BLACK+DECKER BDV030 Bruksanvisning

Kategori
Batteriladdare
Typ
Bruksanvisning
English 3
Deutsch 8
Français 13
Italiano 18
Nederlands 23
Español 28
Português 34
Svenska 39
Norsk 44
Dansk 49
Suomi 54
Ελληνικά 59
39
SVENSKA
Användningsområde
Black & Deckers hjälpbatteri förser blybatterier med
hjälpström vid motorstart och utgör dessutom en bärbar
12-volts strömkälla. Produkten är endast avsedd att
användas som konsumentapparat.
Säkerhetsinstruktioner
Varning! Vid användning av batteridrivna apparater ska
grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive följande
föreskrifter, alltid följas. Detta för att förhindra brand, läckande
batterier, personskador och materialskador.
X Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder
apparaten.
X Användningsområdet beskrivs i den här bruksanvisningen.
Användning av andra tillbehör eller tillsatser eller om
någon annan åtgärd utförs med apparaten än de som
rekommenderas i den här bruksanvisningen kan leda till
personliga skador.
X Behåll bruksanvisningen för framtida referens.
Använda apparaten
Var alltid försiktig när du använder apparaten.
X Apparaten är inte avsedd att användas av unga eller
oerfarna personer utan övervakning.
X Apparaten ska inte användas som leksak.
X Använd den endast på torra ställen. Låt inte enheten bli våt.
X Doppa aldrig apparaten i vatten.
X Öppna inte höljet. Det finns inga delar som kan
repareras inuti.
X Undvik explosionsrisk och använd inte apparaten i
omgivningar med brandfarliga vätskor, gaser eller damm.
X Dra aldrig i sladden när du vill ta ut kontakten ur
vägguttaget. Detta för att minska risken för skador
kontakter och sladdar.
Efter användning
X När den inte används bör apparaten förvaras på en torr
plats med god ventilation utom räckhåll för barn.
X Placera apparaten på ett ställe där barn inte kan komma
åt den.
X När apparaten förvaras eller transporteras i en bil, ska den
placeras i bagageutrymmet eller spännas fast för att
förhindra rörelse till följd av plötsliga ändringar i hastighet
eller riktning.
X Apparaten bör skyddas från direkt solljus, värme och fukt.
Kontroll och reparationer
X Kontrollera att apparaten är hel och att den inte innehåller
några skadade delar innan du använder den. Kontrollera att
inga delar är trasiga, att strömbrytaren fungerar och att
inget annat föreligger som kan påverka apparatens
funktioner.
X Använd inte apparaten om någon del har skadats eller gått
sönder.
X Reparera eller byt ut skadade eller trasiga delar på en
auktoriserad verkstad.
X Försök aldrig ta bort eller byta ut andra delar än dem som
anges i den här bruksanvisningen.
Specifika säkerhetsinstruktioner för hjälpbatterier
Apparaten är märkt med följande symboler:
Strömbrytare (3).
Knapp för hjälpladdning (4).
Laddningsknapp (5).
Knapp för lysdioder (6).
X Fordon kan ha elektriska och elektroniska system
(t.ex. motorövervakningssystem, mobiltelefon) som kan
skadas om de utsätts för hög startspänning och
spänningstoppar. Innan du ansluter enheten till fordonet
ska du i fordonsmanualen kontrollera att externa
hjälpströmkällor får användas.
X Följ dessa instruktioner och alla övriga instruktioner från
batteritillverkaren, fordonstillverkaren och den som
tillverkat annan utrustning som du tänker använda
tillsammans med den här enheten. Läs varningsetiketterna
på dessa produkter och fordonet.
X Denna apparat är inte avsedd att användas som ersättning
för bilbatteri. Försök inte framföra ett fordon som saknar
batteri.
X Apparaten får endast anslutas till ett 12-volts blybatteri.
Använd inte apparaten för att ladda torrbatterier som
vanligtvis används i hushållsapparater. Dessa batterier kan
spricka och orsaka personskador och materiella skador.
X Apparaten innehåller ett tätat blybatteri. Du
rekommenderas att ställa apparaten i upprätt position när
du använder, förvarar och laddar den.
X Explosiv gas kan strömma från blybatterierna under
laddning och under exceptionella förhållanden kan
batteriet läcka. Säkerställ att utrymmet är ordentligt
ventilerat när batteriet hjälpladdas och vid laddning.
X Ladda inte apparaten med 12-voltskontakten när fordonet
används. Säkerställ att utrymmet har god ventilation.
X Minska risken för elstötar genom att koppla ur apparaten
från strömkällan innan underhåll eller rengöring påbörjas.
Risken minskar inte när reglagen ställs i Av-läge om
apparaten fortfarande är ansluten.
I/O
%
0
01
40
SVENSKA
X 12-voltsuttaget får endast användas som tillbehörsuttag
och högsta uteffekt är 5A. För aldrig in en bilcigarettändare
i enhetens 12-volts likströmsuttag.
X Kontrollera att apparaten kopplats ur från alla strömkällor
innan hjälpladdning av batteriet påbörjas.
X Försök inte använda växelströmsladdaren och
likströmsanslutningen samtidigt.
X Apparaten kommer inte att starta ett fordon med ett tomt
batteri.
X Apparaten fungerar inte korrekt om det finns andra
elektriska fel på fordonet.
X Denna apparat får endast användas på fordon med en
DC-negativ jordning.
Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och
laddare
Batterier
X Försök aldrig att öppna batterierna.
X Utsätt inte batteriet för vatten.
X Förvara inte på platser där temperaturen kan bli högre
än 40 °C.
X Ladda endast vid temperaturer mellan 10 °C och 40 °C.
X Ladda endast med hjälp av laddare som medföljer
apparaten.
X Följ instruktionerna som anges i avsnittet ”Miljö”när du
kastar batterierna.
X Under extrema förhållanden kan batterierna läcka. Om det
finns vätska på batterierna, ska du torka bort vätskan
försiktigt med hjälp av en trasa. Undvik hudkontakt.
X Vid kontakt med hud eller ögon, följ instruktionerna nedan.
Varning! Batterivätskan är en utspädd svavelsyra och kan
orsaka person- eller materialskador. Vid hudkontakt, skölj
genast med vatten. Vid rodnader, smärta eller irritation ska
läkare uppsökas. Vid kontakt med ögon, skölj genast med rent
vatten, och uppsök genast läkare.
Laddare
Laddaren är avsedd för en viss spänning. Kontrollera alltid
att nätspänningen överensstämmer med värdet på
typskylten.
Varning! Försök aldrig byta ut kontakten till laddaren mot en
vanlig kontakt.
Använd laddaren från Black & Decker endast för att ladda
batteriet i den apparat som laddaren levererades med. Andra
batterier kan spricka och orsaka personskador och andra
skador.
X Försök aldrig att ladda ej uppladdningsbara batterier.
X Byt defekta sladdar genast.
X Utsätt inte laddaren för vatten.
X Öppna inte laddaren.
X Gör ingen åverkan på laddaren.
Batteriet ska placeras på en plats med god ventilation vid
laddning.
Följande symboler finns på laddaren:
Eftersom laddaren är dubbelisolerad behövs
ingen jordledare.
Helsäker isoleringstransformator. Elnätet är
elektriskt avskilt från transformatorns uteffekt.
Laddaren stängs av automatiskt om
temperaturen blir för hög. Den går då inte längre
att använda. Laddaren måste kopplas från
eluttaget och tas till en auktoriserad verkstad för
reparation.
Laddaren är endast avsedd för användning
inomhus.
Elektrisk säkerhet
Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs
ingen jordledare. Kontrollera alltid att
nätspänningen överensstämmer med värdet på
typskylten.
X Om nätsladden är skadad måste den för undvikande av fara
bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad Black &
Decker-verkstad.
Funktioner
Denna apparat har några eller samtliga av följande
funktioner:
1. Förvaringsutrymme
2. 12 V DC tillbehörsuttag
3. Strömknapp
4. Knapp för hjälpladdning
5. Laddningsknapp
6. Knapp för lysdioder
7. 12 V DC-laddningsuttag
8. Lysdioder
9. Huvudladdningsadapter
10. 12 V DC-fordonsadapter
ANVÄNDNING
Så här laddar du enheten (fig. A)
X Denna enhet levereras i delvis laddat tillstånd. Ladda
enheten innan den används första gången med hjälp av
huvudladdningsadaptern (9) i 15 timmar eller tills den gröna
lysdioden (13) för batteristatus tänds.
X Ladda efter varje användning tills den gröna lysdioden för
batteristatus (13) tänds.
Om du vill kontrollera batteriladdningsstatus slår du på
enheten genom att trycka på strömknappen (3). Enheten
avger en signal och den röda strömlysdioden (11) och
lysdioden för batteristatus (13) tänds.
130
o
C
41
SVENSKA
Lysdioden för batteristatus (13) visar laddningsnivån:
X Om lysdioden för batteristatus (13) lyser röd ska enheten
laddas.
X Om lysdioden för batteristatus (13) lyser grön är enheten
fulladdad.
Så här laddar du enheten med huvudladdaren (fig. A)
Kontrollera att lysdioderna är avslagna när enheten laddas.
X Slå på enheten genom att trycka på strömknappen (3).
Enheten avger en signal och den röda strömlysdioden (11)
och lysdioden för batteristatus (13) tänds.
X Anslut huvudladdningsadaptern (9) i 12 V
DC-laddningsuttaget (7) på ovansidan av enheten.
X Sätt i huvudladdningsadaptern (9) i ett huvudeluttag.
X Tryck på enhetsladdningsknappen (5). Enheten avger en
signal och den gröna lysdioden för batteristatus (13)
blinkar, vilket indikerar att enheten laddas.
Varning! Enheten avger kontinuerligt signaler och lysdioden för
batteristatus (13) blinkar rött om ingen laddningskabel anslutits.
X Ladda tills den gröna lysdioden för batteristatus (13) blinkar
kontinuerligt.
X När enheten är färdigladdad kopplar du ur
huvudladdningsadaptern (9) och ställer enheten i ett säkert
utrymme.
Så här laddar du enheten med 12 V DC-fordonsadaptern
(fig. A & B)
Obs! Enheten kan inte laddas när 12 V DC-tillbehörsuttaget
(2) används eller när enheten används som hjälpbatteri eller
för att starta ett fordon.
X Slå på enheten genom att trycka på strömknappen (3).
Enheten avger en signal och den röda strömlysdioden (11)
och lysdioden för batteristatus (13) tänds.
X Ta ut 12 V DC-fordonsadaptern (10) från
förvaringsutrymmet (1) och anslut den i fordonets 12 V
DC-tillbehörsuttag.
X Tryck på enhetsladdningsknappen (5). Enheten avger en
signal och den gröna lysdioden för batteristatus (13)
blinkar, vilket indikerar att enheten laddas.
X Ladda tills den gröna lysdioden för batteristatus (13) blinkar
kontinuerligt.
X När enheten är färdigladdad kopplar du ur 12 V
DC-fordonsadaptern (10) och sätter tillbaka den i
förvaringsutrymmet (1).
Viloläge (fig. A)
När enheten är i viloläge (inte har anslutits till ett fordon och
inte laddas, men är påslagen), lyser lysdioden för
batteristatus (13) grön, vilket indikerar att den är färdig för
användning. Om lysdioden för batteristatus (13) lyser röd
behöver enheten laddas.
Så här används hjälpbatteriet (fig. A)
Varning! Säkerställ att enheten kopplats ur från alla
strömkällor innan hjälpladdning av batteriet påbörjas.
Varning! Detta elsystem får bara användas på fordon med
likströmsbatterisystem.
Varning! Fordon som har inbyggda datorsystem kan skadas om
fordonsbatteriet hjälpladdas. Före hjälpladdning av den här
typen av fordon ska du läsa fordonsmanualen och kontrollera att
externa hjälpströmkällor får användas.
Varning! Om för många motorstarter utförs kan fordonets
startmotor skadas. Om motorn inte startar efter rekommenderat
antal försök (läs i fordonsmanualen) avbryter du hjälpladdningen
av batteriet och försöker hitta andra problem som måste
korrigeras.
Varning! Kontrollera att du stänger av funktioner som lysen
innan du påbörjar denna procedur.
X Slå på enheten genom att trycka på strömknappen (3).
Enheten avger en signal och den röda strömlysdioden (11)
och lysdioden för batteristatus (13) börjar lysa, vilket
indikerar att enheten fungerar.
X Ta ut 12 V DC-fordonsladdningsadaptern (10) från
förvaringsutrymmet (1) och anslut den i fordonets 12 V
DC-tillbehörsuttag.
X Tryck på knappen för hjälpladdning (4). Enheten avger en
signal och den gröna lysdioden för hjälpladdning (4) blinkar,
vilket indikerar att fordonsbatteriet laddas/hjälpladdas.
Obs! Vid anslutning till ett fordons 12 V DC-tillbehörsuttag,
kan det vara nödvändigt att slå på fordonets tändning för att
driva tillbehörsuttaget.
X När den gröna lysdioden för hjälpladdning (4) lyser
kontinuerligt och enheten avger en signal (efter ungefär 10
minuter) har fordonets batteri hjälpladdats. Slå på
fordonets tändning och utför 5- till 6-sekunders startförsök
tills motorn startar.
Obs! Hjälpbatteriet fungerar inte när enheten laddas eller
när 12 V DC-tillbehörsuttaget (2) används.
X Slå av enheten efter användning genom att trycka på
strömknappen (3) och ladda enheten så fort som möjligt, så
att den är redo för nästa nödsituation.
Varning! Änden på fordonsladdningsadaptern kommer att vara
het under och efter hjälpladdning av fordonets batteri
Så här använder du den bärbara 12 V DC-kraftkällan
(fig. A)
Denna bärbara strömkälla kan användas med alla 12 V
DC-tillbehör som är utrustade med ett kontaktstift för
tillbehörsuttag med märkström upp till 5 Ampere.
Varning! Försök inte använda hjälpbatteriet eller ladda enheten
när 12 V DC-tillbehörsuttaget (2) används.
X Lyft kåpan på 12 V DC-tillbehörsuttaget (2).
X För in 12 V DC-stiftet från den andra apparaten i 12 V
DC-tillbehörsuttaget (2) på enhetens ovansida.
Varning! Överskrid inte en belastning om 5 A.
X Slå på apparaten och använd den som vanligt.
X Så här använder du lysdioderna (fig. A)
X Tryck på strömknappen för lysdioderna (6) på enhetens övre
panel när du vill slå på lysdioderna (8).
42
SVENSKA
X Tryck på strömknappen för lysdioderna (6) på enhetens övre
panel när du vill slå av lysdioderna (8).
Kontrollera att lysdioderna är avslagna när enheten laddas
eller förvaras.
UNDERHÅLL
Detta Black & Decker-verktyg har tillverkats för att fungera
under lång tid med ett minimum av underhåll. Med rätt
underhåll och regelbunden rengöring behåller verktyget sin
prestanda.
Varning! Dra ut elsladden innan du utför underhåll på eller
rengör apparaten.
X Torka av apparaten med en fuktig trasa ibland. Använd
aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel.
Doppa aldrig apparaten i vatten.
Så här byter du säkring i fordonets DC-adapter
X Ta bort guldlocket genom att vrida det moturs.
X Ta bort gummibrickan, och centrumtappen och fjädern.
X Ta bort säkringen.
X Sätt dit en ny säkring av samma typ och storlek (8 A).
X Sätt dit centrumtappen, fjädern och gummibrickan.
X Sätt dit guldlocket genom att vrida det medurs
kontakten.
Miljö
Tänk på miljön när du slänger apparaten. Släng
den inte tillsammans med vanligt avfall. Black &
Decker-verkstäder tar emot gamla Black &
Decker-verktyg och ser till att de omhändertas på
ett miljövänligt sätt.
Insamling av uttjänta produkter och
förpackningsmaterial gör att material kan
återanvändas. Användning av återvunnet material
minskar föroreningar av miljön och behovet av
råmaterial.
Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av
elprodukter från hushållen, vid kommunala
insamlingsplatser eller hos återförsäljaren när du köper en
ny produkt.
Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta Black &
Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst
återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad, som
samlar in den för vår räkning.
För information om närmaste auktoriserade verkstad,
kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress
som är angiven i bruksanvisningen. En lista på alla
auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även
tillgängliga på Internet: www.2helpU.com.
Batterier från Black & Decker kan laddas om
många gånger. Kassera batterierna på ett
miljövänligt sätt när de är förbrukade:
X Bränn inte batteriet eftersom det kan orsaka explosion.
X Bly(Pb)batterier kan återvinnas. De får inte kasseras med
hushållsavfall. Om du inte har tillgång till en
återvinningsstation, måste batteriet tas bort enligt nedan
och kasseras enligt lokala bestämmelser.
X Kortslut inte batteriets poler.
X Tänk på att batteriet är tungt.
X Använd apparaten så att batteriet laddas ur helt om
möjligt.
Se sprängskissen på baksidan av denna bruksanvisning för
att underlätta borttagning av batterier.
Lägg batterierna i en lämplig förpackning så att det inte blir
kortslutning mellan polerna.
Ta med batteriet till din verkstad eller en
återvinningsstation. Insamlade batterier återvinns eller
kasseras korrekt.
Tekniska data
EC-förklaring om överensstämmelse
BDV030
Black & Decker förklarar att dessa produkter
överensstämmer med:
95/54/EG, 73/23/EEG, 89/336/EEG
EN60335, EN55014, EN61000
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Storbritannien
31-08-2006
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från
material-och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund.
Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag
och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom
medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska
Frihandelsområdet.
BDV030
Spänning Vdc 12
Batteri
Typ
3 av 3 Ah tätat
blybatteri
Uteffekt A 7
Vikt kg 2
Batteriladdare
Inspänning VAC 230
Laddningstid cirka h 15
Vikt kg 0,2
43
SVENSKA
Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av
material- och/eller fabrikationsfel eller brister i
överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader
från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut
produkten med minsta besvär för kunden, förutom om:
X Produkten har använts i kommersiellt, yrkesmässigt eller
uthyrningssyfte.
X Produkten har utsatts för felaktig användning eller skötsel.
X Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen eller
genom olyckshändelse.
X Reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad
Black & Decker-verkstad.
För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot
lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad
senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. För
information om närmaste auktoriserad verkstad, kontakta
det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är
angiven i bruksanvisningen. En lista på alla auktoriserade
verkstäder samt servicevillkor finns även tillgängliga på
Internet:
www.2helpU.com
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att
registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att
erhålla information om nya produkter och
specialerbjudanden. Vidare information om märket
Black & Decker och vårt produktsortiment finns på
www.blackanddecker.se.
55
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
56
GUARANTEE CARD
GARANTIEKARTE
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIEKAART
TARJETA DE GARANTÍA
CARTÃO DE GARANTIA
GARANTIBEVIS
GARANTI KORT
GARANTI KORT
TAKUUKORTTI
∫∞ƒΔ∞ E°°À∏™∏™
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o
endereço da Black & Decker do seu país.
Svenska Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till
Black & Deckers adress i Ditt land.
Norsk Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut
ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker
(Norge) A/S.
Dansk Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen
Black & Decker osoitteeseen.
EÏÏËÓÈη ¶·Ú·Î·ÏÒ Îfi„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ù·¯˘‰ÚÔÌ‹Û·Ù ÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜
ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜ ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘
Black & Decker ÛÙËÓ EÏÏ¿‰·
.
English Please complete this section immediately after the purchase of your
tool and send it to Black & Decker in your country. If you live in
Australia or New Zealand, please register by using the alternative
guarantee card supplied.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn an die Black & Decker
Adresse Ihres Landes.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays, ceci immédiatement
après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione.
Nederlands Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een
gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het adres van
Black & Decker in uw land.
Español Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor,
esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
90507169
09/06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

BLACK+DECKER BDV030 Bruksanvisning

Kategori
Batteriladdare
Typ
Bruksanvisning