Panasonic EY7460 Bruksanvisningar

Kategori
Sladdlösa kombimaskiner
Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Cordless Drill & Driver/Cordless Hammer Drill & Driver
Akku-Bohrschrauber/Akku-Schlagbohrschrauber
Perceuse-visseuse sans l/Perceuse à percussion-visseuse sans l
Trapano avvitatore cordless/Trapano avvitatore cordless a percussione
Snoerloze schroef-boormachine/Snoerloze slagschroef-boormachine
Destornillador y taladro sin cables/Destornillador y taladro percutor sin cables
Akku bor & skruetrækker/Akku hammerbor & skruertrækker
Sladdlös skruvdragare & borrmaskin/slagborrmaskin
Ledningløs drill og skrutrekker/Ledningløs slagdrill og skrutrekker
Ladattava pora & ruuvinväännin/ladattava vasaraporapora & ruuvinväännin
Model No: EY7460/EY7960
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des ns de consultation
ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele
naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el
futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
- 3 -
(A)
Keyless drill chuck
Schlüsselfreies Bohrfutter
Mandrin porte-foret sans l
Mandrino autoserrante
Boorkop zonder sleutel
Mandril sin llave
Nøglefri borepatron
Nyckellös borrchuck
Nøkkelfri drillchuck
Avaimeton poran kiinnityslaite
(B)
Clutch handle
Kupplungsring
Poignée de l’embrayage
Impugnatura frizione
Koppelingshandgreep
Mango de embrague
Koblinghåndtag
Kopplingshandtag
Koblingshåndtak
Kytkimen kahva
(C)
Speed selector switch
Bereichsschalter
Interrupteur de sélection de vitesse
Regolatore di velocità
Snelheidskeuzeschakelaar
Interruptor selector de velocidad
Hastighedsvælger
Hastighetsomkopplare
Hastighetskontroll
Nopeuden valintakytkin
(D)
Forward/Reverse lever
Rechts/Linkslauf Schalter
Levier d’inversion marche avant-marche arrière
Leva di avanzamento/inversione
Voorwaarts/achterwaarts-hendel
Palanca de avance/inversión
Greb til forlæns/baglæns retning
Riktningsomkopplare
Forover/Revers bryter
Eteenpäin/taaksepäin vipu
(E)
Alignment marks
Ausrichtmarkierungen
Marques d’alignement
Marcature allineamento
Uitlijntekens
Marcas de alineación
Flugtemærker
Anpassningsmärken
Opprettingsmerke
Sovitusmerkit
(F)
Battery pack release button
Akku-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie autonome
Tasto di rilascio pacco batteria
Accu-ontgrendeltoets
Botón de liberación de batería
Udløserknap til batteripakning
Frigöringsknapp för batteri
Utløserknapp for batteripakke
Akkupaketin irrotuspainike
(G)
Battery pack
Akku
Batterie autonome
Pacco batteria
Accu
Batería
Batteripakning
Batteri
Batteripakke
Akku
(H)
Control panel
Bedienfeld
Panneau de commande
Pannello di controllo
Bedieningspaneel
Panel de controle
Kontrolpanel
Kontrollpanel
Kontrollpanel
Säätöpaneeli
(I)
Overheat warning lamp (battery/motor)
Überhitzungs-Warnlampe (Akku/motor)
Témoin d’avertissement de surchauffe (batterie/moteur)
Spia avvertenza surriscaldamento (batteria/motore)
Oververhitting-waarschuwingslampje (accu/motor)
Luz de advertencia de sobrecalentamiento (batería/motor)
Advarselslamp til overophedning (batteri/motoren)
Varningslampa för överhettning (batteri/motorn)
Varsellampe for overoppheting (batteri/motor)
Ylikuumenemisen varoituslamppu (akku/moottoria)
(J)
LED light on/off button
LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste
Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL
Tasto di accensione e spegnimento della luce LED
Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje
Botón ON/OFF de luz LED
TÆND/SLUK-knap til LED-lys
Strömbrytare för LED-ljus
PÅ/AV-knapp for LED-lys
LED-valon kytkin/katkaisupainike
(K)
LED light
LED-Leuchte
Lumière DEL
Luce LED
LED-lampje
Luz indicadora
LED-lys
LED-ljus
LED-lys
LED-valo
(L)
Battery low warning lamp
Akkuladungs-Warnlampe
Témoin d’avertissement de batterie basse
Spia avvertenza batteria scarica
Waarschuwingslampje voor lage accuspanning
Luz de aviso de baja carga de batería
Advarselslampes batterieffekt lav
Varningslampa för svagt batteri
Varsellampe for at batteriet er for lavt
Alhaisen akkujännitteen varoituslamppu
- 4 -
(M)
Variable speed control trigger
Betriebsschalter
Gâchette de commande de vitesse
Grilletto di controllo velocità variable
Startschakelaar variabele snelheid
Disparador del control de velocided variable
Kontroludløser for variabel hastighed
Steglös varvtalsreglerare
Hovedbryter, trinnløs
Nopeudensäätökytkin
(N)
Support handle
Zusatzgriff
Manche de support
Maniglia di sostegno
Steungreep
Mango de soporte
Hjælpehåndtag
Stödhandtag
Støttehåndtak
Tukikahva
(O)
Battery charger
Ladegerät
Chargeur de batterie
Caricabatterie
Acculader
Cargador de batería
Batterioplader
Batteriladdare
Batterilader
Akkulaturi
(P)
Battery pack cover
Akkuabdeckung
Couvercle de la batterie autonome
Coperchio pacco batteria
Accudeksel
Cubierta de batería
Akkuafdækning
Batterilock
Batteripakkedeksel
Akun kansi
- 88 -
I. AVSEDD
ANVÄNDNING
Dessa verktyg kan användas för att dra
fast skruvar i kopplingsläget samt för
att borra hål i trä och metall i borrläget.
Dessutom kan EY7960 användas för att
borra hål i mjuk betong och liknande
material i slagborrläget.
Læs hæftet med “Sikkerhedsinstruk-
tioner” samt det følgende før brug.
II.
EKSTRA
SIKKERHEDSREGLER
1) Använd öronskydd.
Buller kan leda till hörselskador.
2) Använd det extrahandtag som
medföljer verktyget.
Förlorad kontroll kan orsaka
personskador.
3) Hå l l i d e isoler a de ytor n a på
elverktyg när arbeten utförs där
skärdonet kan komma i kontakt med
dolda ledningar. Om det kommer i
kontakt med en strömförande ledning
kommer de bara metallytorna på
verktyget att bli strömförande vilket
kan ge användaren en elektrisk stöt.
4) Använd en ansiktsmask, om arbetet
är dammigt.
5) Observera att verktyget alltid är
i driftstillstånd, eftersom det inte
behöver vara nätanslutet.
6) Tänk på att strömförande ledningar
kan förekomma vid borrning eller
skruvdragning i väggar, golv o.s.v.
VIDRÖR INTE SNABBCHUCKEN ELLER
NÅGON ANNAN AV VERKTYGETS
FRÄMRE METALLDELAR! ll endast
i plasthandtaget på verktyget för att
undvika risk för elstötar i händelse av att en
strömrande ledning skulle råka stötas på
vid skruvning eller indrivning.
7) Om bitset kör fast, så slå släpp genast
upp avtryckaren för att förhindra
överbelastning, vilket kan skada
batteriet eller motorn.
Använd motsatt rörelse för att lossa
bitsar som fastnat.
8) Ändra INTE riktningsomkopplaren
medan huvudströmbrytaren är i
påslaget läge. Det gör att batteriet
laddas ur väldigt snabbt och kan
orsaka skador på verktyget.
9) Vid laddning kan det hända att
laddaren blir varm, vilket är fullt
normalt. Ladda INTE upp batteriet
under för lång tid.
10) Ställ riktningsomkopplaren i mittget
(låst läge) vid förvaring eller flyttning
av verktyget.
11) Ansträng inte verktyget genom att
hålla varvtalsregleraren halvvägs
intryckt (i get r varvtalsreglering),
så att motorn stannar.
12) Ändra inte varvtalsomkopplarens
(LÅ- GA VARVTAL-HÖGA VARVTAL)
ge medan varvtalsregleraren lls
intryckt. Det kan orsaka snabbt slitage
på det laddningsbara batteriet eller
skador på motorns inre mekaniska
delar.
Originalanvisningar: Engelska
Översättning av originalanvisningarna:
Andra språk
Detta verktyg, som en komplett produkt med
ett batteri, uppfyller tillämpliga IP-skyddsgrad-
er baserade på IEC:s regler.
Definition av IP-kod
IP5X: Intngande av damm är inte helt
förebyggt, men damm bör inte tränga
in i sådan mängd att det förhindrar till-
fredsställande drift av verktyget eller även-
tyrar säkerheten (gäller mindre än 75
μm talkpuder tränger in i verktyget).
IPX6: Vatten som sprutas med kraftiga
strålar mot verktyget r inte ha någon
skadlig effekt (gäller med ett munstycke
med 12,5 mm innerdiameter, cirka 100
liter normaltempererat vatten per minut
sprutas mot verktyget från 3 meters håll i
3 minuter).
BEGRÄNSAD GARANTI
Märkningen IP56 meriterar detta verk-
tyg för minimal verkan av vatten och
damm, men inte för garanterad prestan-
da under sådan påverkan. Vi hänvisar till
Säkerhetsföreskrifter och Bruksanvisning
angående närmare detaljer kring korrekt
hantering.
- 89 -
Symbol Betydelse
V Volt
Direkt ström
n
o
Tomgångsvarv
...min
-1
Varv eller pendlingar per
minut
Ah
Batteriets elektriska
kapacitet
Medsols rotation
Motsols rotation
Slagborr
Endast rotation
För att minska risken
för skador måste
användaren läsa och förstå
bruksanvisningen.
Endast för inomhusbruk.
VARNING!
An v än d i n t e an dr a b a tt e ri er ä n
Panasonic- batterier som är utformade
för det laddningsbara verktyget.
Panasonic påtar sig inget ansvar
för eventuella skador eller olyckor
orsakade av användningen av ett
återvunnet batteri eller ett oäkta batteri.
Kasta inte batterier i eld eller utsätt dem
för hög värme.
Slå inte in spikar i batteriet eller utsätt
det för stötar. Ta inte isär det eller försök
ändra på det.
Låt inte metallföremål komma i kontakt
med batteripolerna.
Bär eller förvara inte batterier på
samma ställe som spikar eller liknande
metallföremål.
Ladda inte batteriet på en plats med
hög temperatur, t.ex. i närheten av
öppen eld eller i direkt solljus. Det kan
göra att batteriet överhettas, fattar eld
eller exploderar.
Använd inte någon annan laddare än
den avsedda när batteriet laddas. Det
kan göra att batteriet läcker, överhettas
eller exploderar.
Sätt alltid batteriskyddet efter att det
laddningsbara batteriet har demonterats
från verktyget eller laddaren. Annars
kan det hända att batterikontakterna
kortsluts, vilket medför risk för eldsvåda.
Byt ut batteriet mot ett nytt efter
att batteriet försämrats märkbart.
Fortsatt användning av ett skadat
batteri kan resultera i värmealstring,
antändning eller batterihaveri.
III. MONTERING
Isättning/urtagning av bits
OBSERVERA:
Koppla loss batteriet från verktyget eller
ställ omkopplaren i mittläget (låst läge),
när ett bits ska sättas i eller tas ur.
Verktyget är försett med en spärrfri
borrchuck.
1. Isättning av bits
För in bitset och vrid låsringen medurs
(sett framifrån). Dra åt ordentligt tills
klickandet upphör.
2. Urtagning av bits
Vrid låsringen moturs (sett framifrån)
och dra sedan ut bitset.
Låsring
- 90 -
OBSERVERA:
Om spelrummet i chucken blir för stort,
justera detta genom att spänna fast
borren och
1
öppna chuckbackarna
genom att vrida på låsringen och
2
dra åt skruven (vänstergängad) med
en skruvmejsel genom att skruva den
moturs (sett framifrån).
Montering/demontering av
batteri
1. För att sätta fast batteriet:
Passa in de utmärkta punkterna mot
varandra och sätt fast batteriet.
Skjut batteriet bakåt tills det hakar
fast i korrekt läge.
2. För att ta loss batteriet:
Tryck ner knappen och skjut batteriet
framåt.
Frigöringsknapp
Stödhandtag
Placera stödhandtaget i önskat läge
och dra åt handtaget ordentligt.
Ta av handtaget när verktyget placeras
i dess förvaringsväska.
IV. DRIFIV. DRIFT
[Verktygshuset]
Omkoppling
1. Varvtalet ökar i förhållande till hur
mycket avtryckaren trycks in. Pårja
e t t ar b e t e g e n o m at t t r y c k a in
avtryckaren en liten bit för att starta
med långsam rotation.
2. En elektronisk återkopplingsstyrenhet
sörjer för stark åtdragning även vid lågt
varvtal.
3. En broms kopplas in när avtryckaren
släpps upp, varpå motorn omedelbart
stannar.
VIKTIGT:
r du använder verktyget genom att
aktivera avtryckaren, kan en tillfällig
fördröjning uppstå innan rotation startar.
Detta signalerar inget fel.
*
Denna eftersläpning sker maskinens
strömkretsar startar upp efter att
avtryckaren aktiveras för första gången
efter att ett nytt batteri har installerats, eller
efter det att verktyget inte har använts
under minst 1 minut (eller minst 5 minuter
när LED-lysdioden är tänd). Rotation
startar utan fördröjning under nästa och
ljande användning.
OBSERVERA:
Nä r bro msen koppla s in kan e tt
inbromsningsljud höras. Det är helt
normalt.
Anpassningsmärken
Spänn
Lossaa
- 91 -
Användning av riktningsom-
kopplaren och avtryckaren
Framåt Bakåt
Låst läge
VIKTIGT:
Ändra inte riktningsomkopplarens ge
förrän bitset har stannat helt för att
undvika skador.
Drift med rotation framåt
1. Tryck riktningsomkopplaren till läget för
rotation framåt.
2. Tryck in avtryckaren en liten bit r att
sakta starta verktyget.
3.
Varvtalet ökar i förhållande till hur
mycket avtryckaren trycks in för effektiv
skruvdragning och borrning. Bromsen
kopp l a s in och chucke n s tannar
omedelbart, när avtryckaren släpps upp.
4. Ställ riktningsomkopplaren i mittläget
(låst läge) efter avslutat arbete.
Drift med rotation bakåt
1. Try ck r i k t n i n g so mk op p l a r e n ti ll
läget för rotation bakåt. Kontrollera
rotationsriktningen innan arbetet rjas.
2. Tryck in avtryckaren en liten bit r att
sakta starta verktyget.
3. Ställ riktningsomkopplaren i mittläget
(låst läge) efter avslutat arbete.
Inställning av kopplingens
åtdragningsmoment
Ställ in kopplingens åtdragningsmoment
i något av de 18 olika lägena eller läget
” (EY7460).
Ställ in kopplingens åtdragningsmoment
i något av de 18 olika lägena eller läget
”, “ ” (EY7960).
OBSERVERA:
Var alltid noga med att stoppa
verktyget och ta bort det från
arbetsstycket innan du ändrar från
borrläget till slagläget eller från
slagläget till borrläget genom att
vrida på kopplingshandtaget.
VIKTIGT:
Sä tt k o p p l i ng si ns t ä l l n i n g e n vi d
denna märkning ( ) innan du börjar
användningen.
Om kopplingshandtaget inte kan ställas
till borrläget eller slagläget efter
användning med kopplingsfunktionen,
ställ kopplingshandtaget till läge 1 och
kör kopplingen under en sekund.
Varvtalsomkoppling
Välj lämpligt läge för låga eller höga
varvtal i enlighet med aktuellt arbete.
Ju mer avtryckaren (steglös
varvtalsreglerare) trycks in, desto högre
blir varvtalet.
VIKTIGT:
Kontrollera varvtalsomkopplarens
läge före användning.
Använd ett lågt varvtal för ett arbete som
kräver ett högt åtdragningsmoment.
(Användning av ett högt varvtal
r ett arbete som kräver ett högt
åtdragningsmoment kan resultera i
motorhaveri.)
Ändra inte varvtalsomkopplarens
(LÅGA VARVTAL-HÖGA VARVTAL)
läge medan varvtalsregleraren hålls
intryckt. Det kan orsaka snabbt slitage
på det laddningsbara batteriet eller
skador på motorns inre mekaniska
delar.
LǺGA VARVTAL
HÖGA VARVTAL
- 92 -
* L ä s s p e c i f i k a t i o n e r n a u n d e r
REKOMMENDERADE SKRUV- OCH
BULTSTORLEKAR”.
VIKTIGT:
Använd inte verktyget under alltför
lång tid i sträck med hjälp av två eller
er batterier, eftersom det kan göra att
verktygshusets ytterlje blir väldigt
hett. Verktyget behöver svalna mellan
varje batteribyte.
Täck inte för ventilationsöppningarna
i sidan på verktygshuset under
pågående drift, eftersom det kan leda
till funktionsfel.
Överansträng INTE verktyget (motorn),
eftersom det kan leda till skador på
verktyget.
Se vid användning av verktyget
till att hålla det på ett sätt som
förhindrar att luft från verktygshusets
ventilationsöppningar blåser direkt
mot huden, eftersom det kan orsaka
brännskador.
Bitslåsningsfunktion
1.
Me d av t r y c k a r e n v i l a n d e o ch e tt
skruvmejselbits isatt och spärrat kan
verktyget användas som en manuell
skruvmejsel (upp till 40 N·m, 408 k f-cm).
Ett litet glapp uppsr i chucken, men
det tyder inte på något fel.
2. Denna funktion kan vara praktisk vid
åtdragning av skruvar som kräver
större åtdragningsmoment än maximalt
åtdragningsmoment vid skruvdragning
(läget
kopplingen), vid kontroll av
en skruvs åtdragning eller vid lossning
en skruv som dragits åt för hårt.
Kontrollpanel
(1)
(3)
(2)
(1) LED-ljus
Drag alltid en gång i strömbrytaren före
användning av LED-ljuset.Tryck
för
att tända LED-ljusknappen.
Ljuset rbrukar väldigt lite ström och har
ingen negativ påverkan
på verktygets prestanda
under användning och
inte heller på batteriets
kapacitet.
VIKTIGT:
Det inbyggda LED-ljuset är avsett
för temporär belysning av ett litet
arbetsområde.
Använd inte LED-ljuset som ersättning
för en vanlig cklampa, eftersom dess
ljusstyrka inte räcker till för det.
Lysdiodljuset släcks när verktyget inte
har använts under 5 minuter.
Viktigt: TITTA INTE RAKT IN I STRÅLEN.
Användning av reglage, justeringar eller
utförande av åtgärder utöver vad som
beskrivs häri kan resultera i exponering
för farlig strålning.
(2) Varningslampa för överhettning
Släckt
(normal
drift)
Lyser:
Överhettning
(motor)
Blinkande:
Överhettning
(batteri)
Anger att driften har
avbrutits på grund av
överhettning av motor eller
batteri.
För att skydda motorn och batteriet,
skall du komma ihåg följande vid denna
användning.
Om motorn eller batteriet överhettas,
aktiveras skyddsfunktionen och då
slutar motorn eller batteriet att fungera.
Varningslampan för överhettning på
kontrollpanelen lyser eller blinkar när
denna funktion har aktiverats.
- 93 -
Om skyddsfunktionen för överhettning
h a r ak t i v e r a t s , så l å t ve r k t y g e t
svalna ordentligt (i minst 30 minuter).
Verktyget kan användas igen efter att
varningslampan för överhettning har
slocknat.
Undvik att använda verktyget på ett
sätt som medför att skyddsfunktionen
för överhettning aktiveras upprepade
gånger.
Om verktyget används kontinuerligt med
hög belastning eller när temperaturen
är hög (t.ex. under sommaren), kan
skyddsfunktionen för överhettning
aktiveras upprepade gånger.
Om verktyget används när temperaturen
är låg (t.ex. under vintern), eller om
den stoppas ofta under användning,
kan det hända att skyddsfunktionen för
överhettning inte aktiveras.
Temperaturen i omgivningen skall vara
mellan 0˚C och 40˚C.
Om batteriet används under fryspunkten
0˚C, kan verktyget fungera onormalt.
När du ska ladda ett kallt batteri (under
0°C) på ett varmt ställe, ska du låta
batteriet ligga på detta ställe minst
en timme i förväg så att batteriet får
rumstemperatur.
(3) Varningslampa för svagt batteri
Släckt
(normal
drift)
Blinkande
(ingen laddning)
Batteriets
skyddsfunktion
aktiverat
För mycket (fullständig) urladdning av ett
litiumjonbatteri förkortar dess livslängd
väsentligt. Verktyget inkluderar en
skyddsfunktion för batteriet avsett att
förhindra alltför stor urladdning av batteriet.
Batteriets skyddsfunktion aktiveras strax
innan batteriet förlorar sin laddning,
varpå varningslampan för svagt batteri
börjar blinka.
Ladda genast upp batteriet vid upptäckt
av att varningslampan för svagt batteri
blinkar.
Om maskinen startas med för lite
batterikraft återstående, kan den sluta
fungera utan att varningslampan för
batteriladdning först blinkar. Detta
indikerar att för lite batterikraft nns kvar
för att använda verktyget och att batteriet
måste laddas före vidare användning.
Om verktyget under användning blir
föremål för en plötslig belastning
som får motorn att lå s a s i g , k a n
överladdningssensorn aktiveras och
varningslampan för batteriladdning kan
börja blinka. Lampan slutar blinka när du
behandlar orsaken till motorns låsning
samt släpper och trycker in avtryckaren.
[Batteri]
Korrekt hantering av batteri
Litiumjonbatteri
rvara litiumjonbatteriet utan att ladda
upp det efter användning r att erhålla
optimal batterilivslängd.
Kontrollera vid laddning av batteriet att
polerna på batteriladdaren är fria från
främmande ämnen, såsom damm eller
vatten. Rengör polerna innan batteriet
laddas, om något främmande ämne åternns
på polerna. Batteripolernas livslängd kan vid
drift påverkas av främmande ämnen, såsom
damm eller vatten.
När batteriet inte används ska det hållas
borta från mynt, nycklar, gem, spikar,
skruvar och andra små metallföremål
som kan orsaka kortslutning genom att
vidröra kontakterna.
En kortslutning av batteriets kontakter
k a n o r s a k a gn i s t o r, b r a n d el l e r
brännskador.
Se till att arbetsområdet har god
ventilation vid användning av batteriet.
Sätt genast på batteriskyddet igen
efter att batteriet har tagits loss från
verktygshuset för att förhindra ansamling
av damm eller smuts på batteripolerna
och kortslutning.
- 94 -
Batteriets livslängd
Batteriet har en begränsad livsngd.
Om batteriets kapacitet är extremt kort
efter att ha laddats ordentligt, skall det
bytas ut mot ett nytt.
Rekommendationer för användning
Poler
Batteriskydd
dekal
Se till att använda batteriskyddet
När batteriet inte används bör det
fö rv a r a s p å et t s ät t s o m g ö r at t
främmande ämnen, såsom damm eller
vatten, inte kan hamna batteripolerna.
Var noga med att skydda batteripolerna
genom att sätta på batteriskyddet.
Kontrollera vid laddning av batteriet att
polerna på batteriladdaren är fria från
främmande ämnen, såsom damm eller
vatten. Rengör polerna innan batteriet
laddas, om något främmande ämne
åternns på polerna.
Batteripolernas livslängd kan vid drift
påverkas av främmande ämnen, såsom
damm eller vatten.
VIKTIGT:
För att skydda motorn och batteriet,
skall du komma ihåg följande vid denna
användning.
Om motorn och batteriet överhettas,
aktiveras skyddsfunktionen och slutar
motorn och batteriet att fungera.
För säker användning
Batteriet ska monteras genom vidta
att två säkerhetsåtgärder. Kontrollera
att batteriet är ordentligt monterat på
huvudenheten före användning.
Om batteriet inte är ordentligt anslutet
n ä r e n b r y t a r e s l å s p å ko m m e r
varningslampan för överhettning och
varningslampan för lågt batteri att blinka
r att indikera att säker hantering inte
är möjlig och huvudenheten kommer
inte att rotera normalt. Anslut batteriet till
verktygets enhet tills du inte längre kan
se den röda eller gula dekalen.
[Batteriladdare]
Laddning
VIKTIGT:
La d d a re n ä r ut fo r ma d f ö r a tt
endast användas med standard
hushållsströmkälla som anges på
märkplåten. Ladda endast med
spänningen som indikeras verktygets
märkplåt t.ex.230 V / 50 Hz.
Försök inte att använda den med någon
annan spänning eller frekvens!
Om batteriets temperatur sjunker till
under cirka 10°C, så avbryts laddning
automatiskt för att rhindra försämring
av batteriets prestanda.
Temperaturen i omgivningen skall vara
mellan 0˚C och 40˚C.
Om batteriet används under fryspunkten
0˚C, kan verktyget fungera onormalt.
När du ska ladda ett kallt batteri (under
0°C) på ett varmt ställe, ska du låta
batteriet ligga på detta ställe minst
en timme i förväg så att batteriet får
rumstemperatur.
Kyl ner laddaren om du tänker ladda mer
än två batteri i följd.
Stick inte in fingrarna i kontakthålet r
du håller laddaren i handen eller vid
andra tidpunkter.
VIKTIGT:
Iaktta följande r att förhindra brand och
andra skador.
Använd inte en motordriven generator
som strömkälla.
Täck inte över ventilationshålen på
laddaren och batteriet.
Kopp l a loss b a tteri l a ddar e n från
vägguttaget, när den inte ska användas.
- 95 -
Litiumjonbatteri
OBSERVERA:
Batteriet är inte helt uppladdat r det
säljs. Se till att ladda upp batteriet fore
användning.
Hur man laddar
1. Anslut laddaren till ett vägguttag.
OBSERVERA:
Gnistor kan uppstå när kontakten
sätts in i eluttaget men det är inget
säkerhetsproblem.
2. Anslut batteriet ordentligt i laddaren.
1) Placera b a t teriet i dockan p å
laddaren med anpassningsmärkena
placerade mot varandra.
2) Skjut batteriet framåt i pilens riktning.
3. Un de r la dd ni ng en ly s e r
laddningslampan. För att förhindra
överladdning kopplar en inbyggd brytare
automatiskt bort laddningsfunktionen
när laddningen är färdig.
Om batter iet är för v a mt (t. ex.
direkt efter tungt arbete) startar inte
laddningen.
Den orange standby-lampan blinkar
tills batteriet har svalnat.
D ä r e f t e r p å b ö r j a s la d d n i n g e n
automatiskt.
4. Den gröna laddningslampan börjar
blinka långsamt när batteriet har nått
cirka 80 % laddning.
5. När laddningen är klar slocknar den
gröna laddningslampan.
6. Om batteriets temperatur är 0°C eller
gre, tar det längre tid än normalt
att ladda upp batteriet helt.
Även när batteriet har laddats upp
helt har det bara cirka 50% av den
st y rka som gäller för ett batter i
som laddats upp helt vid normala
temperaturförhållanden.
7. R å d g ö r m e d e n a u k t o r i s e r a d
återförsäljare, om laddningslampan
(grön) inte slocknar.
8. Vid isättning av ett fulladdat
batteri i laddaren på nytt kommer
laddningslampan att tändas. Efter
ett antal minuter slocknar den gröna
laddningslampan.
9. Tryck upp batteripaketets lossningsknapp
och ta bort batteripaketet.
Lossningsknapp för
batteripaket
Anpassningsmärken
- 96 -
ANZEIGELAMPEN
Laddningen är klar (batteriet helt uppladdat).
Batteriet är uppladdat till cirka 80 %.
Laddning pågår.
(Grön)
Släckt Lyser
Blinkar
(Orange)
Laddaren är ansluten till vägguttaget.
Redo för laddning.
Laddningslampor (för laddningstillstånd)
Vänster: grön lampa; Höger: orange lampa
Batteriet är kallt.
Batteriet laddas upp långsamt för att minska belastningen
batteriet.
Batteriet är för varmt.
Laddningen startar när batteriet har svalnat. Om batteriets
temperature är 10°C eller lägre, så börjar den orange
laddningslampan också att blinka. Laddningen startar efter
att batteriet har värmts upp en aning.
Laddningen kan inte starta. r mycket damm eller felaktigt
batteri.
Information för användare om hopsamling och avfallshantering
av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande
dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska
produkter eller batterier med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas
rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med
nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC.
När du kasserar dessa produkter och batterier rätt sätt hjälper du till att
spara värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan
människors hälsa och miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a.
otillbörlig avfallshantering.
För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter
och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det
försäljningsställe där du köpte din artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella
bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din
återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
- 97 -
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeis-
ka unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera
dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare
och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
V. SKÖTSEL
Använd endast en torr, mjuk trasa till att torka rent verktyget med. Använd inte en fuktig
trasa, thinner, bensin eller något annat yktigt lösningsmedel vid rengöring.
Om det skulle hända att vatten tränger in i verktyget eller batteriet, töm ut vattnet och
låt verktyget/batteriet torka fort som möjligt. Avlägsna rsiktigt eventuell ansamling
av damm eller järnlspån från insidan av verktyget. Kontakta en reparationsverkstad, om
något problem vid användning av verktyget uppstår.
VI. TILLBEHÖR
Använd endast bits som är anpassade till storleken på slagskruvdragarens chuck.
VII. APPENDIX
REKOMMENDERADE SKRUV- OCH BULTSTORLEKAR
Modell EY7460 EY7960
Skruvdragning
Maskinskruv M8
Träskruv ø 10 mm
Självdragande
skruv
ø 6 mm
Borrning
I trä ø 38 mm
I metall ø 13 mm
För murverk --- 13 mm
TILLÄGG TILL GARANTIN
Slitage och skada orsakad av långvarig användning (t.ex. fabriksarbete på monteringsbandet,
m.m.) täcks inte av garantin.
VIII. SPECIFIKATIONER
SLAGSKRUVDRAGARE
Modell EY7460 EY7960
Motorspänning 21,6 V CD
Tomgångsvarvtal
Låga varvtal 100~400 min
-1
(rpm)
Höga varvtal 350~1500 min
-1
(rpm)
Slagtakt per
minut
Låga varvtal --- 1800~7200 min
-1
(bpm)
Höga varvtal --- 6300~27000 min
-1
(bpm)
Chuckens storlekskapacitet ø1,5 mm - ø13 mm
Kopplingens åtdragningsmoment Ca 1,0 N•m (10kgf-cm) – 6,9 N•m (70kgf-cm)
Total längd 232mm 245mm
Vikt (inkl. batteriet
EY9L61)
2,45 kg 2,55 kg
- 98 -
BATTERI
Modellnr. EY9L61 EY9L62
Ackumulatorbatteri Litiumjonbatteri
Batteri
spänning DC 21,6 V
detalj. spec. 3,6 V × 6 celler 3,6 V × 12 celler
BATTERILADDARE
Modellnr. EY0L82
Märkdata Se märkplåten på undersidan av laddaren.
Vikt 0,93 kg (2 lbs)
Laddningstid
EY9L61 EY9L62
Användbar uppladdning: 50 min Användbar uppladdning: 65 min
Fullständig uppladdning: 60 min Fullständig uppladdning: 85 min
OBSERVERA: Schemat kan innehålla modeller som inte säljs i ditt område.
Vi hänvisar till senast allmäna katalog.
OBSERVERA: Återförsäljarens namn och adress anges på det medföljande garantikortet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Panasonic EY7460 Bruksanvisningar

Kategori
Sladdlösa kombimaskiner
Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för