BLACK+DECKER BDV 157 Användarmanual

Kategori
Batteriladdare
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

English 4
Deutsch 9
Français 14
Italiano 19
Nederlands 24
Español 29
Português 34
Svenska 39
Norsk 43
Dansk 47
Suomi 52
Ελληνικά 56
39
SVENSKA
Svenska
Användningsområde
Denna spotlight från Black & Decker är avsedd att
användas som belysning vid gör-det-själv-projekt och vid
fritidsaktiviteter. Produkten är endast avsedd som
konsumentverktyg.
Säkerhetsinstruktioner
Varning! Vid användning av batteridrivna apparater ska
grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive följande
föreskrifter, alltid följas. Detta för att förhindra brand, läckande
batterier, personskador och materialskador.
X Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder
apparaten.
X Användningsområdet beskrivs i den här bruksanvisningen.
Användning av andra tillbehör eller tillsatser eller om
någon annan åtgärd utförs med apparaten än de som
rekommenderas i den här bruksanvisningen kan leda till
personliga skador.
X Behåll bruksanvisningen för framtida referens.
Använda apparaten
Var alltid försiktig när du använder apparaten.
X Apparaten är inte avsedd att användas av unga eller
oerfarna personer utan övervakning.
X Apparaten ska inte användas som leksak.
X Använd den endast på torra ställen. Låt inte enheten bli våt.
X Doppa aldrig apparaten i vatten.
X Öppna inte höljet. Det finns inga delar som kan
repareras inuti.
X Undvik explosionsrisk och använd inte apparaten i
omgivningar med brandfarliga vätskor, gaser eller damm.
X Dra aldrig i sladden när du vill ta ut kontakten ur
vägguttaget. Detta för att minska risken för skador
kontakter och sladdar.
Efter användning
X När den inte används bör apparaten förvaras på en torr
plats med god ventilation utom räckhåll för barn.
X Placera apparaten på ett ställe där barn inte kan komma
åt den.
X När apparaten förvaras eller transporteras i en bil, ska den
placeras i bagageutrymmet eller spännas fast för att
förhindra rörelse till följd av plötsliga ändringar i hastighet
eller riktning.
X Apparaten bör skyddas från direkt solljus, värme och fukt.
Kontroll och reparationer
X Kontrollera att apparaten är hel och att den inte innehåller
några skadade delar innan du använder den. Kontrollera att
inga delar är trasiga, att strömbrytaren fungerar och att
inget annat föreligger som kan påverka apparatens
funktioner.
X Använd inte apparaten om någon del har skadats eller gått
sönder.
X Reparera eller byt ut skadade eller trasiga delar på en
auktoriserad verkstad.
X Försök aldrig ta bort eller byta ut andra delar än dem som
anges i den här bruksanvisningen.
Särskilda säkerhetsinstruktioner för spotlight
Spotlighten är märkt med följande varningssymbol:
Rör inte linsen eftersom den blir mycket varm vid
användning och förblir varm i flera minuter efter
att spotlighten har stängts av.
X Låt spotlighten svalna helt innan du ställer undan eller
laddar apparaten.
X Se till att spotlightlinsen inte kommer i kontakt med
brännbart material. Extrem värme kan orsaka brand.
X Placera aldrig apparaten med ljuset riktat nedåt mot någon
yta när den är påslagen eller när den kyls av.
X Lämna aldrig apparaten oövervakad. Håll barn och djur på
avstånd från arbetsområdet.
X Kontrollera linsen beträffande skador till följd av stötar eller
om spotlighten tappas. Använd inte apparaten utan lins
eller med skadad lins.
X Linsen är tillverkad av glas. Linsen kan spricka eller gå
sönder om den utsätts för stötar. Om linsen skadas ska den
ersättas med tillverkarens originaldelar. Använd handskar
eftersom vassa kanter kan orsaka skada.
X Titta aldrig direkt in i skenet, och rikta aldrig skenet direkt
i ögonen på en annan person.
X Doppa aldrig spotlighten i vatten.
X Ersätt endast glödlampan med en typ som anges i
tekniska data.
X Använd endast laddningsadaptrar från Black & Decker
som medföljer enheten. Anslut laddningsadaptern först
till spotlighten, anslut sedan i laddningskällan.
Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och
laddare
Batterier
X Försök aldrig att öppna batterierna.
X Utsätt inte batteriet för vatten.
X Förvara inte på platser där temperaturen kan bli högre
än 40 °C.
X Ladda endast vid temperaturer mellan 10 °C och 40 °C.
X Ladda endast med hjälp av laddare som medföljer
apparaten.
X Följ instruktionerna som anges i avsnittet ”Miljö” när du
kastar batterierna.
X Under extrema förhållanden kan batterierna läcka. Om det
finns vätska på batterierna, ska du torka bort vätskan
försiktigt med hjälp av en trasa. Undvik hudkontakt.
X Vid kontakt med hud eller ögon, följ instruktionerna nedan.
40
SVENSKA
Varning! Batterivätskan är en utspädd svavelsyra och kan
orsaka person- eller materialskador. Vid hudkontakt, skölj
genast med vatten. Vid rodnader, smärta eller irritation ska
läkare uppsökas. Vid kontakt med ögon, skölj genast med rent
vatten, och uppsök genast läkare.
Laddare
Laddaren är avsedd för en viss spänning. Kontrollera alltid
att nätspänningen överensstämmer med värdet på
typskylten.
Varning! Försök aldrig byta ut kontakten till laddaren mot en
vanlig kontakt.
Använd laddaren från Black & Decker endast för att ladda
batteriet i den apparat som laddaren levererades med. Andra
batterier kan spricka och orsaka personskador och andra
skador.
X Försök aldrig att ladda ej uppladdningsbara batterier.
X Byt defekta sladdar genast.
X Utsätt inte laddaren för vatten.
X Öppna inte laddaren.
X Gör ingen åverkan på laddaren.
Batteriet ska placeras på en plats med god ventilation vid
laddning.
ÖVERLADDA INTE:
X AC-laddning upp till max 30 timmar.
X DC-laddning upp till max 4 timmar.
X Koppla loss laddningsadaptern efter laddning, och vänta i
5 minuter innan du använder apparaten.
Följande symboler finns på laddaren:
Eftersom laddaren är dubbelisolerad behövs
ingen jordledare.
Helsäker isoleringstransformator. Elnätet är
elektriskt avskilt från transformatorns uteffekt.
Laddaren stängs av automatiskt om
temperaturen blir för hög. Den går då inte längre
att använda. Laddaren måste kopplas från
eluttaget och tas till en auktoriserad verkstad för
reparation.
Laddaren är endast avsedd för användning
inomhus.
Elektrisk säkerhet
Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs
ingen jordledare. Kontrollera alltid att
nätspänningen överensstämmer med värdet på
typskylten.
X Om nätsladden är skadad måste den för undvikande
av fara bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad
Black & Decker-verkstad.
Funktioner
Denna apparat har några eller samtliga av följande
funktioner:
1. Två utbytbara kvartshalogenlampor
2. Skyddsring i gummi
3. Bärhandtag
4. Ingående uttag för huvudladdare
5. 12 V DC-laddningsuttag
6. Ljusströmbrytare med tre lägen
7. Utlösare med utlösningsskydd
8. Lysdiod för batteristatus
9. DC-sladd till fordon
10. Huvudladdningsadapter
11. 12 V DC tillbehörsuttag
12. Dubbla lysdioder
Laddning av spotlight (fig. A–C)
X Denna spotlight levereras i delvist laddat tillstånd. Ladda
spotlighten innan den används första gången med hjälp av
huvudladdningsadaptern (10) i 20–30 timmar eller tills den
gröna lysdioden (8) för batteristatus tänds.
X Ladda efter varje användning tills den gröna lysdioden för
batteristatus (8) tänds.
Tryck på tryckknappen för batteristatus (8) för att när som
helst kontrollera batteriladdningsstatus.
Lysdioderna (8) visar laddningsnivån.
X En röd lysdiod indikerar att enheten bör laddas snart.
X Två röda lysdioder indikerar en medelhög laddningsnivå.
X Tre röda lysdioder indikerar en hög laddningsnivå.
X Den gröna lysdioden tänds för att indikera en
fulladdad enhet.
Laddning med huvudladdare (fig. A och B)
Varning! Anslut inte huvudladdaren och 12 V DC-laddaren på
samma gång.
X Se till att spotlighten och lysdioderna är av
(ljusströmbrytaren inte är inställd på AREA och utlösaren
(7) inte är intryckt).
X Koppla loss eventuella 12 V DC-apparater från 12 V
DC-tillbehörsuttaget (11).
Varning! Ladda inte mer än 30 timmar.
Varning! Tänd inte ljuset och använd inte några apparater via
12 V DC-tillbehörsuttaget (11) när huvudladdaren används.
X Anslut den medföljande huvudladdningsadaptern (10) till
laddningsuttaget (4) (fig B).
X Sätt i huvudladdningsadaptern (10) i ett huvudeluttag.
X Ladda tills den gröna lysdioden för batteristatus (8) tänds
(cirka 20–30 timmar).
X När laddningen är slutförd, vänta i 5 minuter innan du
använder spotlighten.
130
o
C
41
SVENSKA
Laddning med DC-sladd till fordon (fig. A och C)
Varning! Anslut inte huvudladdaren och 12 V DC-laddaren på
samma gång.
Spotlighten kan laddas samtidigt och användas från en
12 V DC-källa. Se till att 12 V DC-källan kan mata en ström
på minst 15 A om spotlighten används medan batterierna
laddas.
Varning! Ladda inte mer än 4 timmar.
X Anslut den lösa änden på den medföljande DC-sladden till
fordonet (9) i 12 V DC-laddningsuttaget (5) (fig. C).
X Sätt i kontaktänden på DC-sladden till fordonet (9) i
tillbehörsuttaget i fordonet eller i annat 12 V DC-eluttag.
X Ladda tills den gröna lysdioden för batteristatus (8) tänds
(cirka 3–4 timmar).
Se till att DC-källan, t.ex. starthjälp, batteri, fordonets
tillbehörsuttag m.m., är 12 V DC och kan mata minst 0,5 A
vid 12 V DC i åtta timmar. Det betyder att ett batteri bör
laddas med minst 4 A/timkapacitet.
Obs! Vid användning av fordonets 12 V DC-tillbehörsuttag
som laddningskälla kan det vara nödvändigt att slå på
fordonets tändning för att driva tillbehörsuttaget.
ANVÄNDNING
Använda lysdioder (fig. A)
X Ställ in ljusströmbrytaren (6) på OO för att slå på
lysdioderna (12).
X Ställ in ljusströmbrytaren (6) på något annat läge för att
stänga av lysdioderna (12).
Hantera spotlighten (fig. A)
X Ställ in ljusströmbrytaren (6) på antingen 1 eller 2 strålar.
X Vänd upp utlösningsskyddet och tryck på utlösaren (7) för
att slå på spotlighten.
X Släpp utlösaren (7) för att stänga av spotlighten.
Använda 12 V DC-tillbehörsuttag (fig. D)
Varning! Använd inte 12 V DC-tillbehörsuttaget medan
spotlighten laddas med huvudladdaren.
X Vänd upp kåpan för 12 V DC-tillbehörsuttaget (11).
X Sätt i kontakten för 12 V DC-apparaten.
UNDERHÅLL
Detta Black & Decker-verktyg har tillverkats för att fungera
under lång tid med ett minimum av underhåll. Med rätt
underhåll och regelbunden rengöring behåller verktyget sin
prestanda.
Varning! Dra ut elkabeln innan du gör något underhåll på eller
rengör apparaten.
X Torka av apparaten med en fuktig trasa ibland. Använd
aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel.
Doppa aldrig apparaten i vatten.
Byta glödlampa (fig. E och F)
För att byta en eller båda glödlampor (1) behöver du en liten
stjärnmejsel och en glödlampa enligt den tekniska
informationen.
Rör inte glödlampans glasdel. Glödlampans livslängd kan
förkortas om glödlampan monteras med smuts eller
fingeravtryck.
Glödlampan (1) kan torkas ren med en trasa fuktad med
alkoholbaserat rengöringsmedel.
X Koppla loss spotlighten från eventuella laddningsadaptrar.
X Tryck skyddsringen i gummi (2) framåt mot spotlightens
främre del för att komma åt två små krysskruvar (13) i
ringen (14).
X Ta bort och förvara de två skruvarna (13).
X Lyft av ringen (14), glaslinsen (15) och O-ringen i gummi
(16), och lägg dem åt sidan.
X Ta försiktigt bort reflektorn (17) och glödlampsenheten.
X Koppla loss glödlampans ledning (18) från strömledningen.
X Lossa fästclipset (19) från reflektorns fläns (fig. F).
X Ta bort skruven (20) och lossa ledningen.
X Ta bort glödlampan (1) och lossa ledningen.
X Sätt i den nya glödlampan (1) i reflektorns fläns (17).
X Sätt dit fästclipset (19) i reflektorns fläns (17).
X Sätt dit ledningen med skruven (20).
X Anslut glödlampans ledning (18) med strömledningen.
X Placera reflektorn (17) i läge i spotlightens hölje.
X Byt O-ringen i gummi (16) i spåret runt reflektorns
utsida (17).
X Sätt dit glaslinsen (15) och ringen (14) så att skruvhålen är
inpassade.
X Fäst ringen (14) med de två skruvarna (13).
X Sätt dit skyddsringen i gummi (2).
Byte av säkring i fordonets DC-sladd
X Ta bort guldlocket genom att vrida det moturs.
X Ta bort gummibrickan, och centrumtappen och fjädern.
X Ta bort säkringen.
X Sätt dit en ny säkring av samma typ och storlek (15 A).
X Sätt dit centrumtappen, fjädern och gummibrickan.
X Sätt dit guldlocket genom att vrida det medurs på
kontakten.
Miljö
Tänk på miljön när du slänger apparaten.
Släng den inte tillsammans med vanligt avfall.
Black & Decker-verkstäder tar emot gamla
Black & Decker-verktyg och ser till att de
omhändertas på ett miljövänligt sätt.
42
SVENSKA
Insamling av uttjänta produkter och
förpackningsmaterial gör att material kan
återanvändas. Användning av återvunnet
material minskar föroreningar av miljön och
behovet av råmaterial.
Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av
elprodukter från hushållen, vid kommunala
insamlingsplatser eller hos återförsäljaren när du köper
en ny produkt.
Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta
Black & Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst
återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad,
som samlar in den för vår räkning.
För information om närmaste auktoriserade verkstad,
kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress
som är angiven i bruksanvisningen. En lista på alla
auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även
tillgängliga på Internet: www.2helpU.com.
Batterier från Black & Decker kan laddas om
många gånger. Kassera batterierna på ett
miljövänligt sätt när de är förbrukade:
X Bränn inte batteriet eftersom det kan orsaka explosion.
X Blybatterier (Pb) kan återvinnas. De får inte kasseras med
hushållsavfall. Om du inte har tillgång till
återvinningsstation, måste batteriet tas bort enligt nedan
och kasseras enligt lokala bestämmelser.
X Kortslut inte batteriets poler.
X Tänk på att batteriet är tungt.
X Använd apparaten så att batteriet laddas ur helt om
möjligt.
Se sprängskissen på baksidan av denna bruksanvisning för
att underlätta borttagning av batterier.
Lägg batterierna i en lämplig förpackning så att det inte blir
kortslutning mellan polerna.
Ta med batteriet till din verkstad eller en
återvinningsstation. Insamlade batterier återvinns eller
kasseras korrekt.
Tekniska data
EC-förklaring om överensstämmelse
BDV158
Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer
med:
Normer och lagstiftning.
73/23/EEG, 89/336/EEG, 95/54/EG, EN60335, EN61000,
EN60598, EN61347, EN55014
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Storbritannien
31-08-2006
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från
material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund.
Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt
lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom
medlemsstaterna i Europeiska unionen och i det Europeiska
frihandelsområdet.
Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av
material- och/eller fabrikationsfel eller brister i
överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader
från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta
ut produkten med minsta besvär för kunden, förutom om:
X Produkten har använts kommersiellt, yrkesmässigt eller i
uthyrningssyfte.
X Produkten har utsatts för felaktig användning eller skötsel.
X Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen eller
genom olyckshändelse.
X Reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad
Black & Decker-verkstad.
För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot
lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad
senast 2 månader efter det att felet har upptäckts.
För information om närmaste auktoriserad verkstad,
kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress
som är angiven i bruksanvisningen. En lista på alla
auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även
tillgängliga på Internet:
www.2helpU.com
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att
registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att
erhålla information om nya produkter och
specialerbjudanden. Vidare information om märket
Black & Decker och vårt produktsortiment återfinns på
www.blackanddecker.se.
BDV158
Spänning Vdc 12
Inström mA 500 max
Vikt kg 3,8
Batteri Typ 2 st 6 V 6 Ah SLA
Glödlampa Typ H3
Vdc 12
W75
DC-uttag Vdc 12
Maxlast A 5
Laddare
Inspänning VAC 230
Laddningstid cirka h 30
Vikt kg 0,2
55
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
56
GUARANTEE CARD
GARANTIEKARTE
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIEKAART
TARJETA DE GARANTÍA
CARTÃO DE GARANTIA
GARANTIBEVIS
GARANTI KORT
GARANTI KORT
TAKUUKORTTI
∫∞ƒΔ∞ E°°À∏™∏™
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o
endereço da Black & Decker do seu país.
Svenska Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till
Black & Deckers adress i Ditt land.
Norsk Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut
ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker
(Norge) A/S.
Dansk Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen
Black & Decker osoitteeseen.
EÏÏËÓÈη ¶·Ú·Î·ÏÒ Îfi„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ù·¯˘‰ÚÔÌ‹Û·Ù ÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜
ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜ ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘
Black & Decker ÛÙËÓ EÏÏ¿‰·
.
English Please complete this section immediately after the purchase of your
tool and send it to Black & Decker in your country. If you live in
Australia or New Zealand, please register by using the alternative
guarantee card supplied.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn an die Black & Decker
Adresse Ihres Landes.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays, ceci immédiatement
après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione.
Nederlands Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een
gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het adres van
Black & Decker in uw land.
Español Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor,
esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
90507181
10/06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

BLACK+DECKER BDV 157 Användarmanual

Kategori
Batteriladdare
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för