Peavey IPR 1600 Användarmanual

Kategori
Kompletterande musikutrustning
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service
personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or re hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects lled with
liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
SPANISHENGLISH
FINNISH
FRENCH
SWEDISH
DEUTSCH
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio sellaiseen eristämättömään vaaralliseen jännitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla
riittävän suuri aiheuttaakseen sähköiskuvaaran.
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio tärkeisiin käyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa.
VAROITUS: Sähköiskun vaara — ÄLÄ AVAA!
VAROITUS: Sähköiskuvaaran vuoksi älä poista kantta. Ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jättää pätevän
huoltohenkilöstön tehtäväksi.
VAARA: Sähköiskun tai tulipalon vaaran estämiseksi tätä laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikä sen päälle saa asettaa
nesteellä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita. Ennen laitteen käyttöä lue muut varoitukset käyttöohjeesta.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude
sufsante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation
et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: An de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant
être reparée par l’utilisateur. Conez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite
et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide
fonctionnant pour avertissements supplémentaires.
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att
personer ska riskera elektrisk stöt.
Är avsedd att uppmärksamma användaren förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur
som medföljer produkten.
OBSERVERA: Risk för elektrisk stöt – ÖPPNA INTE!
OBSERVERA: För att minska risken för elektrisk stöt, avlägsna inte höljet. Inga delar inuti kan underhållas av användaren. Låt kvalicerad
servicepersonal sköta servicen.
VARNING: För att förebygga elektrisk stöt eller brandrisk bör apparaten inte utsättas för regn eller fukt, och föremål fyllda med vätskor,
såsom vaser, bör inte placeras på denna apparat. Läs bruksanvisningen för ytterligare varningar innan denna apparat används.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender
Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und
Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es benden sich keine Teile darin,
die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet
wird, lesen Sie bitte den Funktionsführer für weitere Warnungen.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto
y que puede tener una magnitud suciente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la
información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento
en manos del personal técnico cualicado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los
objetos llenos de liquidos, como los oreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de
funcionamiento para otras advertencias.
10
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
1. Läs dessa instruktioner.
2. Behåll dessa instruktioner.
3. Iakttag alla varningar.
4. Följ alla instruktioner.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner.
8. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger
ifrån sig värme.
9. Motverka inte säkerhetsfunktionen hos en jordad stickkontakt. En jordad stickkontakt har två stift och metallbleck sidorna.
Metallblecket finns där för din säkerhet. Kontakta en elektriker för utbyte av det föråldrade vägguttaget om den medföljande
stickkontakten inte passar i ditt vägguttag.
10. Skydda strömsladden från att klivas på eller klämmas, särskilt vid kontakten, grenuttag och platsen där den lämnar apparaten.
11. Använd enbart tillsatser/tillbehör som tillhandahålls av tillverkaren.
12. Använd endast med en kärra, ställ, trefot, fäste eller bord i enlighet med tillverkarens specikationer, eller som säljs tillsammans med
apparaten. Var försiktig när du använder en kärra att inga personskador uppstår grund av att kombinationen kärra-apparat
välter när den yttas.
13. Koppla ur apparaten vid åskväder eller när den inte används under en längre tid.
14. Låt kvalicerad servicepersonal sköta all service. Service krävs om apparaten har skadats på något vis, till exempel om strömsladden
eller stickkontakten har skadats, vätska har spillts eller föremål har fallit ner i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte
fungerar normalt eller har tappats.
15. Anslut aldrig till ojordade uttag. Skriv till oss för vårt gratishäfte ”Stötrisk och jordning”. Anslut endast till en strömkälla av samma typ
som enhetens märkning anger (bredvid strömsladden).
16. Om produkten ska monteras i ett utrustningsrack bör bakre stöd användas.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. Denna elektriska apparat bör inte utsättas för dropp eller stänk och försiktighet bör iakttas så att inte föremål som innehåller vätskor,
såsom vaser, placeras ovanpå apparaten.
19. Enhetens strömbrytare bryter inte båda sidor av strömkretsen. Farlig energi kan förekoma inuti höljet när strömbrytaren är i av-läget.
Stickkontakten eller apparatkontakten fungerar som bortkopplingsenhet, bortkopplingsenheten ska hållas lättillgänglig.
20. Extremt höga ljudnivåer kan orsaka permanent hörselskada. Olika personer skiljer sig åt i benägenhet att hörselskador av
oljud, men i princip alla får hörselskador om de utsätts för tillräckligt höga ljud under tillräcklig tid. Den amerikanska regeringens
arbetsskydds- och hälsoförvaltning (OSHA) har angivit följande maxnivåer för tillåten exponering för oljud:
VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande:
Enligt OSHA kan exponering utöver ovanstående tillåtna gränser orsaka hörselskador. Öronproppar eller skydd för hörselgången eller
över öronen måste bäras när detta förstärkarsystem används för att förebygga permanenta hörselskador, om exponeringen överskrider
gränsvärdena enligt ovan. För att skydda mot potentiellt farlig exponering för höga ljudtrycksnivåer rekommenderas det att personer
som exponeras för utrustning som kan producera höga ljudtrycksnivåer såsom detta förstärkarsystem skyddas med hörselskydd när
enheten är i drift.
Längd per dag i timmar Ljudnivå dBA, långsam svarstid
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 eller mindre 115
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
SWEDISH
80
80
IPR
1600/3000/4500/6000
Effektförstärkare
Gratulerar till ditt köp av en IPR effektförstärkare, skapad för många års flitig användning med pålitlig och felfri funktion. Den
banbrytande IPR-serien är försedd med en avancerad konstruktion som möjliggör för Peaveys ingenjörer att kraftigt reducera
vikten samtidigt som uteffekten, pålitligheten och värmeeffektiviteten förstärks. IPR-serien av förstärkare är konstruerade
med ett avstämt switchat kraftaggregat och en höghastighets klass D-topologi som ger högsta möjliga ljudupplösning och
effektivitet. Denna revolutionerande förstärkare erbjuder den ljudmässiga övergsenhet och oövertffade pålitlighet som har
gjort Peavey berömda, i en extremt effektiv ochtt konstruktion. Avancerad teknik ochl tilltagna skyddskretsar möjliggör
användning med högre effektivitet vid svåra belastningar och kraftförhållanden. DDT
(Distortion Detection Technique)-kretsarna
garanterar problemfri funktion vid laster så låga som 2 ohm. Distortion Detection Technique skyddar drivkretsarna och ser till att
ljudintegriteten bibehålls, även vid extrema överlaster. IPR:s högeffektiva konstruktion gör att förstärkaren kan hålla en mycket
låg temperatur utan att den behöver massiva kylflänsar. För din egen säkerhets skull: läs avsnittet om viktiga säkerhetsföreskrifter
såväl som instruktionerna för anslutning av ingångar, utgångar och ström.
Även om IPR-förstärkaren är enkel att hantera och är innesluten i ett ultrastarkt och ultralätt hölje kan felaktig användning vara farlig.
Förstärkaren har mycket hög effekt och kan ge ifrån sig höga spänningar och avsevärda strömmar med frekvenser upp till 30 kHz.
Använd alltid säkra metoder när du hanterar denna förstärkare.
Innan du skickar en signal genom din förstärkare är det mycket viktigt att du ser till att produkten matas med korrekt
nätspänning. Korrekt spänning för din förstärkare finns tryckt på enhetens bakre panel bredvid IEC-kontakten
(nätanslutningen). Samtliga produktens detaljer är numrerade. Se diagrammet över frontpanelen i denna manual för att hitta
respektive detalj tillsammans med sitt nummer.
Var god läs denna guide noggrant för att säkerställa din personliga säkerhet såväl som förstärkarens.
SVENSKA
VENTILATION: Se till att lämna ett utrymme om 30 cm från närmaste brännbara yta för korrekt ventilation.
Se till att ventilationshålen inte är blockerade och att luft kan flöda fritt genom enheten.
Funktioner:
• 2-kanals oberoende, fourth-order Linkwitz-Riley-lter
• DDT-skydd
• Revolutionerande IPR class D-topologi
• Stegade ingångsreglage
• Kombinerade XLR 1/4-tums ingångar
• fyrpoliga utgångsanslutningar med bajonettfäste
• Ultralätt vikt
• 1/4-tums individuella signalpasskontakter för varje kanal
• LED-upplyst
•LED-indikering för standby och nätström
VARNING: Ändring eller modifiering av denna enhet som inte uttryckligen har godkänts av den som ansvarar för
regelefterlevnaden kan medföra att användarens behörighet att hantera utrustningen upphör.
OBS: Denna utrustning har testats och befunnits följa de gränser i del 15 av FCC-reglerna som gäller för en digital
enhet av klass B. Dessa gränser är satta för att ge godtagbart skydd mot skadlig interferens vid användning i
bostäder. Denna utrustning producerar, använder och kan utsända energi med radiofrekvens och kan, om den inte
inkopplas och används i enlighet med instruktionerna, orsaka störningar på radiokommunikation.
Det finns dock ingen garanti för att interferens inte orsakas i en viss uppsättning. Om utrustningen skulle komma att
orsaka störningar på radio- eller TV-mottagning, vilket kan bekräftas genom att slå utrustningen av och på, uppmanas
användaren att försöka korrigera störningarna genom en eller flera av följande åtgärder:
• Justera mottagningsantennens riktning eller läge.
• Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren.
• Anslut utrustningen till ett vägguttag i en annan fas än den där mottagaren är ansluten.
• Be återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker om hjälp.
81
81
STRÖMBRYTARE
Den här knappen aktiverar reläet som ger ström till förstärkaren. Denna unika strömbrytare lyser blått (tillsammans med
Peavey-logon) i standby-läge, vilket visar att AC power har anslutits till förstärkaren men att den ännu inte har slagits på.
INDIKATORER
IPR
-förstärkarna har fem LED-indikatorer på frontpanelen per kanal: ACTIVE, SIGNAL, DDT
, TEMP och DC. Dessa
LED-indikatorer visar varje kanals driftstatus för användaren och varnar vid eventuella avvikande tillstånd.
ACTIVE LED
Active LED visar att denna kanals utgångsrelä är slutet och att kanalen fungerar. Den lyser vid normala förhållanden
och förblir sedan tänd även då kanalen är i DDT-förstärkningsreduktion. Dessa skyddsfunktioner lämnar
utgångsreläet slutet. Om Active LED släcks saknas signal på utgångsanslutningarna.
SIGNAL LED
Denna LED tänds när dess kanal producerar en utgångssignal på ungefär 4 volt RMS eller mer (0,1 volt eller mer på
ingången, med 0 dB dämpning och normal x40-spänningsförstärkning). Denna signal anger huruvida en signal når
och förstärks av förstärkaren.
DDT
(DISTORTION DETECTION TECHNIQUE) LED
En kanals DDT-LED tänds när klippning sker. Om dessa LED blinkar snabbt och intermittent så befinner sig kanalen
precis på klippningsgränsen. Ett fast, starkt sken betyder att förstärkaren begränsar klippningen, eller minskar
förstärkningen för att förhindra att kraftigt klippta vågformer når högtalarna. Se avsnittet Distortion Detection
Technique för mer information. När strömmen slås på tänds DDT-LED för att visa att förstärkningsbegränsningskretsen
RAMPUP
har aktiverats. Detta förhindrar plötsliga signalstötar när högtalarreläerna sluts.
TEMP LED
Vid de sällsynta tillfällen då temperaturförhållandena är instabila kommer förstärkarskyddet att aktiveras och stänga
av den drabbade kanalen. Temp LED kommer att förbli tänd tills en säker drifttemperatur har återkommit.
DC LED
Om abnorma driftförhållanden uppstår har IPR ett inbyggt förstärkarskydd. Under förhållanden som normalt hade
skadad effektförstärkaren kommer DC LED att tändas och kanalen försöker automatiskt att starta om för att korrigera
situationen. Kontakta din lokala auktoriserade serviceverkstad om förstärkaren inte återgår till normal driftstatus.
INPUT ATTENUATORS
Ställ dämparna till max medurs när så är möjligt för att bibehålla optimalt systemutrymme. Ingångsdämparreglagen,
som finns på frontpanelen (en för kanal A, en för kanal B), justerar förstärkningen till deras respektive förstärkarkanal
i alla lägen. Se specifikationerna i slutet av denna manual för information om normal spänningsförstärkning och
ingångskänslighet.
Frontpanel
1
2
3
4
5
6
7
8
1
8 8
7
3
4
5
6
2
82
910
10
SPÄNNINGSMATNING:
Det här är ett honuttag för en IEC-nätsladd som ger ström till enheten. Anslut nätsladden till denna
kontakt för att ge enheten ström. Utrustningen kan skadas om felaktig nätspänning används. (Se
nätspänningsmarkeringen på enheten).
Bryt aldrig av jordstiftet på någon utrustning. Den finns där för din säkerhet. Om vägguttaget
saknar jord bör en lämplig jordadapter användas och den tredje ledaren jordas korrekt. Se alltid till
att förstärkaren och all tillhörande utrustning är jordad för att undvika risk för stötar eller eldsvåda.
NOTE: FOR U.K. ONLY
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire which is colored
green and yellow must be connected to the terminal which is marked by the letter E, or by the Earth
symbol, or colored green or green and yellow. (2) The wire which is colored blue must be connected
to the terminal which is marked with the letter N, or the color black. (3) The wire which is colored
brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L, or the color red.
KANALLÄGESVÄLJARE
HIGH PASS
Denna position används för att aktivera högpassfiltret för motsvarande kanal. Detta Linkwitz-
Riley-filter begränsar de frekvenser som sänds till tillhörande förstärkarkanal till frekvenser över
100 Hz. I lägen då ett separat subwoofer-kabinett används anger denna position anslutning av
mellanregister-/diskanthögtalarkabinettet till den kanal som hör till högpassomkopplaren.
FULL RANGE
Som namnet anger låter läget full range på denna omkopplare alla frekvenser passera till
förstärkaren. Används normalt när högtalare med fullt omfång ansluts till förstärkarens utgång.
SUBWOOFER
Denna position används för att aktivera lågpassfiltret för motsvarande kanal. Detta Linkwitz-Riley-
filter begränsar de frekvenser som sänds till tillhörande förstärkarkanal till frekvenser under 100 Hz.
I lägen då ett separat subwoofer-kabinett används anger denna position anslutning av subwoofer-
högtalarkabinettet till den kanal som hör till Subwoofer-omkopplaren.
9
10
Bakpanel
83
Bakpanel
12
11
13
14
THRU/OUT JACKS
Denna 1/4-tumskontakt matar parallella utgångssignaler från tillhörande kanal för vidarekoppling till
denna förstärkare och/eller ytterligare effektförstärkaringångar. Kontakten Thru/Out påverkas av läget
på tillhörande kanallägesväljare. Denna 1/4-tumskontakt tillhandahåller även en obalanserad (spets/
hölje) utgång för anslutning av skärmade enledarkablar.
ANSLUTNING AV INGÅNGAR
Ingångsanslutningar sker till kombinationskontakterna med 3-pins XLR (pin 2+) eller 6,3 mm-plugg på
förstärkarens bakpanel. Ingångarna är aktivt balanserade. Ingångsöverlastpunkten är hög nog för att ta emot
högsta möjliga utgångsnivå hos i princip alla signalkällor.
ANSLUTNING AV UTGÅNGAR
Alla modeller har en 4-polig bajonettlåst kombinationsutgångsanslutning per kanal. Även om en 1/4-tums
högtalarkabel kan anslutas till denna utgång är 4-polig bajonettlåst utgångsanslutning att föredra.
CIRCUIT BREAKER
I de sällsynta lägen då driftförhållanden som eventuellt kan skada förstärkaren uppstår kommer säkringen
att utlösas. Efter kontroll av kablar och anslutningar kan förstärkaren återställas. Kontakta Peaveys lokala
auktoriserade serviceverkstad om säkringen utlöses en andra gång.
11
12
13
13
12
11
14
84
84
IPR
1600/3000/4500/6000 DSP
Effektförstärkare
Som namnet antyder innehåller IPR 1600, 3000, 4500 och 6000 DSP allihop avancerad digital signalbehandling. DSP
konstruerades för att vara otroligt effektiv, men ändå extremt lättanvänd. Genom att använda unika och revolutionerande
avancerade basförbättringsprocesser förbättrar IPR DSP-förstärkarna den upplevda basnivån i alla anläggningar dramatiskt,
och det vid en bråkdel av den effekt som någon annan effektförstärkare hade krävt.
Innan du skickar en signal genom din förstärkare är det mycket viktigt att du ser till att produkten matas med korrekt
nätspänning. Korrekt spänning för din förstärkare finns tryckt på enhetens bakre panel bredvid IEC-kontakten
(nätanslutningen). Samtliga produktens detaljer är numrerade. Se diagrammet över frontpanelen i denna manual för att hitta
respektive detalj tillsammans med sitt nummer.
Var god läs denna guide noggrant för att säkerställa din personliga säkerhet såväl som förstärkarens.
SVENSKA
IPR DSP-funktioner:
• DDT
-skydd
• Revolutionerande IPR class D-topologi
• Stegade ingångsreglage
• Kombinerade XLR 1/4-tums ingångar
• Kombinationsutgångskontakt 1/4-tum eller 1/4-tums fyrpolig
bajonett
• Lätt vikt
• 1/4-tums individuella signalgenomgångskontakter för varje kanal
• LED-upplyst
• DSP-baserat högtalarhanteringssystem
• 120 ms fördröjning per kanal
• fyrbands parametrisk equalizer per kanal
• Säkerhetslås
• Justerbar fjärde gradens Linkwitz-Riley Crossover
• Justerbart fjärde gradens högpasslter för varje kanal
• Setup-wizard
• MAXX Bass
®
• Horn-equalizer för varje kanal
• Blå, bakgrundsbelyst LCD-skärm
VARNING: SE ÖVER DINA DSP-INSTÄLLNINGAR INNAN DU SKICKAR EN SIGNAL TILL FÖRSTÄRKAREN. FELAKTIGA
INSTÄLLNINGAR KAN KOMMA ATT SKADA HÖGTALARKABINETTEN. Vi har gjort vårt yttersta för att se till att Setup
Wizard ska hjälpa dig att konfigurera DSP:n korrekt; felaktiga inställningar vid något steg i inställningsprocessen
kan dock skada dina högtalarkabinett. Tveka inte att ringa vår kundtjänst om du har några frågor.
VENTILATION: Se till att lämna ett utrymme om 30 cm från närmaste brännbara yta för korrekt ventilation.
Se till att ventilationshålen inte är blockerade och att luft kan flöda fritt genom enheten.
VARNING: Ändring eller modifiering av denna enhet som inte uttryckligen har godkänts av den som ansvarar för
regelefterlevnaden kan medföra att användarens behörighet att hantera utrustningen upphör.
OBS: Denna utrustning har testats och befunnits följa de gränser i del 15 av FCC-reglerna som gäller för en digital
enhet av klass B. Dessa gränser är satta för att ge godtagbart skydd mot skadlig interferens vid användning i
bostäder. Denna utrustning producerar, använder och kan utsända energi med radiofrekvens och kan, om den inte
inkopplas och används i enlighet med instruktionerna, orsaka störningar på radiokommunikation.
Det finns dock ingen garanti för att interferens inte orsakas i en viss uppsättning. Om utrustningen skulle komma att
orsaka störningar på radio- eller TV-mottagning, vilket kan bekräftas genom att slå utrustningen av och på, uppmanas
användaren att försöka korrigera störningarna genom en eller flera av följande åtgärder:
• Justera mottagningsantennens riktning eller läge.
• Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren.
• Anslut utrustningen till ett vägguttag i en annan fas än den där mottagaren är ansluten.
• Be återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker om hjälp.
85
85
Komma igång med DSP
För att navigera i menyerna på LCD-skärmen, använd helt enkelt
tryckknappsväljaren till höger om LCD-skärmen.
Det snabbaste och enklaste sättet att kongurera en IPR
DSP-modell
är att använda Setup Wizard. Efter att enheten har slagits på visar
IPR DSP Setup Wizards startbild i 6 sekunder (Fig. 1). Vrid väljaren till
”Yes” och tryck för att starta Setup Wizard. Om ingen inmatning har
skett efter sex sekunder kommer bilden att fortsätta till huvudmenyn.
SETUP WIZARD (Fig. 2)
Om manuella inställningar just nu nns i DSP:n kommer LCD-skärmen
att visa ”CLEAR MANUAL EQ SETTINGS?”. Denna varning anger att
ändringar av DSP:n har skett i manuellt läge och att de tidigare lagrade
inställningarna kommer att raderas om Setup Wizard får fortsätta. För
att låta wizard fortsätta, välj ”YES”. Om ”NO” väljs lämnar du Setup
Wizard och fortsätter till huvudmenyn.
Högtalarval
Första bilden i Setup Wizard låter användaren välja vilken högtalare
som hör till respektive kanal hos förstärkaren. Vrid på väljaren och
tryck för att välja högtalare till varje kanal. Genom att välja vilken
högtalare som hör till respektive kanal kan IPR DSP:n dra vissa
slutsatser och skapa optimala inställningar för de esta situationer
med mycket lite uppgifter från användaren. IPR DSP:n innehåller
en katalog av Peavey-högtalare såväl som vissa generella val för
högtalare från andra än Peavey. (Fig. 3)
Efter att ha valt högtalare för varje kanal kommer användaren att
tillfrågas ”DOES THE SYSTEM HAVE A SUBWOOFER?” om subwoofer
inte har valts. Om ”Yes” väljs antar förstärkaren att den är en del
av en tvåvägsanläggning med en annan förstärkare som sköter
subwoofern. IPR DSP:n tilldelar då varje kanal ett 100 Hz lter, så att
endast frekvenser över 100 Hz tillåts passera till de högtalarkabinett
som anslutits till förstärkaren. Om en subwoofer valdes under
inställningsförfarandet kommer förstärkaren automatiskt att tilldela
varje kanal ett lämpligt lter
OBS: I Setup Wizard sätts ltret automatiskt till 100 Hz. Aktivera
Manual mode för att justera lterfrekvens. (Fig. 4)
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
86
Setup-wizard
Fig. 5
Fig. 6
Setup Wizard Input Mode-val:
IPR
DSP har möjlighet att skicka signalen som kommer in på
kanal A till kanal B för mono-funktion. Om användaren väljer ett
mellanregister/diskantkabinett för en kanal och en subwoofer
för den andra kanalen kommer IPR DSP att anta att förstärkaren
används i mono och skickar även då signalen som når kanal A till
kanal B.
I annat fall kommer användaren att uppmanas välja ingångens
funktion. Mono, som beskrivits ovan, kommer att skicka signalen
från ingång A till både A- och B-förstärkarna. (Fig. 5). Med andra ord
kommer båda kanalerna att ta emot signalen från kanal A. I stereo-
läge kommer varje kanal att ta emot sin egen signal. Förstärkare A
använder ingång A och förstärkare B tar emot signalen från ingång
B (Fig. 6).
Kom ihåg att 1/4-tums genomgångsanslutningarna A och B är
parallellkopplade till ingång A respektive B. Detta är extremt
användbart när era förstärkare används. Använd en 1/4-
tums TRS (stereo)-kabel för att bibehålla ingångsbalansen när
genomgångsutgången används.
Alla dessa inställningar kan ändras i manuellt läge.
87
87
Setup Wizard
SETUP WIZARD EQ
EQ (eller equalizer) är konstruerad för att antingen justera ljudsignalen
baserat på frekvensavvikelser i ett visst rum, eller färga ljudsignalen
för en specik tillämpning. Många av dessa tillämpningsspecika
EQ:er färgar signalvägen så att den EQ-kurva som normalt hör till en
viss musikstil eller en specik tillämpning (såsom tal) representeras.
Efter högtalarkabinettvalet kommer IPR
DSP att fråga användaren
huruvida EQ är nödvändig (Fig. 7). Om ”Yes” väljs kommer användaren
att kunna bläddra igenom era fördenierade EQ-kurvor som kommer
att ge användaren de generella egenskaper som hör till något av
följande val (Fig. 8):
Rock
Dance
Thump
DJ
Contemporary Worship
Speech
Setup Wizard Remote Speaker Delay
Fördröjning krävs ofta i anläggningar med avlägsna högtalare. Ibland
behövs avlägsna högtalare vid större publikskaror. Dessa högtalare
kan ge ytterligare täckning i områden som huvudhögtalaranläggningen
inte täcker tillräckligt. Såvida inte de bortre högtalarna fördröjs
korrekt kommer publiken att lägga märke till en tidsskillnad mellan
huvudkällan (huvudanläggningen) och de bortre högtalarna. Denna
tidsskillnad upplevs som ett eko och kommer att orsaka en icke
önskvärd hörmiljö. IPR DSP-förstärkarna erbjuder upp till 120 ms
fördröjning per kanal, vilket räcker för att placera de bortre högtalarna
upp till 41,5 m från huvudhögtalaranläggningen (Fig. 9).
Om förstärkaren är inställd för att driva en tvåvägs mono-
högtalaranläggning kommer fördröjningsinställningen att
påverka båda kanalerna samtidigt. Vid fördröjningsbilden, vrid
navigationsväljaren för att öka eller minska mängden fördröjning.
Bilden visar fördröjningen i millisekunder, fot och meter (Fig. 10).
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
88
Setup Wizard
SETUP WIZARD EQ
EQ (eller equalizer) är konstruerad för att antingen justera ljudsignalen
baserat på frekvensavvikelser i ett visst rum, eller färga ljudsignalen
för en specik tillämpning. Många av dessa tillämpningsspecika
EQ:er färgar signalvägen så att den EQ-kurva som normalt hör till en
viss musikstil eller en specik tillämpning (såsom tal) representeras.
Efter högtalarkabinettvalet kommer IPR
DSP att fråga användaren
huruvida EQ är nödvändig (Fig. 7). Om ”Yes” väljs kommer användaren
att kunna bläddra igenom era fördenierade EQ-kurvor som kommer
att ge användaren de generella egenskaper som hör till något av
följande val (Fig. 8):
Rock
Dance
Thump
DJ
Contemporary Worship
Speech
Setup Wizard Remote Speaker Delay
Fördröjning krävs ofta i anläggningar med avlägsna högtalare. Ibland
behövs avlägsna högtalare vid större publikskaror. Dessa högtalare
kan ge ytterligare täckning i områden som huvudhögtalaranläggningen
inte täcker tillräckligt. Såvida inte de bortre högtalarna fördröjs
korrekt kommer publiken att lägga märke till en tidsskillnad mellan
huvudkällan (huvudanläggningen) och de bortre högtalarna. Denna
tidsskillnad upplevs som ett eko och kommer att orsaka en icke
önskvärd hörmiljö. IPR DSP-förstärkarna erbjuder upp till 120 ms
fördröjning per kanal, vilket räcker för att placera de bortre högtalarna
upp till 41,5 m från huvudhögtalaranläggningen (Fig. 9).
Om förstärkaren är inställd för att driva en tvåvägs mono-
högtalaranläggning kommer fördröjningsinställningen att
påverka båda kanalerna samtidigt. Vid fördröjningsbilden, vrid
navigationsväljaren för att öka eller minska mängden fördröjning.
Bilden visar fördröjningen i millisekunder, fot och meter (Fig. 10).
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
89
89
Main Menu
Volym
Main Menu-inställningar
Huvudmenyn är uppdelad på sex avdelningar, som kan nås
genom att man bläddrar höger eller vänster genom huvudmenyn
med navigationsväljaren (Fig. 13). Varje menyalternativ visar sin
nuvarande status. Tryck på väljaren vid alternativet för att ändra.
MODE
IPR
DSP har möjlighet att skicka signalen som kommer in på
kanal A till både förstärkare A och B för Mono-funktion (Fig.14).
I Mono-läge tar båda kanalerna emot den signal som kommer in
från kanal A. I Stereo-läge kommer varje kanal att ta emot sin egen
signal. Förstärkare A använder ingång A och förstärkare B använder
ingång B (Fig. 15).
Kom ihåg att 1/4-tums genomgångsutgångarna kan användas för
att skicka respektive ingångssignal till andra förstärkare. Detta är
extremt användbart för ljudanläggningar med förstärkare.
Använd en 1/4-tums TRS (stereo)-kabel för att skicka ”genom”-
signalen till en annan balanserad ingång.
Volume:
Main Menu visar nuvarande inställningar för volymreglagen (0 är
maximum) (Fig. 16)
OBS
: Volymreglagen är egentligen ingångsdämpare och styrs av
DSP:n.
Ställ dämparna till max (0) när så är möjligt för att bibehålla
optimalt systemutrymme. Ingångsmparreglagen, som
finns på frontpanelen (en för kanal A, en för kanal B), justerar
förstärkningen till deras respektive förstärkarkanal i alla lägen.
Se specifikationerna i slutet av denna manual för information om
normal spänningsförstärkning och ingångskänslighet.
Bläddra genom menyn med navigationsväljaren
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
90
Crossover
Crossover
Huvudmenyn visar status för den crossover (överkorsning) som
hör till respektive kanal, antingen OFF, HI eller LOW. I den situation
som visas här anges för kanal A att höga frekvenser skickas till
förstärkare A. För kanal B visas att låga frekvenser skickas till
förstärkare B (Fig. 17).
För att justera crossover tryck på navigationsväljaren när markören
står på ”XVR”.
OBS: FELAKTIG CROSSOVER-INSTÄLLNING KAN SKADA DINA
HÖGTALARE! Använd högtalartillverkarens rekommenderade
inställningar för att undvika eventuella skador.
Läget Crossover Edit låter användaren ta bort, lägga till eller
justera överkorsningspunkten. Välj önskad överkorsningsfrekvens
och tryck på navigationsväljaren (Fig. 18). För att stänga AV
överkorsningsfunktionen, sänk överkorsningsfrekvensen tills ”None
- Full Range” syns på skärmen.
När överkorsningsfrekvensen har valts, ställ in frekvensområdet som
kanal A respektive B tar emot. Tryck på navigationsväljaren för att
välja och forttta (Fig. 19). Dessa srmbilder visas inte om filtret är
avstängt.
Nästa meny möjliggör val av high-pass filter för varje kanal. Detta
filter reducerar oönskade och potentiellt energistjälande låga
frekvenser och hindrar dem från att nå systemet (Fig. 20). Inställning
av en lämplig high-pass filter-frekvens skyddar även högtalaren från
skador och justerar frekvensomfånget för Maxx bass-processorn.
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 17
91
91
EQ
EQ
EQ-avsnittet i huvudmenyn anger huruvida EQ är aktiv för respektive
kanal. Genom att trycka på navigationsväljaren när markören står på
”EQ” öppnas EQ Edit mode. Varje kanal har fyra parametriska EQ:er,
horn equalizer och basförbättrare (Fig. 21).
Efter att Edit mode har öppnats kan användaren aktivera eller avaktivera
EQ för respektive kanal. Tryck på navigationsväljaren för att flytta
markören från EQ till kanal A, välj sedan ON eller BYPASS. Upprepa för
kanal B (Fig. 22).
Vrid navigationsväljaren till höger för att gå till BASS ENHANCEMENT
SCREEN. Tryck och välj för att justera mängden BASS ENHANCEMENT
(basförbättring). (Fig. 23).
MaxxBass
®
använder sig av psycho-acoustics för att beräkna exakta
övertoner som hör till ljudets grundtoner. Övertonerna skapas framför
allt fn låg-bas som ligger under high-pass filter-insllningen. När
dessa övertoner kombineras skapar de effekten av lägre och djupare
frekvenser.
• Utökar det upplevda bassvaret med upp till 1
1
/2 oktav
• Bibehåller den ursprungliga basens dynamiska omfång och karaktär
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
92
Parametric EQ
Parametric equalizers ger exakt kontroll av amplitud, mittfrekvens
och bandbredd hos dessa klockkurvefilter.
Varje kanal hos förstärkaren har fyra band av parametric EQ. Dessa
EQ:er kan användas för att kompensera för toppar och dalar i
frekvenssvaret hos specifika högtalare, eliminera rundgång och
reducera eller öka valfritt området i frekvensspektret. Tillhörande
frekvensdiagram hjälper till med att identifiera de frekvenser som
kan behöva justeras.
Varje parametric EQ har tre justerbara parametrar.
Amplitud: nivån av ökning eller minskning i decibel (beskärning eller
förstärkning upp till 15 dB).
Frekvens: mittfrekvensen hos den bandbredd som justeras.
Bandbredd: bredden hos det frekvensband som justeras.
Bandbreddskontrollen kan justeras från 3/10 oktav för exakt
filtrering till breda 2 oktaver för bred kontroll.
För att justera respektive EQ, bläddra till önskad EQ och tryck
navigationsväljaren för att justera respektive parameter (Fig. 24).
Upprepa för var och en av de fyra EQ:erna på kanal A och B.
HORN EQ
Horn equalization i IPR
DSP erbjuder en mjuk, stigande
högfrekvensstärkning som kompenserar för den nedgång som finns
i de flesta högfrekvenshorn. Justera frekvensen och nivån för att
uppnå önskat svar. (Fig. 25)
Fig. 24
Fig. 25
93
93
Delay
Fördröjning:
Fördröjningsskärmen i huvudmenyn anger hur stor fördröjning i
millisekunder som sker på respektive kanal. För att öppna Delay Edit
mode, välj ”DLY” med markören och tryck på navigationsväljaren
(Fig. 26).
Fördröjning krävs ofta i anläggningar med avlägsna högtalare.
Ibland behövs avlägsna högtalare vid större publikskaror.
Dessa högtalare kan ge ytterligare täckning i omden som
huvudhögtalaranggningen inte täcker tillräckligt. Såvida inte
de bortre högtalarna fördröjs korrekt kommer publiken att lägga
märke till en tidsskillnad mellan huvudkällan (huvudanläggningen)
och de bortre högtalarna. Denna tidsskillnad upplevs som ett
eko och kommer att orsaka en icke önskvärd hörmiljö. The IPR
DSP-förstärkarna erbjuder upp till 120 ms fördröjning per kanal,
vilket räcker för att placera de bortre högtalarna upp till 41,5 m från
huvudhögtalaranläggningen.
Vid fördröjningsbilden, vrid navigationsväljaren för att öka
eller minska mängden fördröjning. Bilden visar fördröjningen i
millisekunder, fot och meter.
Fig. 26
94
Lock Settings
Lock Settings:
IPR
DSP låter användaren skydda förstärkarens inställningar
(Fig. 27). Denna funktion kan vara extremt användbar när IPR DSP
används i en öppen mil, eftersom den hindrarnskade personer
från att ändra inställningarna och eventuellt skada högtalarna.
Användaren kan välja att stänga av säkerhetslåset, låsa SAMTLIGA
DSP-inställningar, eller låsa SAMTLIGA inställningar UTOM volymen
(ingångsdämpningen). Om säkerhetslåset är aktivt kommer
användare att uppmanas mata in säkerhetskoden innan de har
möjlighet att ändra någon av DSP-inställningarna. Kontrollbilden
låses automatiskt när användaren återgår till huvudmenyn.
Kontakta kundtjänst om låskoden har glömts bort eller förlagts.
Efter att typen av lås har valts, ange en fyrsiffrig säkerhetskod för
att aktivera säkerhetsfunktionen. Det är alltid klokt att anteckna
åtkomstkoden på ett säkert ställe för framtida behov.
AUTOMATISK LAGRING AV DSP-INSTÄLLNINGAR
Då Setup Wizard används ändras inte ljudbehandlingen och
inställningarna lagras inte förrän inställningarna är slutförda. Inga
av wizard-inställningarna lagras om förstärkaren stängs av innan
inställningarna är slutförda. Förstärkaren återr till föregående
inställning när den slås härnäst.
När DSP-parametrarna redigeras manuellt kommer
DSP-behandlingen att återspegla ändringarna efter hand som
de sker. Ändringarna lagras då automatiskt när man återgår
till huvudmenyn. Genom att strömmen stängs av innan man
återgår till huvudmenyn raderas de ändringar som har gjorts och
inställningarna återgår till de förutvarande.
Fig. 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Peavey IPR 1600 Användarmanual

Kategori
Kompletterande musikutrustning
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för