Milwaukee DCM2-250 Användarmanual

Kategori
Smartphones
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

1
2...4
5...7
8...10
11...13
14...16
17...19
20...22
23...25
26...28
29...31
32...34
35...37
38...40
English
Dansk
Nederlands
Suomi
Français
Deutsch
´Åëëçíáæ
Italiano
Norsk
Português
Español
Svenska
Türkçe
GB
DK
NL
FIN
F
D
GR
I
N
P
E
S
TR
35
BORRMOTORER
Watt
Amperer
Volt, växelström
Varv/min. utan belastning
CE-märkning
Symbolförklaring
SEMKO-märkning
Läs operatörsmanualen
innan verktyget används.
Svenska
Maximal borrskärsdiameter
Australien C-TICK märkning
* OBS: Borrmotorer måste skyddas med 13 ampere nätsäkringar eller överspänningsskydd.
Katalog-
nummer
Specifikationer
1 2
21
Motor-
skyddAmperer
Spänningar
växelström Watt
Spindel-
gänga
Hastighet
(varv/min)
HögLåg
Rekommenderad borrdiameter
för medelhårt aggregat
Hög hastighetLåg hastighet
Rest-
ströms-
anord-
ning
Stick-
propp
DCM2 350C 4004-4 13* 230 2800 1-1/4"-7 300 600 175-350 mm 100-175 mm Koppling Schuko Ja Ja
DCM2 180C 4005-4 13* 230 2800 1-1/4"-7 600 1200 100-175 mm 20-100 mm Koppling Schuko Ja Ja
4094-5 13 220-240 2800 1-1/4"-7 450 900 150-250 mm 50-150 mm Säkerhets- Schuko Nej Nej
stift
DCM2 250C 4096-4 13* 230 2800 1-1/4"-7 450 900 150-250 mm 50-150 mm Koppling Schuko Ja Ja
4096-5 13 220-240 2800 1-1/4"-7 450 900 150-250 mm 50-150 mm Koppling Schuko Nej Nej
Art
nummer
36
BORRMOTORER
För ytterligare säkerhetsinformation, läs Säkerhetshandboken nr. 58-13-0000.
Särskilda säkerhetsåtgärder vid borrning
1. Håll arbetsområdet torrt. Borrmotorn kräver vatten. Eftersom bruk av elektrisk utrustning på våta områden är riskfyllt måste utrustningen jordas. Använd
isolerade skodon och handskar för extra skydd mot elektriska stötar.
2. När man borrar genom golv faller vanligtvis borrskägg ner från borren. Se till att personer och föremål under borrområdet skyddas ordentligt.
Buller- och vibrationsdata
Typiska A-vägda ljudtrycksnivåer på verktyget mindre än 90 dB (A). Ljudnivån vid arbete kan överstiga 103 dB (A). Använd öronskydd!
Typisk vägd acceleration är 2.9 m/s
2
.
Funktionsbeskrivning
(Se specifikationstabellen för din borrmotor)
Modeller med koppling
Vissa borrmotorer har en friktionskoppling för att skydda motorn och
växeln. Om motorn överbelastas börjar kopplingen slira och borren slutar
att rotera. Kopplingen är fabriksinställd och behöver ej justeras. Irriterande
(ofta förekommande) slirande av kopplingen bör åtgärdas av ett
auktoriserat
MILWAUKEE
-servicecenter. Kontakta tillverkaren om du har
frågor angående kopplingen.
Modeller med säkerhetsstift
Vissa borrmotorer har ett säkerhetsstift (B5) för att skydda växeln och
motorn mot överbelastning. Det här säkerhetsstiftet driver spindelhylsan.
Om borren kärvar förhindrar stiftet att växeln och motorn skadas. Extra
säkerhetsstift medföljer borrmotorn. Det är viktigt att kontrollera spindelns
kondition varje gång innan verktyget används. Spindeln måste vara jämn
utan skåror eller punktangrepp. Om spindeln ej är i god kondition kan
den gängade spindelhylsan och den interna spindeln svetsas samman
och kärva under borrning.
Mjukstart
Kontrolldosan (F7) har en mjukstartsfunktion. Borrmotorn når jämnt full
hastighet inom 1-2 sekund efter det att den slagits på. Mjukstarten hjälper
till att minska säkringshaveri och stötig start.
Restströmsanordning (E13)
Vissa borrmotorer är utrustade med en restströmsanordning (RCD) som
är en skyddsanordning som stänger av nätströmstillförseln om spänningen
rusar eller nätströmmen felar. Borrmotorer som är utrustade med en
restströmsanordning måste alltid användas med den installerade
restströmsanordningen.
12H-stickpropp (E14)
Vissa borrmotorer är utrustade med en IEC 309-specificerad 12H-
stickpropp. Dessa specifikationer erkänns i hela världen och avser att
förhindra sammankoppling av stickproppar och uttag med olika spänningar
och ampereklassificeringar. Jordningshylsan placeras vid en specifik
timpunkt, beroende på anordningens spänningsklassificering.
Stickproppens jordningsstift är en spegelbild av uttaget. Dessutom är
alla spänningsklassificeringar för IEC 309-stickproppar och -uttag
färgkodade för visuell identifiering.
Borrmotorer från
MILWAUKEE
med en IEC 309 stickpropp använder en
12H-konfiguration som betecknar att med kilspåret beläget i
klockslagsläget 6 är jordningsstiftet vid klockslagsläget 12. Spännings-
klassificeringen för 12H-konfigurationen är 125/250 växelspänning. Den
här konfigurationen är för användning med ett isolerat nätaggregat,
vanligtvis en isoleringstransformator.
Montering
Borrmotorer måste monteras på ett stativ.
Följ instruktionerna som medföljer stativet. Använd monteringshålen (A1)
på baksidan av borrmotorn för att montera den på stativet.
Montering av kontrolldosan
Kontrolldosan kan monteras på översidan av borrstativet eller borrmotorn.
Montering av kontrolldosan på översidan av borrstativet
Använd bygeln (C6) för att hålla fast kontrolldosan (C7) på översidan av
borrstativet (C8). Se till att flänsen (C9) på översidan av kontrolldosan
vilar på översidan av borrstativet.
Montering av kontrolldosan på borrmotorns motorhus
1. Tag bort ett av borsthållarskydden (D10) genom att lossa skruven (D11)
på översidan av skyddet. Spar borsthållarskyddet för framtida bruk.
2. Montera kontrolldosan (D7) på motorhuset (D12) med skruven från
borsthållarskyddet.
Montering och fastsättning av vattnets avstängningsventil
1. Ta ut komponenterna till vattnets avstängningsventil från tillbehörspå-
sen. Kopparbrickorna i tillbehörspåsen är till för montering av borren.
2. Skruva fast avstängningsventilen (A3) på spindelhylsan på borrmotorn.
Drag åt uppsättningen för hand och vrid sedan ca. 1/4 varv med en
justerbar skruvnyckel (medföljer ej).
3. Anslut vattentillförseln till avstängningsventilen.
Montering av borr
VARNING!
Minska risken för skador genom att alltid dra ut proppen till
verktyget innan tillbehören byts ut eller justeringar utförs.
1. För att montera en borr, smörj spindeln (A2) och borrens gängor för att
förhindra korrosion och att borren kärvar på spindeln.
2. Skjut på en kopparbricka (medföljer i den separata tillbehörspåsen
tillsammans med avstängningsventilens komponenter) på spindeln mot
dess ansats. Påsen bör innehålla ytterligare en kopparbricka, spar den
för framtida bruk.
3. Skruva fast borren ordentligt på spindeln.
Svenska
37
Drift
VARNING!
För att minska risken för skador bör man alltid kontrollera att
arbetsområdet är fritt från dolda ledningar innan man börjar borra.
Att använda restströmsanordningen (E13)
Testa alltid restströmsanordningen på följande sätt innan borrmotorn
används:
OBS: Stäng av nätströmstillförseln till verktyget innan restströms-
anordningen nollställs.
1. Anslut motorn till nätströmstillförseln. Tryck på restströmsanordningens
gröna ON-knapp. En röd lampa bör tändas.
2. Tryck på den svarta OFF-knappen. Den röda lampan bör stängas av.
3. Om restströmsanordningen ej utlöses eller den stängs av upprepade
gånger när motorn slås på, måste hela installationen kontrolleras.
Vidare bruk eller drift kan ej tillåtas under sådana förhållanden.
4. Starta borrmotorn. Se till att restströmsanordningens röda lampa lyser
och att borrmotorn fungerar korrekt.
Om du ej kan slå på eller aktivera restströmsanordningen:
Anslut verktyget till ett annat nätströmsuttag.
Kontrollera att nätströmsuttaget fungerar korrekt.
Låt en kvalificerad elfirma kontrollera matarledningen.
Tillförsel av vatten
Vatten måste flöda konstant i tillräcklig mängd under skärningen.
Borrmotorerna är utrustade med en inbyggd vattenpassage för att låta
vatten flöda ned inuti och upp runt utsidan på borren. Detta kyler ned
borren och avlägsnar borrskägg från hålet.
Att starta och stänga av borrmotorn
För att starta borrmotorn, skjut vippströmbrytaren (F15) till ON eller I.
För att stänga av borrmotorn, skjut vippströmbrytaren (F15) till OFF
eller O.
Överspänningsskydd
Överspänningsskyddet utlöses om borrmotorn överbelastas. För att
nollställa överspänningsskyddet, skjut vippströmbrytaren (F15) till OFF
och tryck på överspänningsskyddets knapp (F16).
Välj hastighet
Borrmotorn drivs antingen med hög eller låg hastighet. Använd låg
hastighet för borrar med stor diameter och hög hastighet för borrar med
liten diameter (se borrmotorns specifikationer).
Växelspaken (A4) på borrmotorn är märkt:
för låg hastighet
för hög hastighet
Borrning
1
2
Underhåll
Smörjning av spindeln på modeller med säkerhetsstift
Innan användning rengör och smörj spindeln eller spindelns hylsa med
fett för att förhindra att spindeln kärvar under borrning.
Rengöring
Avlägsna damm och skräp från ventilationshålen. Håll verktyget rent, torrt
och fritt från olja och fett. Använd endast mild tvållösning och en fuktad
trasa för att rengöra verktyget eftersom vissa rengöringsmedel och
lösningsmedel kan skada plast och andra isolerade delar.
Reparationer
Använd endast identiska reservdelar från
MILWAUKEE
. Lämna alltid in
verktyget till ett auktoriserat
MILWAUKEE
-servicecenter för reparationer
och underhåll.
Tillbehör
Kopparbricka
Katalognummer 45-88-8565
För byte av förlorade kopparbrickor för borrning.
3/16" hylsnyckel
Katalognummer 49-96-0085
För montering av Dymodrills på motorstativ eller mellanläggsuppsättningar.
1-3/8" fast nyckel
Katalognummer 49-96-4700
För montering och demontering av borrar på Dymodrills.
3/32" sexkantnyckel
Katalognummer 49-96-0050
För ställskruvar på vattenkragen.
Säkerhetsstift
Katalognummer 44-60-0032
Hårdnat säkerhetsstift
Katalognummer 44-60-0065
Mjukt säkerhetsstift
Svenska
1. Välj en borr enligt riktlinjerna i specifikationerna och montera den.
2. Med motorn frånslagen, för växelspaken antingen till låg hastighet eller
hög hastighet i enlighet med riktlinjerna i specifikationerna. BYT EJ
HASTIGHET DÅ MOTORN ÄR I GÅNG.
3. Anslut vattenslangen till avstängningsventilen. Se till att anslutningarna
ej läcker. Installera ett system för uppsamling av vattnet.
4. Slå på borrmotorn. Vrid på vattnet så att det flödar fritt genom
avstängningsventilen. Vrid ventilen medsols för att öka vattenflödet och
motsols för att minska vattenflödet.
5. När borrningen avslutas, drag ut borren ur hålet med motorn i gång. När
borren avlägsnats från hålet slås motorn av.
VARNING!
Minska riskerna för skador genom att ALLTID bära
skyddsglasögon eller glasögon med sidoskydd.
Nederlands
Suomi
Italiano
Norsk
Português
Español
Français
Deutsch
Dansk
English
´Åëëçíáæ
Svenska
T¸rkÁe
CE Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that these products are in con-
formity with the following standards or standardized documents.
EN 55 014, EN 55 104, EN 50 144, EN 61 000, EN 61 029, EN 60 555, IEC
1029 in accordance with the regulations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/
EEC and 98/37/EC.
EU-overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under eneansvar, at disse produkter er i overensstemmelse
med følgende standarder eller standardiserede dokumenter. EN 55 014,
EN 55 104, EN 50 144, EN 61 000, EN 61 029, EN 60 555, IEC 1029
i overensstemmelse med regulativ 73/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC og
98/37/EF.
CE conformiteitsverklaring
Wij verklaren onder onze eigen, exclusieve verantwoording dat
deze produkten conform zijn met de volgende normen en
normatieve documenten: EN 55 014, EN 55 104, EN 50 144, EN 61 000,
EN 61 029, EN 60 555, IEC 1029 in overeenstemming met de reglementen
73/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC en 98/37/EG.
CE:n Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Ilmoitamme täten täysin omalla vastuullamme, että nämä tuotteet ovat
yhdenmukaisia seuraavien standardien tai standardiasiakirjojen kanssa:
EN 55 014, EN 55 104, EN 50 144, EN 61 000, EN 61 029, EN 60 555, IEC
1029 sopusoinnussa määräysten 73/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC ja
98/37/EY.
Déclaration de conformité CEE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme
aux normes et documents normatifs EN 55 014, EN 55 104, EN 50 144,
EN 61 000, EN 61 029, EN 60 555, IEC 1029 et satisfait aux réglementations
73/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC et 98/37/CE.
CE-Konformitätserklärung
Wir erklären auf eigene Verantwortung, daß diese Produkte im Einklang mit
72/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC und 98/37/EG den folgendenNormen
oder Normunterlagen entsprechen: EN 55 014, EN 55 104, EN 50 144,
EN 61 000, EN 61 029, EN 60 555, IEC 1029.
ÄÞëùóç åíáñìüíéóçò ìå ÅÅ
Äçëþíïõìå õðåõèýíùò üôé ôá ðáñüíôá ðñïúüíôá åßíáé óýìöùíá ìå ôá
ðáñáêÜôù ðñüôõðá êáé ôõðïðïéçìÝíá Ýããñáöá. EN 55 014, EN 55 104,
EN 50 144, EN 61 000, EN 61 029, EN 60 555, IEC 1029 óýìöùíá ìå ôïõò
êáíïíéóìïýò 73/23/ÅÏÊ, 89/336/ÅÏÊ, 93/68/EOK êá é 98/37/EK.
Dichiarazione di conformità CE
La
MILWAUKEE
tools dichiara sotto la propria assoluta responsabilità che
questi prodotti sono conformi alle seguenti normative o documenti unificati:
EN 55 014, EN 55 104, EN 50 144, EN 61 000, EN 61 029, EN 60 555, IEC
1029 secondo le normative 73/23/CEE, 89/336/CEE, 93/68/CEE e 98/37/CE.
CE Erklœring om konformitet
Vi erklærer at vi står alene om ansvaret for at disse produktene er i
overensstemmelse med følgende standarder eller standardiserte
documenter. EN 55 014, EN 55 104, EN 50 144, EN 61 000, EN 61 029,
EN 60 555, IEC 1029 I henhold til vedtektene 73/23/EEC, 89/392/EEC,
89/336/EEC, 93/68/EEC og 98/37/EF.
Declaração de Conformidade da CE
Declaramos sob nossa única responsabilidade que estes produtos estão
em conformidade com as seguintes normas ou documentos normalizados:
EN 55 014, EN 55 104, EN 50 144, EN 61 000, EN 61 029, EN 60 555, IEC
1029 de acordo com os regulamentos 73/23/CEE, 89/336/CEE, 93/68/CEE
e 98/37/CE.
Declaración de conformidad de la CE
Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que estos productos
cumplen con las siguientes normas o documentos de normalización:
EN 55 014, EN 55 104, EN 50 144, EN 61 000,EN 61 029, EN 60 555, IEC
1029 de conformidad con las Reglamentaciones 73/23/EEC, 89/336/EEC,
93/68/EEC y 98/37/CE.
CE Konformitetsdeklaration
Vi intygar och är ensamma ansvariga för att dessa produkter uppfyller
följande standarder eller normgivande dokument. EN 55 014, EN 55 104,
EN 50 144, EN 61 000, EN 61 029, EN 60 555, IEC 1029 i enlighet med
föreskrifterna i 73/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC och 98/37/EG.
CE Uygunluk Deklarasyonu
Tamamen kendi sorumluluumuz alt˝nda, bu ¸r¸nlerin a˛a˝daki standartlar
veya standart belgeleriyle uyumlu olduunu beyan ederiz. 73/23/EEC,
89/336/EEC, 93/68/EEC ve 98/37/EC d¸zenlemeleri uyar˝nca EN 55 014,
EN 55 104, EN 50 144, EN 61 000, EN 61 029, IEC 1029.
John R. Rushmer
Vice President Product Development and Technology
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
An Atlas Copco Company
13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin 53005 • U.S.A.
58-13-3002d4 02/02 Printed in USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Milwaukee DCM2-250 Användarmanual

Kategori
Smartphones
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för