Seca 374 Användarmanual

Typ
Användarmanual
140 •
Svenska
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. Detta dokument. . . . . . . . . . . . . 141
2. Apparatbeskrivning . . . . . . . . . . 141
2.1 Användningsändamål . . . . . . 141
2.2 Funktionsbeskrivning. . . . . . . 141
2.3 Användarens kvalifikationer . . 142
Montering. . . . . . . . . . . . . . . 142
Användning . . . . . . . . . . . . . 142
3. Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . 143
3.1 Säkerhetsanvisningar i detta
dokument . . . . . . . . . . . . . . . 143
3.2 Grundläggande
säkerhetsanvisningar. . . . . . . 143
Hantering av apparaten . . . . 143
Hantering av stolvågar . . . . . 144
Hantering av
spädbarnsvågar . . . . . . . . . . 145
Undvikande av elektrisk stöt . 145
Undvikande av infektioner . . . 145
Undvikande av skador . . . . . 146
Undvikande av
apparatskador . . . . . . . . . . . 146
Hantering av mätresultat . . . . 147
Hantering av
förpackningsmaterial . . . . . . 147
3.3 Hantering av batterier . . . . . . 148
4. Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
4.1 Manöverorgan. . . . . . . . . . . . 149
4.2 Symboler på displayen . . . . . 151
4.3 Markeringar på apparaten
och typskylten . . . . . . . . . . . . 152
4.4 Markeringar på
förpackningen . . . . . . . . . . . . 153
5. Innan du kan sätta igång…. . . . 154
5.1 Väggmontering
kabelfjärrindikering . . . . . . . . 154
Montering av vägghållare . . . 154
5.2 Anslut till strömförsörjning . . . 154
Anslutning av nätaggregatet. 154
Ladda batteriet. . . . . . . . . . . 155
6. Hygienbehandling . . . . . . . . . . . 155
6.1 Rengöring. . . . . . . . . . . . . . . 155
6.2 Desinfektion . . . . . . . . . . . . . 155
6.3 Sterilisering . . . . . . . . . . . . . . 156
7. Funktionskontroll . . . . . . . . . . . 156
8. Vad gör man när... . . . . . . . . . . . 157
9. Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . 158
10. Valfria tillbehör. . . . . . . . . . . . . 159
11. Alternativt tillbehör för
seca 360° radionätverk . . . . . . 159
12. Reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . 160
13. Avfallshantering. . . . . . . . . . . . 160
13.1 Enhet . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
13.2 Batterier . . . . . . . . . . . . . . . 160
Apparatbeskrivning • 141
Svenska
1. DETTA DOKUMENT
Detta dokument är en del av produktens
bruksanvisning.
Detta dokument innehåller allmänna säkerhetsanvis-
ningar och kompletterande informationer för de
enskilda avsnitten i bruksanvisningen.
Bevara detta dokument tillsammans med bruks-
anvisningen på en säker plats och se till att båda doku-
menten alltid är tillgängliga.
2. APPARATBESKRIVNING
2.1 Användningsändamål
Medicinska vågar och mätstationer är allt efter gällande
nationella bestämmelser i första hand avsedda att
användas vid sjukhus, läkarmottagningar och statio-
nära vårdinrättningar.
Apparaterna används för konventionell vikt- och längd-
bestämning, fastställning av allmän nutritionsstatus och
understödjer den behandlande läkaren vid framställan-
det av en diagnos eller avgörande om terapi.
För ställandet av en exakt diagnos måste emellertid vid
sidan av viktregistreringen måste läkaren ordinera ytter-
ligare undersökningar och ta hänsyn till resultaten.
2.2 Funktionsbeskrivning
Viktregistreringen utförs på elektroniska vågar bero-
ende på modellen med 1 eller 4 vågceller, på meka-
niska vågar över ett hävarmssystem.
Beroende på modellen kan följande funktioner stå till
förfogande på vågen:
hold: permanent visning av mätresultat efter avlast-
ning av vågen
tare: tarering av en extravikt t.ex. en handduk för den
aktuella vägningen
pretare: permanent lagring av en vikt (t.ex. schablon-
vikt för kläder), som automatiskt räknas bort vid var
vägning
2 in 1: när en vuxen person står på vågen och håller
ett barn kan barnets vikt bestämmas.
142 •
BMI: bestämning av Body Mass Index (BMI) ur pa-
tientens uppmätta vikt och manuellt inmatade
kroppslängd
BMIF: beräkning av upptagen näringsmängd
Gränsvärde: för belastningsövningar efter t.ex.
knäoperation
Manuell omkoppling av vägningsområde: på vå-
gar med flera vägningsområden kan man välja mellan
olika vägningsområden. I vägningsområde 1 kan du
få en noggrannare visning, men lastförmågan är läg-
re. I vägningsområde 2 och beroende på modell
även i vägningsområde 3 kan man använda större
lastförmåga hos vågen med anpassad viktskala.
2.3 Användarens kvalifikationer
Montering
Apparater som levereras delvis monterade, får uteslu-
tande monteras av tillräckligt kvalificerade personer
som t.ex. återförsäljare, sjukhustekniker eller seca kun-
dtjänst.
Användning
Apparaten får endast användas av medicinskt utbildad
personal.
Apparatbeskrivning • 143
Svenska
3. SÄKERHETSANVISNINGAR
3.1 Säkerhetsanvisningar i detta dokument
FARA!
Anger en utomordentligt allvarlig
risksituation. Om föreskriften inte
följs kan svåra irreversibla skador
eller dödsfall orsakas.
VARNING!
Anger en utomordentligt allvarlig
risksituation. Om anvisningarna
inte följs kan svåra irreversibla ska-
dor eller dödsfall orsakas.
FÖRSIKTIGT!
Anger en risksituation. Om före-
skriften inte följs kan lätta till med-
elsvåra personskador orsakas.
OBS!
Varnar för en eventuell felmanöver
med apparaten. Om föreskriften
inte följs kan apparatskador eller
felaktiga mätvärden orsakas.
OBSERVERA:
Ger extra information om hur
apparaten ska användas.
3.2 Grundläggande säkerhetsanvisningar
Hantering av apparaten
Beakta anvisningarna i detta dokument
och i bruksanvisningen.
Förvara detta dokument och bruksan-
visningen omsorgsfullt. Dessa doument
är en del av apparaturen och måste all-
tid finnas tillgänglig.
FARA!
Explosionsrisk
Använd inte apparaten i omgivning
som anrikats med följande gaser:
–syrgas
brännbara narkosmedel
andra brandfarliga substanser/
luftblandningar
FÖRSIKTIGT!
Risk för patienten, skador på appa-
rat
• Ytterligare utrustning, vilka
ansluts till medicinska elektriska
apparater, måste motsvara gäl-
lande IEC eller ISO normen (t.ex.
IEC 60950 för databehandlare).
Dessutom måste alla konfigura-
tioner motsvara normkraven för
medicinska system (se IEC
60601-1-1 eller avsnitt 16 i 3.
utgåvan av IEC 60601-1, resp.).
Den som ansluter ytterligare
apparatter till medicinska elek-
triska apparater är systemkonfi-
gurator och ansvarar därmed för
att systemet uppfyller normkra-
ven för systemet. Här informeras
om att nationella lagar har priori-
tet gentemot ovan nämnda krav.
Vid frågor skall man kontakta
återförsäljaren eller teknisk ser-
vice.
• Utför service och kalibrering
regelbundet, så som beskrivs i
motsvarande avsnitt i appara-
tens bruksanvisning.
• Tekniska förändringar på appa-
raten är förbjudna. Apparaten
innehåller inga delar som skall
underhållas av användaren. Låt
enbart en auktoriserad seca-ser-
144 •
vicepartner utföra service och
reparationer. Din närmaste servi-
cepartner hittar du på
www.seca.com. Du kan också
e-posta till [email protected].
• Använd enbart original seca till-
behör och reservdelar. Annars
gäller inte seca-garantin.
FÖRSIKTIGT!
Risk för patienten, funktionsfel
• Håll alltid minst cirka 1 meters
avstånd till medicinska elektriska
apparater t.ex. högfrekvenskirur-
giapparater, för att förhindra fel-
aktiga mätvärden och störningar
vid den trådlösa överföringen.
• Håll alltid minst cirka 1 meters
avstånd till högfrekvensappara-
ter, t.ex. mobiltelefoner, för att
förhindra felaktiga mätvärden
och störningar vid den trådlösa
överföringen.
• Den verkliga sändningseffekten
på högfrekvensapparater kan
kräva minimiavstånd på mer än
1 meter. Detaljer hittar man
under www.seca.com.
Hantering av stolvågar
FÖRSIKTIGT!
Risk för patienten, skador på appa-
rat
• Stolvågen får bara användas
under tillsyn av utbildad perso-
nal.
• Kontrollera före var användning
att parkeringsbromsarna funge-
rar.
• Säkra vågen mot oavsiktlig bort-
rullning. Lås parkeringsbrom-
sarna.
• Transportera inga personer eller
föremål med stolvågen.
• Flytta endast stolvågen med los-
sade parkeringsbromsar.
FÖRSIKTIGT!
Patienten kan skadas vid fall
Personer med rörelseproblem, kan
falla, när de försöker att ta plats på
vågen.
Kontrollera att stolvågens par-
keringsbromsar är låsta.
Hjälp person med rörelsepro-
blem att sätta sig.
Låt fotstöden infällda och in-
skjutna tills patienten tagit plats
på vågen.
FÖRSIKTIGT!
Skador genom klämning
Patientens och användarens hän-
der och armar kan klämmas in
mellan sitsyta och underrede, samt
mellan sitsyta och armstöden.
Håll armar och händer ovanför
sitsytan när du hjälper patienten
att ta plats.
Se till att patientens händer och
armar befinner sig på armstö-
den eller i knät under vägningen.
OBS!
Felaktig mätning på grund av indi-
rekt kraftöverföring
När tillbehör (t.ex. nätaggregatväs-
kan) eller klädesplagg kläms fast
mellan sitsyta och stomme, mäts
inte vikten korrekt.
När patientens fötter inte befinner
sig på fotstöden, mäts inte vikten
korrekt.
Se till att inga föremål befinner
sig mellan sitsyta och stomme.
Apparatbeskrivning • 145
Svenska
Se till att armstöden är nedfällda
under vägningen.
Se till att patientens fötter befin-
ner sig på fotstöden under väg-
ningen.
Hantering av spädbarnsvågar
VARNING!
Spädbarnet kan skadas svårt vid
fall
Spädbarnsvågar ställs ofta upp på
högt belägna arbetsytor. Om
spädbarnet faller ned från arbetsy-
tan kan svåra irreversibla skador
eller dödsfall orsakas.
Låt aldrig ett spädbarn ligga
utan tillsyn på vågen.
Undvikande av elektrisk stöt
VARNING!
Elstöt
• Ställ upp apparaterna som kan
drivas med nätaggregat så att
nätkontakten är lätt tillgänglig
och snabbt kan skiljas från nätet.
• Kontrollera att lokal nätspänning
och nätfrekvens stämmer över-
ens med uppgifterna på aggre-
gatets typskylt.
• Fatta aldrig tag i nätaggregatet
med fuktiga händer.
• Förlängningskabel och grenut-
tag skall inte användas.
• Se till att nätkabeln inte kläms
eller skadas av en vass kant.
• Använd inte apparaten över en
höjd av 3000 m.
Undvikande av infektioner
VARNING!
Infektionsrisk
• Rengör/desinficera apparaten
regelbundet, så som beskrivs i
motsvarande avsnitt i detta
dokument.
• Kontrollera att patienten inte har
någon smittsam sjukdom.
• Kontrollera att patienten inte har
öppna sår eller smittsamma hud-
förändringar som kan komma i
kontakt med apparaten.
146 •
Undvikande av skador
VARNING!
Fallrisk
• Kontrollera att apparaten står
stadigt och plant.
• Drag anslutningskabeln så att
användare och patient inte kan
snubbla över den.
Apparaten får inte användas som
stöd när man reser sig. Hjälp
person med rörelseproblem t.ex.
att resa sig ur en rullstol.
• Se till att patienten inte beträder
vågplattformen direkt på kan-
terna.
• Se till att patienten inte beträder
vågplattformen långsamt och
säkert.
VARNING!
risk för att halka
• Se till att vågplattformen är torr
innan patienten beträder denna.
• Se till att patienten har torra föt-
ter innan vågplattformen
beträds.
• Se till att patienten inte beträder
vågplattformen långsamt och
säkert.
Undvikande av apparatskador
OBS!
Apparatskador
Var noga med att inte låta någon
vätska komma in i apparaten.
Denna kan förstöra elektroniken.
• Stäng av apparaten innan kon-
takten dras ur vägguttaget.
• Dra ut nätaggregatet ur väggut-
taget om apparaten inte skall
användas under längre tid.
Endast så är apparaten ström-
lös.
• Låt inte apparaten falla ner.
• Utsätt inte apparaten för stötar
eller vibrationer.
• Utför funktionskontroller regel-
bundet så som beskrivs i mot-
svarande avsnitt i detta doku-
ment. Använd inte apparaten när
den inte fungerar klanderfritt eller
är defekt.
• Utsätt inte apparaten för direkt
solljus och kontrollera att inga
värmekällor befinner sig i ome-
delbar närhet. För höga tempe-
raturer kan skada elektroniken.
• Undvik snabba temperaturför-
ändringar. När apparaten trans-
porteras mellan platser med en
temperaturskillnad på över 20 °C
måste apparaten anpassa sig
under minst 2 timmar innan den
kopplas till. I annat fall kan kon-
densvatten skada elektroniken.
• Skarpa rengöringsmedel kan
skada ytorna. VAnvänd uteslu-
tande en mjuk duk som vid
behov är fuktad med mild tvål-
lösning.
Apparatbeskrivning • 147
Svenska
Hantering av mätresultat
VARNING!
Risk för patienten
Denna apparat är ingen diagnos-
apparat. Apparaten understödjer
behandlande läkaren vid framställ-
ning av diagnos.
För ställandet av en exakt diag-
nos och inledande av en be-
handling måste den
behandlande läkaren utföra yt-
terligare undersökningar och ta
hänsyn till resultaten.
Ansvaret för diagnosen och re-
sulterande behandling ligger
hos den behandlande läkaren.
FÖRSIKTIG!
Risk för patienten
För att undvika feltolkningar av
mätresultaten för medicinska
ändamål får dessa endast visas
och användas i SI-enheter. Vissa
apparater har möjligheten att visa
mätresultat även i andra enheter.
Detta är endast en extrafunktion.
Använd uteslutande SI-enheter
för mätresultaten.
Användning av mätresultat som
inte föreligger i SI-enheter sker
uteslutande på eget ansvar.
OBS!
Dataförlust
• Innan värdena som registrerats
med apparaten sparas och
används (t.ex. i PC programva-
ran
seca analytics eller i sjukhu-
sets informationssystem), skall
man kontrollera att mätvärdena
är rimliga.
• När mätvärdena överförts till PC-
programvaran
seca analytics
eller till sjukhusets informations-
system, skall man kontrollera att
mätvärdena är rimliga och att de
tillordnats rätt patient innan de
används vidare.
Hantering av förpackningsmaterial
VARNING!
Kvävningsrisk
Förpackningsmaterial av plast
(påsar) utgör en kvävningsrisk.
Förvara förpackningsmaterial
utom räckhåll för barn.
Om orginalförpacknings-
materialet inte längre finns skall
man alltid använda plastpåsar
med säkerhetshål, för att mins-
ka kvävningsrisken.
OBSERVERA:
Förvara originalförpackningsmate-
rialet för senare användning (t.ex.
retur för underhåll).
148 •
3.3 Hantering av batterier
VARNING!
Felaktig hantering kan förorsaka
personskador.
Batterier innehåller skadliga ämnen
som kan frigöras och explodera vid
osakkunnig hantering.
Försök inte att ladda om batte-
rierna.
Utsätt inte batterierna för värme.
–Bränn inte upp batterierna.
Undvik kontakt med hud, ögon
och slemhinnor om syra har
läckt ut. Skölj kroppsdel med
rikligt med rent vatten och sök
omgående läkarvård.
OBS!
Osakkunnig hantering kan orsaka
apparatskador och funktionsfel.
Använd uteslutande den batteri-
typ som anges i detta doku-
ment.
Byt alla batterierna samtidigt.
Kortslut inte batterierna.
Ta ut batterierna om apparaten
ska stå oanvänd under en läng-
re tid. Annars kan syra läcka ut i
apparaten.
Om syra trängt in i apparaten får
den inte användas. Låt en akto-
riserad seca-kundtjänst kontrol-
lera och vid behov reparera
apparaten.
Apparatbeskrivning • 149
Svenska
4. ÖVERSIKT
De manöverelement, symboler och markeringar som
beskrivs i detta avsnitt kan allt efter apparat finnas i
olika kombinationer. Detaljer om seca modellens verk-
liga funktionsomfattning hittar man i respektive bruks-
anvisning.
4.1 Manöverorgan
f
ba
cd
e
Nr. Manöverorgan Funktion
Standardmanöverelement
a
Vattenpass Visar om apparaten står vågrätt
b
Display
Bildskärm för mätresultat och för konfigurering av
apparaten
c
start /
Till-/från-knapp,till-/från-kontakt
- Start och avstängning av vågen
d
Batterifack Fäste för batterier eller ett batteriblock
e
Nätaggregatan-
slutning
Används för att ansluta ett nätaggregat
f
Fotskruv Används för exakt uppriktning av vågen
Manöverorgan Funktion
Modellberoende manöverorgan
Pilknapp
• I menyn:
- Markera en undermeny, markera en menypunkt
- Ökning av värde
Pilknapp
• I menyn:
- Markera en undermeny, markera en menypunkt
-Minska värde
150 •
Enter-tangent
• Under vägningen (om ett radionätverk har inrättats):
- Kort tryckning: Sänd mätvärdet till mottagningsklara
apparater (PC med USB-radioadapter)
- Lång tryckning: Skriv ut mätvärdet (trådlös skrivare)
•I menyn:
- Bekräfta den markerade menypunkten
- Spara inställt värde
hold
hold
-knapp
- Aktivering av hold-funktionen: Kontinuerlig visning av
mätvärde
tare
tare
-knapp
- Sätt display på noll, aktivera/avaktivera tara
pretare
pretare
-knapp
- Aktivera/avaktivera pre-tara
BMI
BMI
-knapp
- BMI-funktionen aktiveras
2 in 1
2 in 1
-knapp
-Starta
2 in 1-funktionen för vägning av spädbarn och
småbarn
Func
Func
-knapp
- Öppna ytterligare funktioner (t.ex. BMI, Pre-Tara, ...)
send
send
-knapp
• Under vägningen (om ett radionätverk har inrättats):
- Sänd mätvärdet till mottagningsklara apparater (tråd-
lös skrivare, PC med trådlöst USB-modem)
print
print
-knapp
• Under vägningen (om ett radionätverk har inrättats):
-Skriv ut mätvärdet (trådlös skrivare)
input
input
-knapp
• Under vägningen:
- Inmatning av patientuppgifter (ålder, kön, PAL)
menu
menu
-knapp:
• Under vägningen:
- Öppna manöverdelens meny
•I menyn:
- Kort tryckning: En menynivå tillbaka
- Lång tryckning: Lämna meny
clear
clear
-knapp:
- Radera manuellt inmatade eller trådlöst mottagna
data (patientuppgifter, kroppslängd, BMI, BFR)
gender
gender
-knapp
- Inmatning av patientens kön
kg/lbs
kg/lbs
-knapp (inte på kalibrerade modeller):
- Omkoppling av viktenhet
Manöverorgan Funktion
Apparatbeskrivning • 151
Svenska
4.2 Symboler på displayen
g/oz
g/oz
-knapp (inte på kalibrerade modeller):
- Omkoppling av viktenhet
DATA VALID
DATA VALID
-knapp
- Överför aktuellt längdvärde till vågen
ZERO
ZERO
-knapp
- Nollställ mätstaven på aktuell position
Manöverorgan Funktion
Symbol Förklaring
Batteriblocket är svagt
Drift med nätaggregat
En ej kalibreringsbar funktion är aktiv
Aktuellt utnyttjat vägningsområde
BMI
Body Mass Index visas
BFR
Body Fat Rate (andel kroppsfett) visas
PT
Pretara-funktionen är aktiverad
TARE
Tara-funktionen är aktiverad
NET
Tara-funktionen är aktiverad
HOLD
Hold-funktionen är aktiverad
/
2 in 1
Moder-barn-funktion (2 in 1-funktionen) för vägning av
spädbarn och småbarn är aktiv
Differensvärdesfunktionen (BMIF: Breast Milk Intake
Function) aktiv
Mätvärde på minnesplats 1 (BMIF-funktion)
Välj minnesplats (BMIF-funktion)
Differensfunktion är aktiverad
M
Visas när differensindikeringsfunktionen är aktiverad och
viktvärdet har sparats
kg / g
Viktvärde i kilogram/gram
lb / lbs
Viktvärde i Pounds (inte på kalibrerade modeller)
oz
Viktvärde i Unzen (inte på kalibrerade modeller)
sts
Viktvärde i Stones (inte på kalibrerade modeller)
cm
Kroppslängd i centimeter
ins
Kroppslängd i Zoll (inte på kalibrerade modeller)
%
Enhet för visning av andelen kroppsfett
kg/m
2
Enhet för visning av Body-Mass-Index
3
152 •
4.3 Markeringar på apparaten och typskylten
Knappljud är aktiverat
Adaptern är försedd med en radiomodul. Data tas emot
och sänds trådlöst.
Patientens kön
Pilen riktad mot aktuell uppgift/funktion
zero
Sätta nollpunkt (på apparater med integrerad längdmät-
ning), alla längder mäts relativt denna nollpunkt. Om noll-
punkten underskrids visas mätvärdena med
minustecken.
Symbol Förklaring
/
Text/symbol Förklaring
Modell Modellnummer
Serie nr. Serienummer
Följ bruksanvisningen
Följ bruksanvisning
Elektromedicinsk apparat typ B
Elektromedicinsk apparat typ BF
Skyddsisolerad apparat, skyddsklass II
CE-dekal enligt direktiv 2009/23/EG om icke-
automatiska vågar (kalibrerade modeller)
e
Värde i måttenheter som används för att klassa och
kalibrera vågen (kalibrerade modeller)
d
För elektroniska vågar:
Värde vilket anger differensen mellan två på varandra
följande visarvärden
För mekaniska vågar:
Värde i måttenheter, som anger differensen, hos värdena
mellan två delstreck
Vägningsintervall (kalibrerade modeller)
Våg i kalibreringsklass III enligt Direktiv 2009/23/EG
x
Apparatbeskrivning • 153
Svenska
4.4 Markeringar på förpackningen
Våg i kalibreringsklass IIII enligt Direktiv 2009/23/EG
Apparaten överensstämmer med EU direktiven.
xx: År då EG-kalibreringen utfördes och CE-dekalen
påsattes (kalibrerade modeller)
0109: Angivet organ meteorologi: Office of Legal
Metrology of the state of Hessen (Germany) (kalibre-
rade modeller)
0123: Angivet organ medicintekniska produkter: TÜV
Süd Product Service
Symbol för USA-myndigheten Federal Communications
Commission, FCC
FCC ID
Apparatens godkännandenummer hos USA-myndighe-
ten Federal Communications Commission, FCC
IC
Apparatens godkännandenummer hos myndigheten
Industry Canada
Typskylt på nätanslutningsuttag
x-y V: nödvändig försörjningspänning
max xx mA: maximal strömförbrukning
: beakta apparatkontaktens poler
: Driv apparaten med likström
Apparaten får inte omhändertas som hushållsavfall
Text/symbol Förklaring
xx
0109
0123
use compatible
seca adapter only
x-y V
max. xxx mA
Skydda mot vatten
Pilar är riktade mot produktens ovansida
Transportera och lagra i upprätt läge
Bräckligt
Får inte kastas eller tappas
Tillåten min. och max. temperatur för transport och
lagring
Tillåten min. och max. luftfuktighet för transport och
lagring
Förpackningsmaterialet skall lämnas till återvinning.
154 •
5. INNAN DU KAN SÄTTA IGÅNG…
5.1 Väggmontering kabelfjärrindikering
Vissa modeller är utrustade med kabelfjärrindikering.
Välj en tillräckligt hållfast vägg för monteringen. Stan-
dardplugg för montering på massivt murverk ingår i
leveransen. För andra väggtyper rekommenderar vi att
lämpliga specialfästelement används.
Montering av
vägghållare
Gör så här för att montera vägghållarna:
1. Markera borrhålen på önskad höjd.
OBSERVERA:
Beakta kabellängden för respektive kabelfjärrin-
dikering vid fastläggning av höjden.
2. Märk ut borrhålen för vägghållarna vågrätt i förhål-
lande till varandra.
3. Borra hålen med en Ø 5 mm borr.
4. Sätt in pluggarna i borrhålen.
5. Skruva fast vägghållarna på väggen.
6. Placera kabelfjärrindikeringen på vägghållaren.
OBS!
Felaktig mätning på grund av indirekt kraftöver-
föring
När kabelfjärrindikeringens kabel vidrör våg-
plattformen kan inte patientens vikt mätas kor-
rekt.
Drag kabeln så att vågplattformen inte kan
beröras.
5.2 Anslut till strömförsörjning
Anslutning av
nätaggregatet
VARNING!
Fel på nätaggregatet kan orsaka person- och
sakskador
Nätaggregat som finns i handeln kan ge högre
spänning än den som står på adaptern. Vågen
kan bli överhettad, börja brinna, smälta eller
kortslutas.
Hygienbehandling • 155
Svenska
Använd därför enbart original seca nätaggre-
gat med 9 V eller reglerad 12 Volt utspänning.
Ladda batteriet Vissa modeller är utrustade med ett batteriblock. Batte-
riladdningen startar automatiskt när strömförsörjningen
upprättas över nätaggregatet. Vid idrifttagningen skall
produkten vara ansluten till nätet under minst 24 tim-
mar, så att batteriblocket är fulladdat.
6. HYGIENBEHANDLING
VARNING!
Elstöt
Eelektroniska seca apparater är inte strömlös
när till/från knappen trycks och displayen
släcks. Elektrisk stöt kan uppstå vid hantering
av vätskor på apparaten.
Dra ut nätsladden för att göra apparaten
strömlös före var hygieniska beredning.
Se noga till att ingen vätska kan komma in i
apparaten.
FÖRSIKTIGT!
Apparatskada
Olämpliga rengöringsmedel kan skada appara-
tens känsliga ytor.
Använd inga skarpa eller slipande rengörings-
medel.
Använd ingen sprit eller bensin.
6.1 Rengöring
Rengör vid behov apparatens ytor med en mjuk
trasa som fuktats med en mild tvållösning.
6.2 Desinfektion
1. Följ desinfektionsmedlets bruksanvisning.
2. Desinficera apparaten regelbundet med ett i han-
deln förekommande desifektionsmedel t.ex. 70%
isopropanol.
Beakta följande frister:
156 •
Före var användning med direkt hudkontakt:
–Vågplattform
Efter var mätning med direkt hudkontakt:
–Vågplattform
•Vid behov:
–Display
Folieknappsats
6.3 Sterilisering
Det är inte tillåtet att sterilisera apparaten.
7. FUNKTIONSKONTROLL
Gör en funktionskontroll före varje användning.
En fullständig funktionskontroll omfattar följande:
Visuell kontroll med avseende på mekaniska skador
Visuell kontroll av displayen
Funktionskontroll av manöverelementen, i förekom-
mande fall:
–Parkeringsbromsar
Transportrullar
Knappar
–Armstöd
Fotstöd
–Ståhjälp
–Fällsits
Skruvfötter
Funktionskontroll av alternativa tillbehör
Om man fastställer fel eller avvikelser under funktions-
kontrollen skall man först försöka åtgärda felet med
hjälp av bruksanvisningen.
FÖRSIKTIG!
Personskador
Om du konstaterar fel eller avvikelser under
funktionskontrollen som inte går att åtgärda
med hjälp av bruksanvisningen får apparaten
inte användas.
Lämna in apparaten till reparation hos seca
kundtjänst eller en auktoriserad återförsäljare.
Vad gör man när... • 157
Svenska
8. VAD GÖR MAN NÄR...
… ingen vikt visas vid
belastning?
Ingen strömförsörjning till vågen.
- Kontrollera att vågen är inkopplad.
- Kontrollera att batteriblocket är inlagt.
… före vägningen
inte "0.00" visas?
Vågen har belastats före starten.
- Avlasta vågen.
- Stäng av vågen och starta den på nytt.
… ett segment lyser
hela tiden eller inte
alls?
Det finns ett fel i den aktuella teckenpositionen.
Tillkalla servicetekniker.
… displayen visar
?
Batteriblockets eller batteriets spänning avtar.
- Ladda upp batteriblocket så snart som möjligt
- Ersätt batterierna så snart som möjligt
… displayen "StOP"
visas?
Den maximala lasten har överskridits.
- Avlasta vågen.
… displayen "bAtt"
visas?
Batteriblocket eller batterierna är urladde.
- Ladda upp batteriblocket
-Byta batterier
… displayen "tEMP"
visas?
Omgivningstemperaturen vid vågen är för hög eller för
låg.
- Ställ upp vågen där omgivningstemperaturen är mel-
lan +10 °C och +40 °C.
- Vänta omkring 15 minuter tills vågen har anpassat
sig till omgivningstemperaturen.
… allt efter modell
display Er eller
"EEEEE" visas?
Vågens automatiska egenövervakning har hittat ett fel.
- Starta om vågen.
- Om felmeddelandet visas igen skall man kontakta
kundtjänst
… displayen
"Er:X:11" visas?
Vågen har för stor last eller är för högt belastad i ett av
hörnen.
- Avlasta vågen eller fördela lasten mer likformigt.
- Starta om vågen.
… displayen
"Er:X:12" visas?
Vågen har startats med för stor last.
- Avlasta vågen.
- Starta om vågen.
… displayen
"Er:X:16" visas?
Vågen har kommit i svängning. Nollpunkten kan inte
bestämmas.
- Starta om vågen.
158 •
9. TEKNISKA DATA
Tekniska uppgifter
Temperaturområde
•Drift
•Förvaring
•Transport
+10 °C till +40 °C (50 °F till 104 °F)
-10 °C till +65 °C (14 °F till 149 °F)
-10 °C till +65 °C (14 °F till 149 °F)
Lufttrycket
•Drift
•Förvaring
•Transport
700 - 1060 hPa
700 - 1060 hPa
700 - 1060 hPa
Luftfuktighet
•Drift
•Förvaring
•Transport
30% - 80%inte kondenserande
0% - 95%inte kondenserande
0% - 95%inte kondenserande
EN 60601-1:
• Skyddsisolerad apparat, skyddsklass II
modellberoende:
• Elektromedicinsk apparat, typ B
• Elektromedicinsk apparat, typ BF
Kapslingsklass IP20
Driftsätt Kontinuerlig drift
Alternativt tillbehör för seca 360° radionätverk • 159
Svenska
10.VALFRIA TILLBEHÖR
11.ALTERNATIVT TILLBEHÖR FÖR SECA 360°
RADIONÄTVERK
Modellbeteckning
Artikelnummer
Påkörningsramp för multifunktionsvågar 470-00-00-009
Transportväska 421 för seca 869, 878 och jämför-
bara modeller
421-00-00-009
RS232-adaptersats med skrivargränssnitt för seca
763, 764
460-00-00-009
Mekanisk längdmätsticka för pelarvågar
• seca 220, metrisk
• seca 220, metrisk, imperial
Mekanisk längdmätsticka för multifunktionsvågar
• seca 223, metrisk
• seca 223, metrisk, imperial
Mekanisk längdmätsticka för spädbarnsvågar
• seca 231, metrisk
• seca 231, metrisk, imperial
• seca 232, metrisk
220-17-14-004
228-18-14-009
223-17-17-999
223-18-14-999
231-17-17-009
231-18-14-009
232-17-17-009
Apparater seca 360° wireless
Artikelnummer
Längdmätstavar
seca 274
seca 264
landsspecifika varianter
landsspecifika varianter
Trådlös skrivare
seca 360° Wireless Printer 465
seca 360° Wireless Printer Advanced 466
landsspecifika varianter
landsspecifika varianter
Programvara
seca analytics 105
seca analytics 115
applikationsspecifika
licenspaket
applikationsspecifika
licenspaket
seca 360° Wireless USB adapter 456 456-00-00-009
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410

Seca 374 Användarmanual

Typ
Användarmanual