Covidien DS100A Nellcor Adult SpO2 Sensor Reusable Användarmanual

Typ
Användarmanual
en
Instructions For Use
fr Mode d’emploi
de Gebrauchsanweisung
nl Gebruiksaanwijzing
it Istruzioni per l’uso
es Instrucciones de uso
sv Bruksanvisning
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
Käyttöohjeet
pt Instruções de uso
ru Инструкция по применению
zh 使用说明
pl Instrukcja użytkowania
cs Návod k použití
sl Navodila za uporabo
hu Használati útmutató
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanma Talimatı
Nellcor
TM
Adult SpO
2
Sensor
Reusable
DS100A
DS100A-1
22
DS100A
SpO
2
-sensor för vuxna, återanvändbar
Denna enhet är inte tillverkad av naturgummilatex eller DEHP.
Bruksanvisning
Indikationer/Kontraindikationer
Nellcor™ SpO
2
-sensor för vuxna, modell DS100A, är indicerad för användning när kontinuerlig
noninvasiv arteriell övervakning av blodets syrehalt samt puls krävs hos patienter som väger mer
än 40 kg.
DS100A är kontraindikerad för användning på aktiva patienter eller för långvarig användning.
Den är inte avsedd för övervakning under lång tid. Den måste flyttas var fjärde timme (eller
oftare, om så indikeras av cirkulations- eller hudstatus) och placeras på ett nytt ställe. Om
övervakning under lång tid krävs, bör en OxiMax syresensor (MAXA, MAXAL, eller MAXN) eller
en OxisensorII sensor (D25, D25L, eller N25) användas, beroende på patientens ålder och storlek,
samt instrumentkompatibilitet.
Bruksanvisning
Använd denna sensor endast med Nellcor-instrument och instrument med Nellcor-
oximetrikomponenter eller med instrument som är licensierade för Nellcor-sensorer (Nellcor-
kompatibla instrument). Nellcor OxiMax-teknologi ingår i denna sensors design. När denna
sensor är ansluten till ett OxiMAXAktiverat instrument, använder sensorn OxiMax-teknologi för
att tillhandahålla ytterligare avancerade sensorfunktioner. Kontakta respektive tillverkare för de
enskilda instrumentens funktioner och kompatibilitet med olika sensormodeller.
Sensorer för återanvändning kan användas på samma ställe under högst fyra timmar, förutsatt att
stället inspekteras med jämna mellanrum för att säkerställa hudstatus och korrekt placering. På
grund av att individuell hudkänslighet påverkar förmågan att tolerera placering av sensorn, kan
det bli nödvändigt att byta ställe oftare på en del patienter.
Applikation av DS100A:
1. Placera ett pekfinger över sensorfönstret på DS100A med fingertoppen mot stoppet. (1)
Identifikation av en substans
som finns eller förekommer
i produkten eller förpackningen.
Identifikation av en substans
som inte finns eller förekommer
iprodukten eller förpackningen.
sv
IP22
Skyddad mot åtkomst till farliga de-
lar med ett nger och skyddad mot
vertikalt fallande vattendroppar när
sensor är vinklad upp till 15°.
23
2. Om nageln är lång, kommer nageln att sticka ut över stoppet. (2)
3. Vik ut sensorns bakre flikar för att fördela kraften jämt över längden på dynorna. Kontrollera
sensorns placering. Om ett pekfinger inte kan placeras korrekt, eller om det inte finns
tillgängligt, kan ett mindre finger användas. En OxiMax™ eller en Oxisensor II kan också
användas. Använd inte DS100A på en tumme, tå eller över ett barns hand eller fot. (3)
OBS! När appliceringsställe väljs skall man välja en kroppsdel som är fri från arteriell kateter,
tryckmanschett, eller intravaskulär infusionsslang.
4. Sensorn skall riktas så att kabeln placeras utmed toppen av handen. (4)
5. Koppla in DS100A till oximetern samt kontrollera korrekt drift enligt beskrivning ioximeterns
bruksanvisning.
OBS! Om sensorn inte följer pulsen pålitligt, kan den vara felaktigt placerad, eller så kan
appliceringsstället vara för tjockt, tunt, eller mörkt färgad (till exempel som ett resultat
avyttre pålagd färg som nagellack, färg eller färgad kräm) för att ge korrekt ljusöverföring.
Om någon av dessa situationer uppstår, skall sensorn placeras om eller så skall en annan
Nellcorsensor väljas för användning på ett annat appliceringsställe.
Rengöring
DS100A kan rengöras ytligt genom att torka av med en lösning som till exempel 70%
isopropylalkohol. Om desinfektion på låg nivå krävs, skall en blekmedelslösning (1:10) användas.
Använd inte outspätt blekmedel (5%~5,25% natriumhypoklorit) eller andra rengöringsmedel än
de som rekommenderas här, eftersom sensorn kan skadas permanent.
VARNINGAR
1. Om sensorn tillämpas felaktigt med för högt tryck under längre perioder kan en tryckskada
uppkomma.
OBS! Rengör inte kontaktstiften med rengöringslösningar, eftersom det kan skada sensorn.
För att rengöra eller desinficera sensorn:
1. Dränk in en ren och torr sudd med rengöringslösningen. Torka av alla ytor på sensorn samt
kabeln med sudden.
2. Dränk in ytterligare en ren och torr sudd med sterilt eller destillerat vatten. Torka av alla ytor
på sensorn samt kabeln med sudden.
3. Torka sensorn och kabeln genom att torka alla ytor med en ren och torr sudd.
VAR FÖRSIKTIG!
1. Får ej steriliseras med strålning, ånga eller etylenoxid. Sådana steriliseringsmetoder kan
skada sensorn.
2. Om inte DS100A appliceras korrekt kan detta orsaka felaktiga mätningar.
24
3. Om DS100A används i starkt ljus kan detta orsaka felaktiga mätningar. Täck under sådana
omständigheter över sensorn med ett ogenomskinligt material.
4. Sensorer för återanvändning måste flyttas till en nytt ställe åtminstone var fjärde timme.
Pågrund av att individuell hudkänslighet påverkar förmågan att tolerera placering av
sensorn, kan det bli nödvändigt att byta ställe oftare på en del patienter. Om hudstatusen
förändras, flytta sensor till ett annat ställe.
5. Intravaskulär färgning eller externt pålagd färg såsom nagellack, färg eller färgad kräm kan
leda till felaktiga mätningar.
6. Prestandan hos DS100A försämras av rörelse.
7. Använd inte tejp för att sätta fast sensorn, eller för att tejpa den stängd, venösa pulsslag kan
resultera i felaktiga mätningar av mättnad.
8. I likhet med all användning av medicinsk utrustning, bör man vara noga med hur kablar går
för att minska risken för att patienten skall fastna eller strypas.
9. Använd inte DS100A eller andra syresensorer vid MRI-scanning. Ström kan orsaka
brännsår. Dessutom kan DS100A påverka MRI-bilden, och MRI-enheten kan påverka
oximetrimätningens noggrannhet.
10. Ändra inte eller modifiera DS100A. Ändringar eller modifieringar kan påverka prestanda eller
noggrannhet.
Om du har frågor beträffande någonting i den här informationen kontaktar du Covidiens tekniska
serviceavdelning eller din lokala Covidien-representant.
Garanti
För information om garanti, om sådan finnes, för den här produkten, kontaktar du Covidiens
tekniska serviceavdelning eller din lokala Covidien-representant.
Precisionsspecifikationer
För noggrannhetsintervall använd med Nellcor™-monitorer, se informationen som medföljer
monitorn eller (i USA) kontakta Covidiens tekniska serviceavdelning. Utanför USA kontaktar du
din lokala Covidien-representant.
För noggrannhetsspecifikationer vid användning med en monitor som inte är tillverkad av
Covidien, se informationen tillhandahållen av tillverkaren av det instrumentet.
OBS! Hänvisa till instrumentets bruksanvisning för fullständiga instruktioner angående
användning av sensorn tillsammans med specifik monitor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Covidien DS100A Nellcor Adult SpO2 Sensor Reusable Användarmanual

Typ
Användarmanual