Siemens TC3A0307 - series 300 plus Bruksanvisning

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

siemens-home.com/welcome
Register
your
product
online
TC 3A...
de Gebrauchs anleitung
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per l‘uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el 
tr 
pl 
hu Használati utasítás
ro 
ru 
ar
󸸤󸸢󸸒󸸭󸹵󸸈󸸱
30
sv
Säkerhetsanvisningar
Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda
maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här
instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna
apparat är avsedd för tillagning av normala hushållsmängder
eller för användning i hushållsliknande, icke yrkesmässiga
förhållanden. Hushållsliknande användning omfattar
t. ex. användning i pentryn för medarbetare i butiker,
kontor, jordbruk och andra yrkesmässiga företag, samt
användning av gäster i pensionat, mindre hotell och liknande
boendeinrättningar.
¡ Risk för elektrisk stöt!
Maskinen får endast anslutas till ett elnät med växelström via
ett föreskriftsenligt installerat, jordat eluttag. Förvissa dig om att
skyddsledarsystemet i husets elektriska installation är installerat
enligt föreskrifterna. Anslut och använd endast maskinen enligt
uppgifternapå typskylten. Reparationer på maskinen, som t. ex. att
byta ut en skadad kabel, får endast utföras av vår kundservice för
att undvika faror.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och
av personer med reducerade fysiska, sensoriska eller mentala
förmågor och brist på erfarenhet och/eller kunskap, om de står
under överinseende eller om de instruerats i användningen av
maskinen och informerats om riskerna.
Barn under 8 år får inte komma i närheten av apparaten och
anslutningslednignen och får inte manövrera apparaten.
Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användar-
underhåll får inte utföras av barn, såvida de inte är 8 år eller äldre
och står under överinseende av vuxen.
31
sv
Apparaten eller nätkabeln får aldrig doppas i vatten.
Håll alltid apparaten under uppsikt under driften.
Använd endast om nätkabel och maskin är helt felfri. Vid fel skall
nätstickkontakten omedelbart dras ut eller så skall nätspänningen
slås ifrån.
¡ Risk för brännskador och brand!
Fel användning av enheten kan medföra skador. När produkten
används kan nåbara utsidor bli mycket heta. Fatta endast tag i
apparatens delar och i glaskannan i de härför avsedda handtagen
under driften. Ställ inte apparaten på eller i närheten av heta ytor,
t.ex. kokplattor. Täck aldrig över avställningsytan för kannan. Utsidor
av värmeelement eller värmeplatta kan vara mycket heta en tid efter
användningen.
¡ Kvävningsrisk!
Barn får inte leka med förpackningsmaterial.
32
sv
Grattis till att ha köpt den här
Siemens-produkten. Du har köpt
en produkt av hög kvalitet som du
kommer ha mycket glädje av.
Delar och reglage
1 Vattenbehållare med nivåmarkeringar
2 Avtagbart lock
(kan diskas i diskmaskin)
3 Förvaringsfack (kannans handtag)
4Svängbarlterhållare
(kan diskas i diskmaskin)
5 Droppskydd
6 Glaskanna med lock (tål maskindisk)
7 PÅ/AV-knapp
8 Värmeplatta
9 Sladdförvaringsutrymme
Allmän information
Fyll vattenbehållaren 1 med rent, kallt
vatten. Tillsätt aldrig mjölk, kaffe, te eller
andra drycker, eftersom det kan skada
bryggaren.
Fyll aldrig på vatten i vattenbehållaren 1
högre upp än till markeringen ”10”.
Användmaletkaffe(cirka7gperkopp).
Brygg inte mindre än tre koppar, eftersom
kaffet då inte uppnår önskad styrka och
temperatur (1 kopp = cirka 125 ml).
Glaskannan 6 får inte tas bort under
bryggningeneftersomltertratten4
kan rinna över.
Ställ endast in glaskannan 6 i bryggaren
med stängt lock.
Använd bara den avsedda kannan,
annars kan det specialkonstruerade
droppskyddet hindra kaffet från att rinna
ner i behållaren.
Det är normalt att en del vatten samlas i
lterhållaren4. Det betyder inte att det är
något fel på kaffebryggaren.
Före den första
användningen
Taborteventuelladekalerellerlm.
Dra ut så mycket sladd som behövs ur
sladdförvaringsutrymmet 9 och sätt i
kontakten.
Tag ut glaskannans handtag ur förva-
ringsfacket och vrid det framåt.
Vid rengöring öppnas locket 2 och
vattentanken 1 fylls med 9 kopplar
vatten. Stäng locket 2, sätt in glaskan-
nan 6 och starta med PÅ/AV-knappen 7.
Rengöringen startas.
Upprepa rengöringsproceduren.
Observera: Kaffebryggaren kan ha en doft
av ”ny maskin”, vilket är helt normalt.
I sådana fall kan du köra igenom brygga-
ren med en ättikslösning (2 koppar ättika +
6 koppar vatten) och sedan köra genom-
sköljningsprogrammet. Skölj sedan igenom
den med 9 koppar vatten två gånger i rad.
Rengör kannan noggrannt innan använd-
ning.
Brygga kaffe
Fyll vattentanken 1 med vatten. Beakta
markeringen.
Svängutlterhållaren4.
Sättett1x4-kaffelteriltertratten4 och
tillsätt önskad mängd kaffe.
Svängtillbakalterhållaren4 och haka
fast den.
Placera glaskannan 6 med stängt lock
underlterhållaren4.
Tryck på PÅ/AV-knappen 7 för att starta
bryggningen.
Information: Apparaten är programmerad
med en automatisk avstängning auto off
(energispar), som stänger av apparaten
efter ca. 40 minuter.
Viktigt: När bryggningen är klar väntar du
enstundtillskaffetharrunnitigenomltret
och ner i kannan.
33
sv
Låt maskinen svalna i fem minuter innan
du brygger en ny kanna.
Bryggningstips
Förvara kaffepaketet svalt eller lägg det i
frysen.
Öppnade kaffepaket bör återförslutas noga
för att bevara aromen.
Kaffebönornas rostning påverkar kaffets
smak och styrka.
Mörkrost = starkare smak
Ljus- eller mellanrost = syrligare smak
Rengöring
Du får aldrig sänka ner enheten i vatten
eller placera den i diskmaskinen!
Du får inte ångrengöra enheten.
Koppla alltid ur bryggaren innan du rengör
den.
Efter varje användning bör du rengöra
alla delar som kommer i kontakt med
kaffet.
Rengör kaffebryggarens utsida med en
fuktig trasa. Använd inga starka eller
slipande rengöringsmedel.
Torka ut vattentanken 1. Använd ingen
hård borste.
Alla lösa delar kan diskas med diskma-
skin.
Avkalkning
Apparaten skall kalkas av regelbundet,
dock senast när
bryggningstiden blir längre
stora mängder ånga uppstår
apparaten blir mer högljudd.
Regelbunden avkalkning
gör att bryggaren håller längre
gör att bryggaren fungerar som den ska
förhindraröverödigkondens
gör att bryggningen går snabbare
sparar energi
Avkalka bryggaren med något av de avkalk-
ningsmedelsomnnsihandeln.
Stäng av apparaten och låt den svalna.
Ställ in glaskannan 6 i bryggaren med
stängt lock.
Blanda till avkalkningslösningen enligt
tillverkarens anvisningar och häll den i
vattenbehållaren 1.
Låt lösningen stå i 5 minuter. Starta
sedan apparaten.
Stäng av apparaten efter 1 minut och
vänta ytterligare 10 minuter.
Upprepa proceduren minst 3 gånger och
oftare vid kraftig kalkbildning.
Låt det resterande avkalkningsmedlet
rinna igenom.
Efter avslutad avkalkning skall apparaten
köras två gånger med rent vatten och
utan kaffe. Fyll inte behållaren med mer
än 6 koppar vatten.
Spola rent alla delar och glaskannan
noga.
Felsökning
Bryggningen tar avsevärt längre tid eller
stänger av sig själv innan den är klar.
Bryggaren behöver avkalkas.
Avkalka bryggaren enligt anvisningarna.
Tips: Vid mycket kalkhaltigt vatten skall
apparaten kalkas av oftare.
79
de Technische Daten
Elektrischer Anschluss
(Spannung – Frequenz)
Leistung
en Technical data
Electrical connection
(voltage – frequency)
Output
fr Caractéristiques techniques
Raccordement électrique
(tension – fréquence)
Puissance
it Dati tecnici
Collegamento elettrico
(tensione – frequenza)
Assorbimento
nl Technischespecicaties
Elektrische aansluiting
(spanning – frequentie)
Vermogen
da Tekniske data
Elektrisk tilslutning
(spænding – frekvens)
Effekt
no Tekniske data
Strømkilde
(spenning – frekvens)
Effekt
sv Tekniska data
Elektrisk anslutning
(spänning – frekvens)
Effekt
Teknisettiedot
Verkkoliitäntä
(jännite – taajuus)
Teho
es Datos técnicos
Conexión eléctrica
(tensión – frecuencia)
Potencia
pt Dados técnicos
Ligaçãoeléctrica
(tensão–frequência)
Potência
el Τεχνικάχαwρακτηριστικά
Ηλεκτρικήσύνδεση
(τάση–συχνότητα)
Απορροφούμενηισχύς
tr Teknik Veriler
ElektrikBağlantısı
(Gerilim – Frekans)
Çektiğigüç
pl Dane techniczne
Złączeelektryczne
(napięcie–częstotliwość)
Moc
huMűszakiadatok
Elektromos csatlakozás
(feszültség – frekvencia)
Teljesítmény
ro Date tehnice
Conectare la sursa de alimentare
(tensiune–frecvenţă)
Energieelectrică
ukТехнічнідані
Підключеннядоживлення
(напруга–частота)
Потужність
bgТехническихарактеристики
Електрическосвързване
(напрежение–честота)
Мощност
ru Техническиехарактеристики
Параметрыэлектропитания
(напряжение–частота)
Мощность
kk Техникалықсипаттамалары
Электрліжелігеқосу
(кернеу–жиілік)
Қыздыруқуаты
ar ءﺎبرﻬﻛلﺎبﻝيﺻﻭﺗلا
(ﺩﺩرﺗلا – ﺩﻬﺟلا)
ﺓرﺩﻘلا
220-240 V – 50 / 60 Hz
220-240В–50/60Гц
ﺯﺗﺭﻫ60 / 50 – ﺕﻟﻭﻓ240-220
900-1000 W
900-1000Вт
ﺕﺍﻭ 1000-900
ﺔﻳﻧﻔﻟﺍﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ
80
de Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt gerecht. Dieses
Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie
2012 / 19 / EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte
( waste electrical and electronic equipment – WEEE)
gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim
Fachhändler informieren.
en Disposal
Dispose of packaging in an environ mentally-friendly
manner. This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). The guideline determines
the framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU. Please ask
your specialist retailer about current disposal facilities.
fr Mise au rebut
Eliminez l’emballage en respectant l’environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment–WEEE).Ladirectivedénitlecadrepour
une reprise et une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du
revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.
it Smaltimento
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto
dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE
in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic equipment – WEEE). Questa
direttivadeniscelenormeperlaraccoltaeilriciclaggio
degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea. Informarsi presso il rivenditore
specializzato sulle attuali disposizioni per la rottamazione.
nl Afval
Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke
manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment –
WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar voor de
geldende voorschriften inzake afvalverwijdering.
da Bortskaffelse
Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis. Dette
apparaterklassiceretiht.deteuropæiskedirektiv
2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr
(waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Du kan få nærmere informationer om aktuelle muligheder
for bortskaffelse i faghandlen.
no Avfallshåndtering
Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og
forskriftsmessigmåte.Detteapparateterklassisert
i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om
avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet
angir rammene for innlevering og gjenvinning av
innbytteprodukter. Faghandelen kan gi opplysninger om
aktuelle avfallsmottak.
sv Återvinning
Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna
enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet
2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller
elektroniska produkter (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inom
EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter. Kontakta din fackhandel om du vill ha ytterligare
information.
 Jätehuolto
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Tämän
laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment – WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja
kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. Tietoja oikeasta
jätehuollosta saa myyjältä tai kunnalliselta jäteneuvojalta.
es Eliminación
Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este
aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento
con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los
aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva
proporciona el marco general válido en todo el ámbito
de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de
los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Infórmese sobre las vías de eliminación actuales en su
distribuidor.
pt Eliminação do aparelho
Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho
está marcado em conformidade com a Directiva
2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). A directiva estabelece o quadro
paraacriaçãodeumsistemaderecolhaevalorização
dos equipamentos usados válido em todos os Estados
MembrosdaUniãoEuropeia.Contactarorevendedor
especializado para mais informações.
J
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Siemens TC3A0307 - series 300 plus Bruksanvisning

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för