine
zweckentfremdete Verwendung könnte ein
Erlöschen der Garantie oder des Haftungsanspruchs
zur Folge haben. Außerdem ist dies eine enorme
Energieverschwendung und die Steuerregler
könnten überhitzen.
Installation und Wartung
Dieser Herd muss gemäß der entsprechenden Anleitung
in diesem Heft, den einschlägigen nationalen und
lokalen Vorschriften sowie den Anforderungen lokaler
Elektrizitätsversorgungsunternehmen entsprechend
installiert werden.
Stellen Sie sicher, dass der Herd angeschlossen und
eingeschaltet ist.
Die Kochfeld-Bedienanzeige blinkt etwa 2 Sekunden nach
dem ersten Einschalten. Dies ist ganz normal.
Stellen Sie die Uhr ein, um sicherzustellen, dass alle Öfen
funktionieren - siehe dazu den entsprechenden Abschnitt
in diesem Handbuch.
Für dieses Gerät wird eine jährliche Wartung empfohlen.
Der Herd sollte ausschließlich von einem qualizierten
Wartungstechniker repariert und nur geprüfte Ersatzteile
verwendet werden.
Lassen Sie den Herd stets abkühlen und schalten Sie ihn dann
an der Netzversorgung aus. Dies gilt auch vor der Reinigung
oder vor der Durchführung von Wartungsarbeiten, wenn in
dieser Anleitung nicht anders angegeben.
Seltsame Gerüche
Beim ersten Gebrauch kann Ihr Herd einen unangenehmen
Geruch verströmen. Dieser veriegt nach der Benutzung.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch Ihres Herdes alle
Verpackungsmaterialien. Stellen Sie alle Öfen für mindestens
eine Stunde auf 200 °C ein, um herstellungsbedingte Gerüche
zu beseitigen.
Vor dem ersten Gebrauch des Grills sollten Sie auch den Grill
einschalten und 30 Minuten laufen lassen. Dabei muss die
Grillpfanne eingesetzt sein, ganz nach hinten geschoben
werden und die Grilltür geönet sein.
Der Raum muss gut zur Außenluft belüftbar sein (siehe
Belüftung“). Personen mit Atmungsschwierigkeiten oder
Allergien sollten den Bereich für diesen kurzen Zeitraum
verlassen.
Belüftung
VORSICHT: Die Verwendung eines Kochgerätes
führt zu Wärme- und Feuchtigkeitsbildung im
Aufstellraum. Achten Sie deshalb auf eine gute
Belüftung der Küche: Halten Sie natürliche
Belüftungsönungen oen oder sehen Sie
eine elektrische Lüftungseinrichtung (z. B. eine
Dunstabzugshaube) vor, die nach außen entlüftet.
Persönliche Sicherheit
Wichtige Informationen für Personen mit
Herzschrittmachern und implantierten Insulinpumpen:
Die Funktionen dieses Kochfelds entsprechen
den einschlägigen europäischen Normen zur
elektromagnetischen Störaussendung. Falls Sie einen
Herzschrittmacher oder eine implantierte Insulinpumpe
haben und besorgt sind, befragen Sie Ihren Arzt zu
entsprechenden medizinischen Ratschlägen.
Nehmen Sie KEINE Änderungen an diesem Gerät vor.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, von
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
Sinnes- oder psychischen Fähigkeiten und von
Personen ohne bisherige Erfahrung mit einem
solchen Gerät benutzt werden, sofern sie eine
Einweisung zur sicheren Bedienung des Geräts
und zu den möglichen Gefahren erhalten. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs-
und Wartungsarbeiten dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.
ACHTUNG: Das Gerät und alle zugänglichen Bereiche
werden beim Gebrauch heiß. Achten Sie darauf,
die Heizelemente nicht zu berühren. Kinder unter
8 Jahren dürfen sich nur unter Aufsicht in der Nähe
des Geräts aufhalten.
Wenn das Kochfeld in Gebrauch ist, magnetische
Gegenstände, wie Kredit- und Bankkarten,
Disketten, Taschenrechner usw. fern halten.
VORSICHT: Ein langer Kochvorgang muss von Zeit
zu Zeit überwacht werden. Ein kurzer Kochvorgang
muss durchgehend überwacht werden.
Feuergefahr: Lagern Sie KEINE Gegenstände auf den
Kochfeldern.
Um Überhitzung zu vermeiden, montieren Sie den
Herd NICHT hinter einer Dekortür.
Zugängliche Teile werden beim Gebrauch heiß
und bleiben auch nach dem Kochen noch eine Zeit
lang heiß. Halten Sie Babys und Kinder vom Herd
fern und tragen Sie niemals lose oder hängende
Kleidung während der Benutzung des Gerätes.
Verwenden Sie zur Reinigung des Herds KEINEN
Dampfreiniger.
1. Vor der Inbetriebnahme...
DocDE.013-0001 - Intro - Induction GENERIC
2
Deutsch
Vergewissern Sie sich immer, dass sich die Regler in der AUS-
Stellung benden, wenn der Ofen nicht benutzt wird und
bevor Sie versuchen, den Herd zu reinigen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Kochfeld
berühren, vor allem die markierten Kochzonen.
Wenn der Ofen eingeschaltet ist, lassen Sie die
Backofentür NICHT LÄNGER als notwendig geönet,
die Regler können sonst sehr heiß werden.
Bei Verwendung des Grills darauf achten, dass die
Grillpfanne richtig und vollständig eingesetzt ist.
Andernfalls können die Regler sehr heiß werden.
Brennbare Materialien wie etwa Vorhänge und entzündliche
Flüssigkeiten sollten im sicheren Abstand zu Ihrem Herd
angebracht oder aufgestellt sein.
Versprühen Sie keine Aerosole in der Nähe des
Herdes, während er eingeschaltet ist.
Beim Zubereiten von Speisen mit hohem Feuchtigkeitsgehalt
kann ein „Dampfstoß“ auftreten, wenn die Backofentür
geönet wird. Treten Sie beim Önen des Backofens zurück
und lassen Sie eventuell vorhandenen Dampf austreten
(“Abb.1.1”).
Verwenden Sie trockene Ofenhandschuhe. Feuchte
Handschuhe können zu Dampfverbrennungen beim
Berühren einer heißen Oberäche führen. Verwenden Sie
kein Geschirrtuch oder ein anderes großes Tuch statt eines
Handschuhs – es kann Feuer fangen, wenn es eine heiße
Oberäche berührt.
Betreiben Sie den Herd niemals mit nassen Händen.
Verwenden Sie keine Aluminiumfolie zum Abdecken
von Rosten, Auskleidungen oder Ofendach.
Erwärmen Sie niemals ungeönete Speisebehälter.
Druckaufstauung kann zum Platzen der Behälter
und damit Verletzungen führen.
Verwenden Sie keine unstabilen Töpfe und
stellen Sie sicher, dass Sie die Grie vom Rand der
Kochstelle entfernt halten.
Lassen Sie die Kochstelle niemals unbeaufsichtigt auf einer
hohen Einstellung. Überkochende Töpfe können zu Rauch
führen und Fettspritzer können Feuer fangen. Benutzen Sie,
wenn möglich, ein Frittierthermometer, um das Überhitzen
von Fett über den Rauchpunkt hinaus zu verhindern.
ACHTUNG!
Unbeaufsichtigtes Kochen auf einem Kochfeld
mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und Feuer
auslösen.
Lassen Sie eine Fritteuse niemals unbeaufsichtigt.
Erwärmen Sie Fett immer langsam und beobachten
Sie es, während es sich erhitzt. Frittierpfannen
sollten nur zu einem Drittel mit Fett gefüllt sein.
Füllen der Pfanne mit zu viel Fett kann zu Spritzern
führen, wenn Nahrungsmittel hinzugegeben
werden. Wenn Sie eine Kombination aus Ölen oder
Fetten zum Braten verwenden, rühren Sie diese vor
dem Erwärmen oder während das Fett schmilzt,
zusammen.
Bratgut sollte so trocken wie möglich sein. Frost an Gefriergut
oder Feuchtigkeit an frischen Lebensmitteln kann zu
Überkochen von heißem Fett über den Rand der Pfanne
führen. Achten Sie beim Braten mit hohen oder mittelhohen
Temperaturen sorgfältig auf Spritzer oder Überhitzen von
Nahrungsmitteln. Versuchen Sie niemals, eine Pfanne mit
heißem Fett zu bewegen, vor allem eine Fritteuse. Warten Sie,
bis das Fett abgekühlt ist.
Verwenden Sie nicht die Oberseite des Abzugs (der Schlitz
entlang der Rückseite des Herdes) zum Vorwärmen von
Platten, Tellern, Trocknen von Geschirrtüchern oder
Erweichen von Butter.
Verwenden Sie bei Fettbränden kein Wasser
und heben Sie niemals einen brennenden Topf
hoch. Stellen Sie die Regler aus und ersticken Sie
dann das Feuer in einem brennenden Topf auf
einer Fläche durch vollständiges Abdecken mit
einem gut passenden Deckel oder Backblech.
Verwenden Sie einen Trockenchemikalien – oder
Schaumfeuerlöscher, falls verfügbar.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
Kochen Sie niemals direkt auf der Fläche (“Abb.1.2”).
3
Deutsch
ArtNo.324-0001 Steam burst
Kochfeldpflege
Dieses Gerät ist schwer und beim Umsetzen sollte
Vorsicht walten gelassen werden.
Lassen Sie niemanden auf das Kochfeld klettern
oder darauf stehen.
Die Oberäche nicht als Schneidbrett benutzen.
Lassen Sie Utensilien, Nahrungsmittel oder brennbare
Gegenstände nicht auf dem Kochfeld liegen, wenn es nicht in
Gebrauch ist (z.B. Trockentücher, Bratpfannen mit Öl).
Legen Sie Plastik oder Aluminiumfolie oder
Kunststobehälter NICHT auf das Kochfeld.
Lassen Sie die Kochzonen NUR eingeschaltet, wenn
sie zum Kochen benutzt werden.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Kochfeld
ab. Obwohl die Keramikoberäche sehr kräftig ist, kann ein
heftiger Stoß oder ein scharfer, fallender Gegenstand (z.B. ein
Salzstreuer) zu einem Riss oder Bruch der Oberäche führen
(“Abb.1.3”).
Sobald ein Riss in der Oberäche zu sehen
ist, trennen Sie das Gerät sofort von der
Stromversorgung und lassen Sie es reparieren.
Achten Sie darauf, KEINE Gegenstände aus Metall
wie Messer, Gabeln, Löel und Topfdeckel auf das
Kochfeld zu legen, da diese heiß werden können.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem
externen Timer oder einer getrennten
Fernbedienung ausgelegt.
Töpfe immer vom Kochfeld ABHEBEN. Rutschende Töpfe
können Flecken und Kratzer verursachen (“Abb.1.4”). Vor
dem Abnehmen eines Topfes den Regler stets ausschalten.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Deckel auf
der Kochfeldoberäche platzieren. Deckel, die
kochende oder dampfende Speisen abgedeckt
haben, können am Keramikglas „festkleben“.
Sollte dies der Fall sein, versuchen Sie NICHT, den
Deckel von der Kochplatte zu heben: dies könnte
die Kochfeldoberäche beschädigen. Ziehen
Sie den Deckel stattdessen bis zum Rand der
Plattenoberäche und entfernen Sie ihn.
Legen Sie nichts zwischen den Boden des Topfes und die
Kochäche (z.B. Asbestunterlagen, Aluminiumfolie,
Wok - Ständer).
Herdpflege
Da Dampf an der kühlen äußeren Ofenverkleidung zu
Wassertropfen kondensieren kann, muss die Feuchtigkeit
möglicherweise während des Kochens mit einem weichen
Tuch weggewischt werden. Dies vermeidet ebenfalls
Verschmutzungen und Verfärbungen am Äußeren des Ofens
durch Kochdünste (“Abb.1.5”).
ArtNo.312-0001 Not cooking surface
Abb.1.1
Abb.1.2
ArtNo.090-0007 90 Ceramic:
oven steam out the back
ArtNo.312-0003 Moving pans
Abb.1.3
Abb.1.4
Abb.1.5
4
Deutsch
A
C
B
D
E
F
2. Der Herd im Überblick
Der Induktionsherd (Abb.2.1) hat die folgenden
Eigenschaften:
A. 5 Induktionskochfelder
B. Eine Bedienblende
C. Einen Gleitgrill
D. Ein Multifunktionsofen
E. Schmorofen
F. Umluftofen
Kochfeld
Benutzen Sie nur Töpfe und Pfannen, die für
Induktionskochfelder geeignet sind. Wir empfehlen Töpfe aus
Edelstahl, emailliertem Stahl oder Gusseisen mit emaillierten
Böden. Beachten Sie, dass einige Edelstahltöpfe nicht für die
Verwendung mit einem Induktionskochfeld geeignet sind.
Vergewissern Sie sich daher sorgfältig über seine Eignung,
bevor Sie Kochgeschirr kaufen.
Töpfe aus Kupfer, Aluminium oder Keramik sind für die
Verwendung auf einem Induktionskochfeld nicht geeignet.
Die Art des verwendeten Topfes und die Lebensmittelmenge
beeinusst die benötigte Einstellung. Für größere Mengen sind
höhere Einstellungen erforderlich.
Abb.2.1
Abb.2.2
Abb.2.3
DocNo.020-0006 - Overview - 100DF - Prof+
5
Deutsch
Max: 1.85 kW
Boost: 2.5 kW
Max: 1.85 kW
Boost: 3.0 kW
Max: 1.85 kW
Boost: 2.5 kW
Max: 1.15 kW
Boost: 2.0 kW
Max: 1.15 kW
Boost: 2.0 kW
Zone 1
Zone 2
Zone 3 Zone 5
Zone 4
Tabelle 2.1
Kochzonen
Minimaler
Wannendurchmesser
(Wannenunterseite) mm
Vorderes linkes 140
Hinteres linkes 180
Mitte 180
Hinteres recht 180
Vorderes recht 140
Abb.2.5
Abb.2.4
Töpfe und Pfannen sollten starke, glatte und ache Böden
haben (Abb.2.2). Dies stellt maximale Wärmeübertragung
vom Kochfeld zum Topf sicher und macht das Kochen schnell
und energiesparend. Verwenden Sie niemals einen Wok mit
rundem Boden, auch nicht mit einem Ständer.
Die allerbesten Töpfe und Pfannen haben Böden, die im
kalten Zustand leicht gewölbt sind (Abb.2.3). Wenn Sie ein
Lineal unter den Boden halten, sehen Sie eine kleine Lücke
in der Mitte. Wenn sich die Töpfe erwärmen, dehnt sich das
Metall und liegt ach auf der Kochäche.
Stellen Sie sicher, dass der Boden des Topfes sauber und
trocken ist, um zu vermeiden, dass sich Überreste im Kochfeld
festbrennen. Dies hilft ebenfalls, Kratzer und Ablagerungen
zu vermeiden.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Deckel auf
der Kochfeldoberäche platzieren. Deckel, die
kochende oder dampfende Speisen abgedeckt
haben, können am Keramikglas „festkleben“.
Sollte dies der Fall sein, versuchen Sie NICHT, den
Deckel von der Kochplatte zu heben: dies könnte
die Kochfeldoberäche beschädigen. Ziehen
Sie den Deckel stattdessen bis zum Rand der
Plattenoberäche und entfernen Sie ihn.
Verwenden Sie immer Töpfe und Pfannen der gleichen Größe
wie (oder etwas größer als) die auf der Kochfeldoberseite
markierten Flächen. Aufsetzen eines Deckels hilft, den Inhalt
schneller kochen zu lassen.
Seien Sie stets vorsichtig, wenn Sie die Oberäche
berühren, auch wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist
– es kann heißer sein, als Sie denken.
Das Induktionskochfeld besteht aus fünf Kochzonen mit
Induktionselementen verschiedener Nennleistungen und
Durchmesser (Abb.2.4) jede hat einen Topfmelder und eine
Restwärmeanzeige, das Kochfeld hat eine Bedienfeldanzeige.
Die Kochfeld-Bedienfeldanzeige (Abb.2.5) informiert Sie über
die folgenden Funktionen des Induktionskochfelds:
Topfmelder
H Restwärmeanzeige
A Automatisches Aufheizen
Kindersicherung
L1/L2 Niedrige Temperatur//Einstellung für das Kochen auf
kleiner Flamme
P Einstellung für Temperatur-Booster
Topfmelder,
WICHTIG: Nach dem Gebrauch das Kochfeldelement
über seinen Regler ausschalten und NICHT allein auf den
Topfmelder VERLASSEN.
Wenn eine Kochzone eingeschaltet ist und kein Topf
darauf steht oder der Topf zu klein für die Kochzone ist,
wird keine Wärme erzeugt. Das Symbol [
] erscheint in
der Bedienfeldanzeige. Dies wird als Topf fehlt“-Symbol
bezeichnet. Stellen Sie einen Topf der richtigen Größe auf
die Kochzone und das Symbol [ ] wird ausgeblendet. Das
Kochen kann beginnen.
6
Deutsch
Energieniveau
Auomatische
Aufwarmungzeit bei 100%
(min:secs)
1 0:48
2 2:24
3 3:50
4 5:12
5 6:48
6 2:00
7 2:48
8 3:36
9
Tabelle 2.2
Wenn nach 10 Minuten immer noch kein Topf erfasst wird,
wird die Kochzone automatisch abgeschaltet.
Tabelle 2.1 zeigt die Mindesttopfgrößen, die für jede
Kochzone empfohlen werden.
Hinweis: Bei Verwendung von Töpfen mit kleineren
als den empfohlenen Bodendurchmessern führt zu
Leistungsminderung.
Restwärmeanzeige, H
Nach dem Gebrauch bleibt eine Kochzone eine Weile
lang heiß, während die Wärme abgeführt wird. Wenn
eine Kochzone abgeschaltet wird, erscheint das
Restwärmeanzeigesymbol [H ], im Display. Dies zeigt, dass
die Kochzonentemperatur über 60 °C liegt und noch immer
Verbrennungen verursachen kann. Sobald die Temperatur
unter 60 °C gesunken ist, erlischt das [H ].
Automatisches Aufheizen, A
Diese Funktion steht für alle Kochzonen zur Verfügung.
Sie ermöglicht schnelles Aufheizen des Elements, um die
gewählte Kochzone auf Temperatur zu bringen. Sobald die
Zone die erforderliche Kochtemperatur erreicht hat, wird die
Energie automatisch auf den festgelegten Wert reduziert.
Die Funktion wird durch kurzes Drehen des Reglers
gegen den Uhrzeigersinn, bis das Symbol [
A ] .in der
Bedienfeldanzeige angezeigt wird, ausgewählt.
Sobald das [
A ] angezeigt wird, den Regler auf die gewünschte
Stufe (1 bis 9) drehen. Der Topf wird für eine festgelegte Zeit
mit 100% Leistung aufgeheizt, bevor die Energie auf die
gewählte Stufe reduziert wird.
Wenn die automatische Aufheizfunktion eingeschaltet
ist, blinkt in der Bedienfeldanzeige abwechselnd die [
A ]
Einstellung und die gewählte Energiestufe.
Wenn die automatische Aufheizzeit beendet ist, hört die
Bedienfeldanzeige zu blinken auf und zeigt die gewählte
Energiestufe an.
Die automatische Aufheizfunktion kann gestoppt werden,
indem entweder der Regler zurück auf die Energieeinstellung
„0“ oder der Regler auf die Energieeinstellung „9“ gedreht
wird.
Zur Orientierung zeigt Tabelle 2.2 die verfügbare Zeit
bei 100 % Energie, abhängig von der im automatischen
Aufheizmodus gewählten Energiestufe.
Kindersicherung,
WICHTIG: Dies kann nur eingeschaltet werden, wenn alle
Kochzonen ausgeschaltet sind.
Um die Benutzung des Kochfelds durch Kinder zu verhindern,
kann es gesperrt werden.
Um das Kochfeld zu sperren, drehen Sie die beiden Regler
auf der linken Seite (Abb.2.6) gleichzeitig gegen den
Uhrzeigersinn und halten Sie sie in dieser Stellung, bis in der
Mitte des Kontrolldisplays
das Symbol erscheint
(Abb.2.7).
Abb.2.6
Abb.2.7
7
Deutsch
Induction
A B
C
D
E
A & B linked
C, D & E linked
Abb.2.8
Hinweis: [
A ] blinkt auf, wenn Sie das Kochfeld sperren – das
ist normal.
Die Sperrung des Kochfeldes hat KEINE Auswirkungen auf
den Herd; dieser kann weiter verwendet werden.
Um das Kochfeld zu entsperren, drehen Sie die beiden Regler
auf der linken Seite gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn
und halten Sie sie in dieser Stellung, bis in der Mitte des
Kontrolldisplays das Symbol
verschwindet.
Niedrige Temperatur, L1/L2
Jeder Kochbereich verfügt über zwei Einstellungen zum
Kochen bei niedrigen Temperaturen:
L1 wird eine Temperatur von ca. 40 °C beibehalten – ideal
zum langsamen Schmelzen von Butter oder Schokolade.
L2 wwird eine Temperatur von ca. 90 °C beibehalten –
ideal zum Sieden (bringen Sie die Pfanne zum Kochen
und wählen Sie dann L2, um Suppen, Soßen, Eintöpfe etc.
optimal sieden zu lassen).
Diese Einstellung kann maximal auf 2 Stunden eingestellt
werden. Um die Hitze zu erhöhen, einfach den Bedienknopf
auf die gewünschte Stufe drehen.
Einstellung für Temperatur-Booster, P
Alle Induktionskochfelder verfügen über einen Temperatur-
Booster, der durch Drehen des Bedienknopfes im
Uhrzeigersinn, bis [P ] auf der Kochfeld-Steuerungsanzeige
angezeigt wird, aktiviert wird.
Der Temperatur-Booster ermöglicht, dass für jedes der
Kochfelder zusätzliche Leistung zur Verfügung gestellt wird.
Dies ist nützlich, um einen großen Topf mit Wasser schnell
zum Kochen zu bringen.
Die Temperatur-Boost-Funktion ist maximal 10 Minuten
auf jedem Kochfeld in Betrieb. Danach wird die Temperatur
automatisch auf Stufe 9 reduziert.
Beim Benutzen der Temperatur-Boost-Funktion sind die
Kochfelder gepaart.
Abb.2.8 zeigt das Kochfeldlayout. Die Zonen A und B und die
Zonen C, D und E sind jeweils miteinander verbunden.
Dies bedeutet, dass die Temperatur auf Feld A etwas
verringert wird, wenn Feld A mit Temperatur-Boost
verwendet wird und anschließend Feld B auch auf
Temperatur-Boost geschaltet wird. Das Feld, das zuletzt auf
Power-Boost gestellt wurde, hat Vorrang. Felder C, D und E
funktionieren auf die gleiche Weise.
Hierbei handelt es sich um eine eingebaute
Schutzvorrichtun
Durch Drehen des Bedienknopfes auf eine niedrigere
Temperatureinstellung kann die Temperatur-Boost-Funktion
deaktiviert werden.
Überhitzungsfunktion
Diese Funktion erkennt, wenn die Temperatur des Topfes
schnell ansteigt und ihre Wirkung besteht darin, eine sichere
Topftemperaturstufe aufrecht zu erhalten. Sie sollte die
normale Kochfunktion auf keine Weise beeinträchtigen.
A & B verbunden
C, D & E verbunden
8
Deutsch
Kochgeschirr, dessen Boden sich beim Erhitzen (Abb.2.2)
verformt, kann den Überhitzungsschutz beeinträchtigen.
Dies kann zu Schäden am Kochgeschirr oder am
Induktionskochfeld führen.
Bitte denken Sie daran, das Kochfeld nicht
unbeaufsichtigt zu lassen. Es sollte darauf geachtet
werden, nicht das gesamte Wasser im Kochgeschirr
verkochen zu lassen. Hierdurch können Schäden an
Ihrem Kochgeschirr oder am Induktionskochfeld
entstehen.
Vor dem Einsatz von Kochbehältnissen auf Ihrem
Induktionsherd lesen Sie bitte die Herstelleranweisungen
sorgfältig durch und halten Sie diese ein.
Der Gleitgrill
VORSICHT: Dieses Gerät ist nur zum Kochen und
Backen geeignet. Es darf nicht zu anderen Zwecken,
z.B. zum Beheizen eines Raumes, verwendet werden.
VORSICHT: Bei eingeschaltetem Grill können
zugängliche Bereiche heiß werden. Kleine Kinder
fernhalten.
Önen Sie die Tür und ziehen Sie den Grillpfannenauszug am
Gri nach vorne (Abb.2.9).
Der Grill hat zwei Elemente, mit denen entweder die gesamte
Fläche der Grillpfanne oder nur die rechte Hälfte erhitzt
werden kann.
Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um den gesamten
Grill zu heizen (Abb.2.10).
Um die rechte Hälfte zu erhitzen, drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn. Die Neonleuchte am Grillregler leuchtet auf.
Um ein besseres Ergebnis zu erzielen, das Grillblech wieder in
die Grillkammer schieben und den entsprechenden Teil bzw.
die entsprechenden Teile des Grills zwei Minuten vorheizen.
Der Grillhalter kann herausgenommen und die Speisen
darauf gelegt werden, während Sie auf das Vorheizen des
Grills warten.
Lassen Sie den Grill NICHT mehr als ein paar
Augenblicke ohne eine Grillpfanne darunter
eingeschaltet, da die Regler heiß werden können.
Ist der Grill einmal vorgeheizt, den Auszug wieder
herausziehen. Ist der Grillhalter mit den darauf platzierten
Speisen wieder in Position, den Grillauszug wieder in den
Grillraum schieben. Stellen Sie sicher, dass er vollständig
hinein geschoben wurde.
Der Grillpfannenrost kann auf vier unterschiedliche
Grillhöhen eingestellt werden, indem er nach vorn gedreht
und auf den Kopf gestellt wird (Abb.2.11).
NIEMALS die Grilltür schließen, während der Grill
eingeschaltet ist.
1
2
3
4
Abb.2.9
Abb.2.10
Funktion Verwendungszweck
Auftauen
Auftauen kleiner Nahrungsmittel im
Ofen ohne Hitze
Heißluftbacken
Eine vollwertige Garfunktion,
gleichmäßige Wärme rundum;
hervorragend zum Backen geeignet
Grillen mit Heißluft
Grillen von Fleisch und Fisch bei
geschlossener Tür
Umluft
Eine vollwertige Garfunktion, gut geeignet
für Braten und Backen
Ober-/Unterhitze
Eine vollwertige Garfunktion für das
Braten und Backen in der unteren
Backofenhälfte
Bräunungselement
Zum Bräunen und Erzeugen einer Kruste
auf Gerichten mit Käsehaube
Unterhitze
Zum Krustigmachen des Bodens von
Quiche, Pizza oder Gebäck
Tabelle 2.3
Abb.2.11
9
Deutsch
zu nah an das Ofendach gestellt wird.
Heißluftbackofen
Diese Funktion betätigt das Gebläse und das
Heizelement rund um das Gebläse. Es wird eine
gleichmäßige Hitze im ganzen Ofen erzeugt, so dass
Sie große Mengen schnell zubereiten können.
Die Zubereitung im Heißluftofen eignet sich besonders
zum Backen auf mehreren Backblechen gleichzeitig und ist
eine gute „Allround“-Funktion. Es kann notwendig sein, die
Temperatur um etwa 10 °C für Rezepte zu senken, die bisher
in einem konventionellen Ofen zubereitet wurden.
Falls Sie den Ofen vorheizen wollen, warten Sie, bis die
Anzeigeleuchte erloschen ist, bevor Sie die Speisen
einschieben.
Grillen mit Heißluft
Diese Funktion betätigt das Gebläse, während das
obere Element eingeschaltet ist. Sie erzeugt eine
gleichmäßigere, weniger starke Hitze als ein
konventioneller Grill. Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie
die zu grillenden Speisen auf einen Rost über einer Bratform
setzen, die kleiner als eine herkömmliche Grillpfanne sein
sollte. Dies lässt größere Luftzirkulation zu. Dicke Fleisch-
oder Fischstücke sind ideal zum Grillen auf diese Weise
geeignet, da die zirkulierte Luft die Stärke der Hitze des Grills
verringert.
Die Ofentür sollte geschlossen gehalten werden, während
das Grillen stattndet, um Energie zu sparen. Sie werden
ebenfalls bemerken, dass die Speisen weniger beobachtet
und umgedreht werden müssen als beim normalen Grillen.
Heizen Sie diese Funktion vor der Zubereitung vor.
Für beste Ergebnisse empfehlen wir, dass die Grillpfanne
nicht auf dem obersten Blech platziert wird.
Umluftofen
Diese Funktion betätigt das Gebläse, der von den
Elementen aufgeheizte Luft oben und unten im
Backofen zirkuliert. Die Kombination aus Umluft und
konventioneller Zubereitung (Ober- und Unterhitze) macht
diese Funktion ideal zur Zubereitung großer Speisen, die
gründlich gekocht werden müssen, wie ein großer
Fleischbraten.
Es ist ebenfalls möglich, auf zwei Einschubleisten gleichzeitig
zu backen, obwohl diese während der Backzeit gewechselt
werden müssen, da die Hitze oben im Ofen größer als unten
ist, wenn diese Funktion benutzt wird.
Dies ist eine schnelle, intensive Form des Backens: behalten
Sie die Speisenzubereitung im Auge, bis Sie sich an diese
Funktion gewöhnt haben.
Konventioneller Backofen (Ober- und Unterhitze)
Diese Funktion kombiniert die Hitze der oberen und
unteren Elemente. Sie eignet sich besonders zum
Braten und Backen von Feingebäck, Kuchen und
Keksen.
Speisen, die auf dem oberen Rost gebacken werden, werden
schneller als auf dem unteren Rost braun und knusprig, da die
Hitze, wie bei der Funktion „Konvektionsofen“, oben im Ofen
Die Backöfen
Die Uhr muss auf die Uhrzeit eingestellt sein, bevor die
backöfen funktionieren. Zu den Schritten zur Einstellung
der Uhrzeit siehe folgenden Abschnitt Die Uhr“.
Hinweise auf den ‘linken’ und ‘rechten’ ofen beziehen sich auf die
frontansicht des gerätes.
Der linke Ofen ist ein Umluftofen, der hohe rechte Ofen ist
ein Umluftofen. Über dem rechten Backofen bendet sich der
Niedrigtemperatur-Ofen.
Multifunktionsofen
Neben dem Ofengebläse und Gebläseelement besitzt er
zwei Heizelemente, eines, das oben im Backofen zu sehen
ist und das zweite unter dem Ofenboden. Achten Sie
beim Einschieben oder Herausnehmen von Dingen aus
dem Backofen darauf, nicht das obere Element und den
Elementdeektor zu berühren.
Der Multifunktionsofen besitzt 3 Hauptgarfunktionen:
Heißluft, Umluft und Ober-/Unterhitze. Mit diesen
Funktionen sollten Sie den Großteil Ihrer Garvorgänge
erledigen.
Das Bräunungselement und Unterhitze können in der
Endphase des Garvorgangs eingesetzt werden, um das
Ergebnis nach Ihren Wünschen zu gestalten.
Setzen Sie das Grillen mit Heißluft für das Grillen ein und
Auftauen für das sichere Auftauen kleiner eingefrorener
Nahrungsmittel.
Tabelle 2-3 enthält eine Zusammenfassung der Funktionen
des Multifunktionsofens.
Der Multifunktionsofen lässt sich auf viele verschiedene Arten
benutzen. Wir empfehlen, dass Sie besonders sorgfältig auf
Ihr Kochgut achten, bis Sie mit jeder Funktion vertraut sind.
Denken Sie bitte daran: Nicht alle Funktionen eignen sich für
alle Lebensmittelarten.
Funktionen des Multifunktionsofens
Schnellheizfunktion „Rapid Response“
Mit der Einstellung „Rapid Response“ können Sie den
Ofen schneller als normal vorheizen. Sie verwendet
das Umluftofenelement mit zusätzlicher Hitze von
einem der Elemente oben im Ofen. Umluftöfen von heizen
sich bereits sehr schnell auf, mit der Funktion „Rapid
Response“ lässt sich dieser Vorgang jedoch beschleunigen,
und Sie können mit dem Kochen schneller beginnen.
Zur Verwendung der Funktion „Rapid Response“ drehen Sie
einfach den Funktionsregler auf R und stellen die gewünschte
Temperatur ein. Die Leuchte am Bedienblende neben dem R
Symbol leuchtet auf.
Wenn die Temperatur erreicht ist, erlischt die Leuchte und das
Element oben im Ofen schaltet sich ab.
Die Backofentemperatur wird dann durch das Umluftelement
und das Gebläse aufrechterhalten.
Wenn Sie sich entscheiden, Speisen vor dem Kochen in den
kalten Ofen zu stellen, während Sie die Funktion „Rapid
Response“ benutzen, stellen Sie sicher, dass Kuchen usw. nicht
10
Deutsch
größer als unten ist. Einige Speisen, die zubereitet werden,
müssen für gleichmäßige Zubereitung umgetauscht werden.
Dies bedeutet, dass Speisen, die verschiedene Temperaturen
benötigen, zusammen zubereitet werden können, da die
kühlere Zone in der unteren Hälfte und der heißere Bereich
oben im Ofen genutzt werden können.
Das oene obere Element gart manche Gerichte
möglicherweise zu schnell. Deshalb empfehlen wir, das
Gericht zum Garen in die untere Ofenhälfte zu stellen.
Außerdem muss eventuell auch die Backofentemperatur
gesenkt werden.
Bräunungselement
Diese Funktion verwendet nur das Element oben im
Ofen. Es ist eine nützliche Funktion zum Bräunen
oder Fertigstellen von Nudelgerichten, Gemüse in
Soße und Lasagne, da die zu bräunende Speise bereits heiß
ist, bevor zum oberen Element gewechselt wird.
Unterhitze
Diese Funktion verwendet nur das untere Element. Es
macht Ihren Pizza- oder Quicheboden knusprig oder
backt die Unterseite eines Tortenbodens auf einem
unteren Einschub fertig. Es ist ebenfalls eine langsame Hitze,
die gut zur langsamen Zubereitung von Kasserollen in der
Mitte des Ofens oder zum Tellerwärmen geeignet ist.
Die Bräunungs- und Unterhitzefunktionen sind nützliche
Ergänzungen für Ihren Ofen und geben Ihnen die Flexibilität,
Speisen perfekt zuzubereiten.
Auftauen
Diese Funktion betätigt das Gebläse nur zum
Zirkulieren von Kaltluft. Vergewissern Sie sich, dass
der Temperaturregler auf 0° eingestellt ist und keine
Wärme zugeführt wird. Hiermit können kleine Speisen, wie
Desserts, Cremetörtchen und Fleisch-, Fisch- und
Geügelstücke aufgetaut werden.
Auftauen auf diese Weise beschleunigt den Vorgang
und schützt die Speisen vor Fliegen. Fleisch-, Fisch- und
Geügelstücke sollten auf ein Backrost über einem Blech
gesetzt werden, um Tropfen aufzufangen. Das Rost und Blech
müssen nach dem Auftauen gespült werden.
Beim Auftauen die Ofentür geschlossen halten.
Große Speisen wie ganze Hühner und Fleischbraten sollten
nicht auf diese Weise aufgetaut werden. Wir empfehlen, dies
in einem Kühlschrank zu machen.
Auftauen sollte nicht in einem warmen Ofen erfolgen oder
wenn ein benachbarter Ofen in Gebrauch oder noch warm
ist.
Vor der Zubereitung kontrollieren, ob Milchspeisen, Fleisch
und Geügel vollkommen aufgetaut sind.
Heißluftbackofen
De Rechter Ofen in dem ständig die heiße Luft zirkuliert und
damit ein schnelleres, gleichmäßigeres Backen bzw. Braten
ermöglicht wird.
Die empfohlenen Back- und Brattemperaturen für einen
Umluftbackofen sind im Allgemeinen niedriger als für einen
normalen Backofen.
Hinweis: Denken Sie bitte daran, dass alle Herde verschieden
sind: Die Temperaturen in Ihren neuen Backöfen können sich
von denen in Ihrem früheren Herd unterscheiden.
Der Schmorofen
Der Schmorofen Ihres Excel-Herdes dient zum Schmoren von
Gerichten wie Auäufe, Fleischbraten, usw.
Ihr Schmorofen kann ein komplettes Menü kochen – zum
Beispiel einen Auauf, Reispudding und Backkartoeln – oder
nur die Teller aufwärmen (dazu nur hitzebeständiges Geschirr
verwenden).
Beim Schmoren zu beachtende Punkte:
Den Ofen 20-30 Minuten lang vorwärmen, bevor mit
dem Schmoren begonnen wird.
Das Kochgeschirr darf die Heizelemente an beiden
Seiten des Ofens nicht berühren.
Aufläufe, Suppen, usw. auf dem Herd aufkochen lassen,
bevor Sie sie in eine geeignete Kasserole zum Schmoren
geben.
Sicherstellen, dass Kasserolen ausreichend Flüssigkeit
enthalten, vor allem beim Kochen über einen langen
Zeitraum.
Beim Kochen die Aufläufe mit Deckeln oder Gerichte
mit Folie abdecken, um sie vor dem Austrocknen zu
schützen.
Überzeugen Sie sich vor der Zubereitung der
Speisen davon, dass sämtliches Geschirr in den Ofen
hineinpasst.
Gewaschene und angestochene Backkartoffeln vor dem
Kochen in Folie einwickeln.
Fleisch und Geflügel müssen vor dem Verzehr
unbedingt eine sichere Temperatur von mindestens
90 °C erreichen.
Tiefkühlprodukte vor dem Kochen immer vollständig
auftauen.
Ihr Schmorofen ist ebenfalls zum Aufwärmen von Tellern
und Servierschüsseln nützlich (nur hitzebeständiges Geschirr
verwenden).
Sie können einen Obstkuchen bei maximaler
Wärmeeinstellung im Schmorofen backen (falls vielleicht Ihre
anderen Öfen in Gebrauch sind). Wenn Sie gleichzeitig den
Umluftofen unter dem Schmorofen benutzen, dauert die
Backzeit etwas länger.
Sie können auch knuspriges, weißes Baisergebäck erhalten,
wenn Sie es langsam im Schmorofen backen.
11
Deutsch
Temperature control Function control
(B) Extended slow cook
(A) Conventional slow cook
Plate warming only
Abb.2.15
Abb.2.13
Abb.2.12
Abb.2.14
Die Zeiten für das Kochen im Schmorofen hängen von
der Temperatur, Menge und Art des Gerichts ab, das Sie
zubereiten. Als Richtwert wird für Auäufe eine Kochzeit von
mindestens 3 Stunden empfohlen.
Behalten Sie die Gerichte im Auge, bis Sie mit dem Ofen
vertraut sind.
Betrieb der Ofen
Heißluftofen
Drehen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte
Temperatur (Abb.2-12).
Die Backofenkontrollleuchte leuchtet, bis der Ofen die
gewählte Temperatur erreicht hat. Er schaltet sich dann
während des Backens ein und aus.
Multifunktionsofen
Der Multifunktionsofen hat zwei Regler: einen
Funktionswahlregler und einen Temperaturstellregler
(Abb.2-13).
Drehen Sie den Funktionswahlregler auf eine Backfunktion.
Drehen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte
Temperatur (Abb.2-14).
Die Backofenkontrollleuchte leuchtet, bis der Ofen die
gewählte Temperatur erreicht hat. Es wird sich dann während
dem Kochen ein- und ausschalten, da der Ofen die gewählte
Temperatur konstant beibehält.
Schmorofen
Mittels der graduierten Temperaturskala an der Bedienblende
(Abb.2-15) können Sie Gerichte mehrere Stunden oder den
ganzen (A) Tag lang langsam garen lassen, wenn Sie nicht zu
Hause sind (B).
Wählen Sie für längerfristiges Kochen das kühlere Ende der
Skala und für eine kürzere Kochzeit das heißere Ende.
(B) Längeres Schmoren
(A) Herkömmliches Schmoren
Nur Tellerwärmen
Temperaturstellregler Funktionswahlregler
12
Deutsch
Die Uhr
Einstellen der Uhrzeit
Der Uhr wird innen gezeigt (Abb.2.16). Wenn die Uhr
zum ersten Mal angeschlossen wird, blinkt die Anzeige
abwechselnd ( 0.00 ) und (
).
Zum Einstellen der Zeit den Zeitschaltuhrknopf gedrückt
halten und auf das Uhrsymbol [
] drehen und gleichzeitig
den Einstellknopf nach links oder rechts drehen, bis die Uhr
die richtige Uhrzeit zeigt.
WICHTIG: Der linker ofen funktioniert nur dann, wenn die
Uhr eingestellt wurde.
Minutentimer
Drehen Sie den Einstellknopf nach rechts auf die
Garzeiteinstellung [
] er sollte klicken, wenn er einrastet
(Abb.2.17).
Stellen Sie die benötigte Zeit mit dem Einstellknopf wie
nachstehend beschrieben ein (Abb.2.18).
Sie können den Knopf entweder zurück auf die senkrechte
manuelle Einstellung [
] drehen, um einen Blick auf die
Uhrzeit zu werfen oder ihn in der Kochzeitstellung [
] lassen,
während die Zeit abläuft.
Um den Warnton abzustellen, wenn er erklingt, den
Einstellknopf gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Die „Kochzeit“ – der Zeitraum, über den das Gericht
kochen soll.
Die „Stoppzeit“ – die Uhrzeit, zu der der Backofen
stoppen soll.
Abstellen des Ofens zu Einer Bestimmten
Uhrzeit
Drehen Sie den Zeitschaltuhrknopf auf die Stellung [
]
(Abb.2.19).
Stellen Sie die Stoppzeit des Ofens mit dem Einstellknopf
wie nachstehend beschrieben ein. Sie können den Backofen
einstellen, zu einer beliebigen Zeit in den folgenden 24
Stunden eingeschaltet zu werden. Die Anzeige zeigt AUTO
(Abb.2.20).
Drehen Sie den Zeitschaltuhrknopf auf die Stellung AUTO, um
wieder auf der Zeitschaltuhr.
Ist die eingestellte Zeit erreicht, ertönt ein Warnton. Drehen
Sie den Zeitschaltuhrknopf auf die vertikale Stellung [
] um
zur manuellen Zubereitung zurückzukehren.
Starten und Stoppen des Backofens mit dem
Timer
Sie können die Startzeit nicht direkt einstellen - diese
wird automatisch durch eine Kombination der Kochzeit
und „Stoppzeit“ eingestellt.
Drehen Sie den Zeitschaltuhrknopf auf die Stellung [
]
(Abb.2.21).
Stellen Sie die benötigte Kochzeit“ mit dem Einstellknopf ein
(Abb.2.22).
ArtNo.300-0005 2BC
minute minder setting
A B
C
A – Zeitschaltuhrknopf, B – Stellknopf
Abb.2.16
ArtNo.300-0005 2BC
minute minder setting
E
A B
ArtNo.300-0006 2BC
minute minder setting 2
A B
ArtNo.301-0007 2BC
Stopping the oven 1
D
A B
E
C
ArtNo.301-0008 2BC
Stopping the oven 2
G
A B
Abb.2.17
Abb.2.18 Abb.2.19
Abb.2.20
ArtNo.301-0009 2BC
Setting the cooking timer
ArtNo.301-0010 2BC
Setting the cooking time
A B
F
Abb.2.21
Abb.2.22
ArtNo.301-0008 2BC
Stopping the oven 2
G
A B
Abb.2.23
13
Deutsch
Art No. 301-0011 2BC
Activating the key lock 1
A B
C
ArtNo.301-0012 2BC
Activating the key lock 2
A B
C
ArtNo.301-0013 2BC
Activating the key lock 3
ArtNo.301-0014 2BC
Deactivating the key lock 1
ArtNo.301-0015 2BC
Deactivating the key lock 2
Abb.2.24 Abb.2.25
Abb.2.26
Abb.2.27
Abb.2.28
Drehen Sie den Zeitschaltuhrknopf auf die Stellung [
]. Die
Anzeige zeigt die aktuelle Uhrzeit plus die Kochzeit, die Sie
gerade eingestellt haben. Stellen Sie die benötigte Stoppzeit
mit dem Einstellknopf ein (Abb.2.23).
Die „Stoppzeit“ wird angezeigt, gefolgt von „AUTO“. Stellen
Sie den/die Ofen/Öfen auf die benötigte Backtemperatur ein.
Drehen Sie den Zeitschaltuhrknopf auf die Stellung AUTO.
Wenn die Garzeit abgelaufen ist, ertönt ein Warnton. Drehen
Sie den Zeitschaltuhrknopf auf die vertikale Stellung [
] um
zur manuellen Zubereitung zurückzukehren.
Wenn Sie aus dem Haus gehen, brauchen Sie sich keine
Sorgen um den Warnton machen – er stoppt nach einer
Weile automatisch. Wenn Sie zurückkehren, drehen Sie
den Zeitschaltuhrknopf in die vertikale Stellung [
] um zur
manuellen Zubereitung zurückzukehren.
AUTO Wird Angezeigt. Sie Wollen Jedoch zum
Manuellen Garen Zurückkehren
Sie können jede automatische Einstellung löschen, indem Sie
den Zeitschaltuhrknopf kurz auf das Uhrsymbol [
] stellen
und ihn dann loslassen.
Schlüsselsperre
Bei aktivierter Schlüsselsperre ist der Hauptofen gesperrt und
kann nicht eingeschaltet werden.
Der Rechter Ofen kann nun ganz normal benutzt werden.
Aktivieren der Schlüsselsperre
Vergewissern Sie sich, dass die Uhr im manuellen Betrieb
ist und heben Sie alle aktiven Programme auf.
Drehen Sie den Zeitschaltuhrregler auf das Uhr-Symbol [
]
und halten Sie ihn etwa 8 Sekunden in dieser Stellung. „On“
erscheint im Display (Abb.2.24).
Halten Sie den Zeitschaltuhrregler weiter auf dem Uhr-
Symbol [
], und drehen Sie den Stellregler im Uhrzeigersinn,
bis das Schlüssel-Symbol [
] und „OF“ im Display zu sehen
sind (Abb.2.25). Sie die Regler los.
Der Hauptofen ist jetzt blockiert. Dies wird durch die vom
Display angegebene Uhrzeit neben dem Schlüssel-Symbol [
]
bestätigt.
Bei aktivierter Schlüsselsperre, die Linke Öfen sind jedoch
blockiert und schalten sich nicht ein. (Abb.2.26).
Ausschalten der Schlüsselsperre
Drehen Sie den Zeitschaltuhrregler auf das Uhr-Symbol [
]
und halten Sie ihn etwa 8 Sekunden in dieser Stellung. „OF“
erscheint im Display (Abb.2.27).
Halten Sie den Zeitschaltuhrregler weiter auf dem Uhr-
Symbol [
], und drehen Sie den Stellregler im Uhrzeigersinn,
bis das Schlüssel-Symbol [
] im Display erlischt und „On“ zu
sehen ist (Abb.2.28). Lassen Sie die Regler los.
Nach einigen Sekunden zeigt das Display wieder die Uhrzeit.
Der Ofen kann nun ganz normal benutzt werden.
14
Deutsch
Zusätze
Ofenroste
Neben dem Flachrost (Abb.2.29) steht ein gekröpfter Rost zu
Verfügung, der mehr Möglichkeiten zum Einsetzen bietet.
Ein Rost kann leicht entfernt und wieder eingesetzt werden.
Den Rost nach vorne ziehen, bis die Rückseite des Rostes
durch die Einschubleistenanschläge in den Ofenseiten
gestoppt wird (Abb.2.30).
Die Vorderseite des Rostes anheben, sodass die Rückseite des
Rostes unter dem Einschubleistenanschlag hindurchgeht,
und dann den Rost nach vorne ziehen (Abb.2.31).
Um den Rost wieder einzusetzen, den Rost mit einer Rille
in der Ofenseite ausrichten und den Rost nach hinten
schieben, bis das Ende an den Einschubleistenanschlag stößt.
Heben Sie das Vorderteil an, so dass die Rostenden über die
Schiebeleistenanschläge gehen und senken Sie dann das
Vorderteil ab, so dass der Rost waagerecht ist und schieben
Sie ihn ganz nach hinten (Abb.2.32).
Backofenleuchte
Drehen Sie den Ofenlichtregler in die gewünschte Position
(Abb.2.33).
Bei Ausfall einer der Leuchten des Backofens vor dem
Auswechseln der Glühlampe die Netzversorgung ausschalten.
Genaueres zum Auswechseln der Glühlampe siehe Abschnitt
Problembeseitigung“.
ArtNo.320-0011 Removing the shelf 1
ArtNo.320-0012 Removing the shelf 2
ArtNo.320-0013 Removing the shelf 3
Abb.2.30 Abb.2.31
Abb.2.32
Auszugbegrenzer
Vorderseite
Vorderseite
Auszugbegrenzer
Flachrost
Gekröpfter Rost
Abb.2.29
Abb.2.33
15
Benutzung Ihres Induktionsherds
Wenn Sie noch nie an einem Induktionsherd gearbeitet
haben, beachten Sie bitte Folgendes:
Stellen Sie sicher, dass Ihre Pfannen für die Verwendung
auf einem Induktionsherd geeignet sind. Edelstahl,
emaillierter Stahl oder Gusseisen ist ideal. Überprüfen
Sie beim Kauf von Pfannen, dass diese über eine
magnetische Grundplatte verfügen.
Nehmen Sie sich Zeit, um mit dem Induktionsverfahren
vertraut zu werden: es ist schnell und leistungsfähig
und doch sanft. Beim Garen auf kleiner Flamme wird
Ihnen auffallen, dass Flüssigkeiten scheinbar aufhören
zu wallen und anschließend fast umgehend wieder
aufsprudeln. Dies ist ganz normal.
Bei der Verwendung einer Induktionskochstelle
bemerken Sie möglicherweise ein leichtes
Vibrationsgeräusch vom Kochgeschirr. Auch das ist
ganz normal und hängt von Art und Ausführung des
verwendeten Kochgeschirrs ab.
Beim Garen werden die Induktionsheizelemente ein-
und ausgeschaltet. Es kann so wirken, als ob eine aktive
Kochzone ein-und ausgeschaltet wird, doch erreicht
den Topfboden eine konstante Wärme. Dies ist ganz
normal.
Hinweise zum Kochen mit dem Timer
Wenn Sie mehr als ein Gericht zubereiten wollen, wählen Sie
Speisen, die etwa die gleiche Garzeit haben. Gerichte können
jedoch ein wenig „verlangsamt“ werden, indem Sie kleine
Behälter verwenden und diese mit Aluminiumfolie abdecken
oder „beschleunigt“ werden, indem Sie kleinere Mengen
zubereiten oder sie in größere Behälter setzen.
Schnell verderbende Speisen wie Schweineeisch oder Fisch
sollten vermieden werden, wenn eine lange Verzögerungszeit
geplant ist, vor allem bei warmem Wetter.
Keine warmen Speisen in den Ofen mit Timer stellen.
Einen Ofen, der bereits warm ist, nicht mit Timer
benutzen.
Den Timer des Ofens nicht benutzen, wenn der Ofen
daneben warm ist.
Den Timer des Ofens nicht benutzen, wenn der Ofen daneben
warm ist. Vor dem Servieren kontrollieren, ob Fleisch und
Geügel gar sind.
Allgemeine Hinweise zum Ofen
Die Drahtroste in einem Ofen sollten immer fest an die
Rückseite des Backofens geschoben werden.
Backbleche, Bratformen usw. sollten waagerecht und mittig
auf die Drahtroste des Backofens gesetzt werden. Andere
Behälter sollten mittig gesetzt werden. Halten Sie alle
Schalen und Behälter von den Seiten des Backofens fern, da
übermäßiges Bräunen der Speisen auftreten kann.
Für gleichmäßiges Bräunen ist die maximal empfohlene
Größe eines Backblechs 340 mm mal 340 mm.
Wenn der Ofen eingeschaltet ist, die Tür nicht länger als
notwendig geönet lassen, da sonst die Regler sehr heiß
werden können.
Immer eine „Fingerbreite“ zwischen Gerichten auf dem
gleichen Einschub lassen. Damit kann die heiße Luft frei
um sie zirkulieren.
Um Fettspritzer zu verringern, wenn Sie Gemüse in
heißes Fett rund um einen Braten legen, das Gemüse
gründlich abtrocknen oder es mit einer dünnen Schicht
Öl bestreichen.
Wenn Speisen während des Garens überkochen
können, setzen Sie sie auf ein Backblech.
Die „Cook & Clean“- Backofenverkleidungen (siehe
Reinigen Ihres Herdes“) funktionieren besser, wenn
Fettspritzer vermieden werden. Fleisch beim Garen
abdecken.
Der Backofen gibt während des Bratens genügend Hitze
ab, um Teller im Grillfach zu erwärmen.
Wenn Sie den Boden eines Teiggerichts bräunen wollen,
heizen Sie ein Backblech 15 Minuten lang vor, bevor Sie
das Gericht in die Mitte des Bleches setzen.
3. Hinweise zum Kochen
Deutsch
DocDE.030-0003 - Cooking tips - 110 induction generic
16
Deutsch
4. Tabelle des Kochens
Die in der nachstehenden Tabelle angegebenen Einstellungen und Garzeiten für den Backofen sol-
len NUR ALS EINE RICHTLINIE DIENEN. Je nach individuellem Geschmack kann die Temperatur
geändert werden, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen.
Speisen werden in einem Umlufbacktofen mit niedrigeren Temperaturen gegart als
in einem konventionellen Backofen. Wenn Sie nach Rezept arbeiten, senken Sie die
Umluftofentemperatur um 10 °C und kürzen Sie die Garzeit um 5-10 Minuten. Die
Temperatur im Umluftofen hängt nicht von der Höhe im Ofen ab – Sie können daher jede
Einschubleiste benutzen.
Speise
Fleisch
Rind mit Knochen
Rind ohne Knochen
Lamm
Schwein
Geflügel
Hühnchen (2,3 kg)
Truthahn (4,5 kg)
Truthahn (rüber 4,5 kg)
Ente / Entlein
Kasserole
Fisch
Kuchen
Sehr schwerer Englischer
kuchen
Englischer kuchen
Licht cake
Gebäck
Fruchttorte
Törtche
Blätterteig
Brot
Meringue
Regal
Positionen
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M/U
M/U
M/U
M/U
M/U
M
M
M
M
M/O
M
Ungefähre Garzeit
20-25 minuten pro 500g +20-25 minuten.
15-20 minuten pro 500g +15-20 minuten.
30-35 minuten pro 500g +30-35 minuten.
20-25 minuten pro 500g +20-25 minuten.
30-35 minuten pro 500g +30-35 minuten.
25-30 minuten pro 500g +25-30 minuten.
35-40 minuten pro 500g +35-40 minuten.
25-30 minuten pro 500g +25-30 minuten.
20-25 minuten pro 500g +20-25 minuten.
15-20 minuten pro 500g +15-20 minuten.
25-30 minuten pro 500g +25-30 minuten.
20 minuten pro 500g +20 minuten.
20 minuten pro 500g +20 minuten.
15 minuten pro 500g +15 minuten.
25-30 minuten pro 500g.
2-4 Std. je nach Rezept.
Filets 15-20 minuten.
Steaks je nach Dicke.
Ganze fische 10 minuten 500g +10
minuten.
45-50 minuten pro 500g Mischung.
2½-3 Std.
20-30 minuten.
35-40 minuten.
10-20 minuten je nach große.
20-40 minuten je nach große.
20-30 minuten.
Gefüllt und gerollt - etwa 10 Min.
pro 500 g zu den obigen
Garzeiten hinzufügen oder 20
Min. lang bei 200°C, danach bei
160°C für den Rest der Zeit.
Gefülltes Geflügel - Bei 200°C
braten oder 20 M
in. lang bei 200°C
und dann 160°C für den Rest der
Zeit braten.
Bei verpacktem Geflügel (frisch
oder gefroren) den Garzeiten auf
der Verpackung folgen.
Gefrorene geflügel vor dem braten
grundlich auftauen.
160
200
160
200
160
200
160
200
160
200
160
200
160
200
160
140-150
190
190
190
140
150
170
200
200
230
220
110
150
190
150
190
150
190
150
190
150
190
150
190
150
190
150
130-140
180
180
180
130
140
160
190
190
220
210
100
ArtNo.050-0005D Electric dual oven cooking table
Herkömmlichen
Funktion
Temperatur °C
Ofenventilators
Funktion Temperatur °C
Im konventionellen Backofen:
Lassen Sie beim Garen auf zwei
Einschüben mindestens eine
Einschubleiste Abstand zwischen
Rosten oder Blechen.
Platzieren Sie das Backblech mit
der Vorderkante an der
Vorderseite des Ofeneinschubs.
Bei Zubereitung auf zwei
Einschüben sollten die Bleche
nach etwa der Hälfte der
Zubereitungszeit gegeneinander
ausgetauscht werden.
In einem Umluftbackofen kann
auf bis zu drei Einschubebenen
übereinander gearbeitet werden,
lassen Sie jedoch mindestens
eine Einschubleiste Abstand
zwischen jedem Rost oder Blech,
auf dem zubereitet wird.
ArtNo.050-0007DE
Oven shelf positions
(German)
Regalpositionen
Obers
Mitte
Unteres
O - Obers; M - Mitte; U - Unteres
17
Deutsch
ArtNo.312-0010 Cleaning; scraping the ceramic hob
5. Reinigen Ihres Herdes
Vor der Durchführung einer größeren Reinigung die
Netzversorgung trennen. Dann den Herd abkühlen lassen.
Niemals Lösungsmittel, Bleichsoda, Ätzmittel,
biologische Pulver, Bleichmittel, Bleichen auf
Chlorbasis, grobe Scheuermittel oder Salz
verwenden.
Keine unterschiedlichen Reinigungsprodukte
mischen. Sie können miteinander mit
gesundheitsschädlichen Ergebnissen reagieren.
Alle Teile des Herdes können mit heißer Spülmittellauge
gereinigt werden. Achten Sie jedoch darauf, dass kein
überschüssiges Wasser in das Gerät eindringt. Denken Sie
daran, die Stromversorgung wieder einzuschalten und die
Uhr zurückzustellen, bevor Sie den Herd benutzen.
Kochfeld
Tägliche Pflege
Vergewissern Sie sich zuerst, dass alle Leuchtanzeigen
erloschen sind und die Herdoberäche kühl ist. Tragen
Sie einen kleinen Tropfen Glaskeramik-Reinigungsmittel
auf der Mitte jeder zu reinigenden Fläche auf. Feuchten
Sie ein sauberes Papiertuch an und verreiben Sie das
Reinigungsmittel auf der Kochäche. Wischen Sie zuletzt die
Kochäche mit einem sauberen, trockenen Papiertuch ab.
Reinigen von Spritzern
Für Spritzer oder Übergekochtes den Herd ausschalten
und die Fläche rund um die Kochzone mit einem sauberen
Papiertuch abwischen. Bendet sich ein Spritzer (außer einer
zuckerhaltigen Substanz) auf der Kochzone, reinigen Sie
diese erst, wenn sich der Herd vollkommen abgekühlt hat
und folgen Sie den Schritten unten („Reinigen festgebrannter
Spritzer“). Wenn Sie versehentlich etwas auf der Oberäche
schmelzen oder Nahrungsmittel mit hohem Zuckergehalt
(Marmeladen, Tomatensoße, Fruchtsaft, usw.) verschütten,
entfernen Sie den Spritzer SOFORT mit einem Glasschaber,
während die Kochäche noch heiß ist.
WICHTIG: Schützen Sie Ihre Hand mit einem
Ofenhandschuh vor möglichen Verbrennungen.
Schaben Sie das verschüttete oder geschmolzene Material
von der Kochzone und schieben Sie es in einen kalten
Bereich. Schalten Sie dann den Herd „AUS“ und lassen Sie
ihn abkühlen, bevor Sie ihn weiter reinigen. Nachdem sich
die Kochäche abgekühlt hat und die Heizleuchtanzeigen
erloschen sind, gehen Sie wie oben unter der täglichen Pege
beschrieben vor.
Reinigen Festgebrannter Spritzer
Vergewissern Sie sich, dass die Heizleuchtanzeigen erloschen
sind und das Kochfeld kalt ist. Entfernen Sie überschüssige,
festgebrannte Substanz mit einem Einklingen-Glasschaber.
Halten Sie den Schaber ungefähr in einem 30°-Winkel zur
Oberäche und schaben Sie die festgebrannte Substanz ab
(Abb.5.1).
Wenn Sie so viel wie möglich mit dem Schaber
entfernt haben, reinigen Sie das Kochfeld wie unter der
täglichen Pege oben beschrieben.
Abb.5.1
18
Deutsch
Abb.5.6
ArtNo.331-0005 Removing the grill rail
Abb.5.2
Abb.5.3
Abb.5.4
Abb.5.5
Der Gleitgrill
Stellen Sie sicher, dass die Grillteile abgekühlt
sind, bevor Sie diese zur Reinigung entfernen, oder
benutzen Sie dazu Ofenhandschuhe.
Die Grillpfanne und der Grilldreifuß sollten mit heißer
Spülmittellauge abgespült werden. Die Grillpfanne kann auch
in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
Nach dem Grillen von Fleisch oder Speisen, die den Grill
verschmutzen, die Grillschale sofort nach dem Gebrauch
einige Minuten im Spülbecken einweichen lassen.
Hartnäckiger Schmutz kann vom Rost mit einer Nylonbürste
entfernt werden. Die Grillpfanne lässt sich zum Reinigen
leicht herausnehmen: Ziehen Sie die Grillpfanne nach vorne,
um das Grillpfannengestell zu entfernen (Abb.5.2). Heben Sie
die Grillpfanne vom Gestell ab. Das Gestell ist mit zwei Clips
an jeder Seite an den zwei Seitenschienen befestigt
(Abb.5.3). Stützen Sie für jede Seite die Seitenschiene mit
einer Hand und heben Sie mit der anderen das Gestell nach
oben und aus den Seitenclips heraus (Abb.5.4). Drücken Sie
aus Sicherheitsgründen die Seitenschienen wieder zurück in
den Grillraum.
Wenn Sie zum einfacheren Reinigen des Grillraums die
Seitenschienen entfernen müssen, können Sie diese an
den Grillraumseiten (Abb.5.5) aushaken und sie mit einem
weichen Tuch und mildem Reinigungsmittel sauber wischen.
Geben Sie die Seitenleisten NICHT in eine
Geschirrspülmaschine.
Nach der Reinigung die Seitenschienen wieder in den
Seitewänden der Kammer einhaken. Die Teleskopschienen
herausziehen und den Grilleinsatz darauf setzen, dabei
darauf achten, dass die Aussparungen auf die Nasen an den
Teleskopschienen gesetzt werden. Die Grillpfanne wieder
einsetzen.
Bedienblende und Ofentüren
Die Verwendung von scheuernden Reinigungsmitteln
wie auch Reinigungsmilch auf polierten. Beste Ergebnisse
erzielen Sie mit einem üssigen Reinigungsmittel. Die
Ofentüren sollten nur mit einem weichen Tuch, das in
sauberer und heißer Spülmittellauge ausgewrungen wurde,
gereinigt werden – Achten Sie jedoch darauf, dass kein
überschüssiges Wasser in das Gerät eindringt. Nach dem
Reinigen mit einem trockenen Tuch polieren.
Ofens
„Cook & Clean“-Verkleidungen
Der Hauptbackofen hat seitliche „Cook & Clean“-
Verkleidungen, die mit spezieller Emaille beschichtet wurden,
die sich teilweise selbst reinigt. Dies verhindert nicht alle
Markierungen an der Auskleidung, hilft aber dabei, einen
Großteil des erforderlichen Reinigens von Hand zu verringern.
Diese Verkleidungen funktionieren besser über 200 °C. Wenn
Sie das meiste Braten und Backen unter dieser Temperatur
ausführen, nehmen Sie gelegentlich die Verkleidungen
heraus und wischen sie mit einem fuselfreien Tuch und
heißer Spülmittellauge ab. Die Verkleidungen sollten dann
getrocknet und wieder eingesetzt und der Ofen etwa 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

AGA Masterchef XL 110 Induction Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning