Sempell Serie Mini-S Hög- och normallyftande säkerhetsventil Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
SEMPELL SERIE MINI-S HÖG- OCH NORMALLYFTANDE SÄKERHETSVENTIL
Driftinstruktion
Följande föreskrifter måste noggrant läsas och förstås före installation
Emerson.com/FinalControl
1 RISKER OCH VARNINGAR
Konstruktionen av Sempell säkerhetsventiler är
i överensstämmelse med gällande teknikkrav
och säkerhetsbestämmelser
Ovarsam hantering och icke-fackmannamässig
montering kan förorsaka risk för personal eller
kan leda till inskränkt driftsäkerhet. Sempell
GmbH rekommenderar därför ansvarig för
säkerhetsventilen att genomföra lämpliga
åtgärder för att driftpersonal tar del av och
förstår dessa driftinstruktioner.
INSATSGRÄNSER
Ventilerna får endast monteras och användas
enligt anvisningarna i denna instruktion och de för
leveransavtalet överenskomna parametrar och
användning (se typskylten). Ventilerna får endast
användas för angivna medier och material.
OBS
Denna instruktion anger inte
leveransomfattningen. Instruktionen gäller för
flera ventilstorlekar, utföranden, tillbehör och
tillkommande utrustning. Innehållet kan sålunda
beskriva utföranden som inte ingår i aktuell
leverans.
VARNINGSANVISNINGAR FÖR DRIFT- OCH
UNDERHÅLLSPERSONAL
Informera er om, före drifttagning
eller underhållsarbeten, de gällande
föreskrifterna avseende olycksfalls- och
säkerhetsbestämmelser. Se även till att ha läst,
förstått och att följa de anvisningar som anges i
denna skrift. Använd endast denna säkerhetsventil
och dess delar och tillbehör för det ändamål den
är avsedd för.
Driftinstruktion för Typ SMC, SMB förmedier
från -200°C till +200°C.
Under normal drift får insatstemperaturen på
200°C inte överskridas. Om ventilen utsätts
för väsentligt högre temperaturer måste
packningar och om så behövs även fjädern
bytas ut.
Dimension DN 15 - 25
Tryckklass PN 25 - 40
Observera funktionsdata på ventilens dataskylt!
Utförande med
• slutet fjäderhus eller
• bälgutförande med öppet fjäderhus
• fjäderbelastad (cylindrisk spiraltryckfjäder)
Giltig även för följande utföranden:
• SN 104, blockerskruv
• kägla med O-ring
• huv med lättverk
• flänsat utförande, valfritt DINellerANSI
Materialspecifikation Drifttemperaturområde
00 -10 till +200°C
13 -200 till +200°C
SN 124 sätestätning NBR -40 till +130°C
SN 124 sätestätning FPM -15 till +200°C
SN 124 sätestätning EPDM -40 till +145°C
MA.285.01.1003 E
VCIOM-02397-SV 18/05© 2017 Emerson. All Rights Reserved.
Materialspecifikationen och tillåtet tryck finns angivet
på typskylten.
2
3 DRIFT
3.1 Varningar under drift
Beakta de säkerhetstekniska föreskrifterna!
SEMPELL SERIE MINI-S HÖG- OCH NORMALLYFTANDE SÄKERHETSVENTIL
Driftinstruktion
Observera följande tips och anvisningar:
• Det finns risk för brännskador vid beröring
av säkerhetsventilen och med omgivande
rörledningar under drift vid hög temperatur.
• Demontage av säkerhetsventilen får endast
göras när anläggningen är trycklös och
ventilen är avkyld.
• Skydda er mot eventuellt utströmmande
media även vid trycklöst system. Kontakta
skyddsombudet för mer information.
• Efter montagearbeten skall alla
tätningsställen kontrolleras med avseende
på täthet.
• Inställning och förändring på tryckskruven
och ställring får endast göras vid kraftigt
sänkt tryck för att undvika oönskad öppning
av ventilen.
• Vid inställningsarbeten skall hörselskydd
användas.
• Skaderisk vid blåsning med bortmonterad
utblåsningsledning.
• Extrema svängningar kan leda till en
otillåten ökning av drifttrycket med följd att
säkerhetsventilen eller bälg, om sådan finns,
kan förstöras med ytterligare följd av att
mediet kan strömma ut i lokalen.
Ansvarsbegränsning
Sempell GmbH tar inget ansvar vid felaktig
användning, underhåll eller inställning av
en Sempell säkerhetsventil, inte heller vid
användning av otillåtna reservdelar eller
driftmedier, samt tillfällig eller kontinuerlig
användning av utrustning som inte godkänts av
Sempell GmbH.
2 BESKRIVNING
Fjäderbelastade full- eller normallyftande
säkerhetsventiler är direktverkande
säkerhetsventiler som skyddar tryckbehållare
från otillåtet övertryck.
En cylindrisk spiraltryckfjäder skapar
stängningskraften som verkar på ventiltallriken
motsatt den riktning som mediets tryck
verkar under ventiltallriken. Vid normala
driftförhållanden är ventilen tät.
Genom ändring av fjäderförspänningen kan
öppningstrycket ändras. När medietrycket
överskrider ventilen inställda öppningstryck
öppnar ventilen.
Med full slaglängd öppnas säkerhetsventilen på
en gång till full lyfthöjd och släpper ut mediet
för att förhindra ytterligare tryckhöjning. När
trycket har sjunkit till en definierad nivå stänger
säkerhetsventilen åter.
Vid normalkarakteristik uppnår
säkerhetsventilen sin fulla lyfthöjd, och
därmed sin erforderliga kapacitet, inom 10%
tryckstegring räknat från öppningstrycket.
Användning i explosionsklassade områden
Säkerhetsventilerna har genomgått en
riskanalys enligt riktlinje 94/9/EG med följande
resultat:
• Säkerhetsventilerna har ingen potentiell
gnistkälla. Dom faller inte under
användningsområde ATEX 94/9/EG
• Säkerhetsventilerna får användas i EX-
skyddade områden.
• Elektriska/pneumatiska tillsatsutrustningar
måste genomgå en separat
konformitetsundersökning enligt ATEX.
• Ventilens yttemperatur beror inte på ventilen
självt utan på driftförhållandena. Detta skall
beaktas vid installation.
VARNING
Instabilt arbetande säkerhetsventiler, så
som klappring eller svängningar kan förstöra
ventilsätet, säkerhetsventilen eller rörledningen
och därigenom ta bort säkerhetsfunktionen eller
leda till nedeldning av anläggningen. Observera
därför de föreskrifter och erfarenhetstips för
dimensionering, inbyggnad och installation som
finns.
• Utläggning och dimensionering: använd inte
större säkerhetsventiler än vad som krävs!
Vid mottryck används ventiler med bälg.
• Inbyggnad och installation: förlägg
inloppsledningen så kort som möjligt. Bygg
rörledningarna med så få rörböjar som
möjligt.
• Håll tilloppsledningen svängningsfri.
Tryckstötar och tryckvågor från t.ex. pumpar
och andra ventiler bör undvikas eller dämpas.
• Utblåsningsledning och ventilhusets lägsta
punkt skall dräneras. Kondensat kan påverka
säkerhetsventilens funktion negativt.
• Förlägg rörledningarna och ventilen frostfritt.
Efter en definierad trycksänkning stänger åter
säkerhetsventilen.
Om ventilen är försedd med lättverk kan den
med hjälp av lättverksarmen öppnas. Detta kan
göras vid tryck från 75% av öppningstrycket.
Säkerhetsventilerna är typgodkända och
motsvarar gällande krav i regelverk och
föreskrifter.
3
150
SEMPELL SERIE MINI-S HÖG- OCH NORMALLYFTANDE SÄKERHETSVENTIL
Driftinstruktion
3.2 Lagringsföreskrifter
För att undvika skador vid av och pålastning
skall ventilerna hanteras med varsamhet.
Maximal vikt: 6 kg
Vid leverans är säkerhetsventilens alla
ferritiska utvändiga ytor, förutom svetsfogen,
målade.
Insidan på ventilhuset är skyddat med ett
tunnflytande korrosionsskyddsmedel som ger
ett långtidsverkande skydd.
Alla anslutningsöppningar är försedda med
skyddslock.
I detta skick kan säkerhetsventilen problemfritt
förvaras i ett slutet, dammfritt och torrt
utrymme. Lagringstid c:a ett ½ år.
Lagring längre än ett ½ år kräver demontage
och visuell kontroll av säkerhetsventilens
innerdelar. Det är inte tillåtet att lagra ventilen
utomhus under ett väderskydd.
För reservdelar av elastomermaterial
(O-ringar, avstrykare, stång- och
kolvtätningar) gäller dessutom:
Temperatur: lagringstemperatur bör ligga
mellan 0°C och 25°C då de annars kan
åldringshärdas vilket förkortar livslängden. I
uppvärmda lagerlokaler skall element och dess
ledningar avskärmas så att delarna inte utsätts
för direkt värmestrålning. Avståndet mellan
värmekällan och lagerdetaljen måste vara
minst 1 meter.
Fukt: för att undvika kondens skall fuktiga
lagerutrymmen undvikas. Den relativa
luftfuktigheten skall helst ligga under 65%.
Belysning: delar av elastomermaterial skall
skyddas från direkt solljus och starka lampor
med hög andel ultraviolett ljus. Lagerlokalens
fönster bör målas med röd eller orange färg
(inte blå).
Ozon: delar av elastomermaterial skall skyddas
från ozon (sprickbildning och försprödning)
Lagerutrymmet får inte innehålla några
ozonframkallande anordningar (fluorescerande
ljuskällor, kvicksilverlampor, elmotoreretc.)
Syre: delar av elastomermaterial skall förvaras
i lufttäta behållare. Syre leder till sprickbildning
och försprödning. Om dessa villkor uppfylls kan
delarna lagras i c:a 5 år.
För reservdelar av stål gäller följande:
Delarna skall lagras i slutna, dammfria och
torra utrymmen för att undvika skador.
Speciellt gäller följande skydd:
Kägla (5): vaxskydd över tätning, nätöverdrag
(plast)
Lyfthjälp (6 och 6.1): skyddas av nätöverdrag
3.3 Inbyggnadsföreskrifter
TIPS
Innan inbyggnad av säkerhetsventilen skall
rörledningarna rengöras annars kan ventilsätet
skadas av främmande föremål under
ventilblåsning!
Transportssäkringar tas bort först kort innan
montering.
Kontrollera KKS-Nr och uppgifterna på
typskylten.
3.3.1 Inbyggnad
Inbyggnadsstället måste vara utformat så att
underhållsarbeten kan genomföras.
Inbyggnadsläge vertikalt med inlopp underifrån.
Ventilhuset skall monteras spänningsfritt.
Rörledningen skall förläggas så
att inga statiska, dynamiska eller
genomvärmeutvidgning uppstående krafter
överförs till ventilhuset.
TIPS
Inbyggda spänningar vid montering kan orsaka
otäthet i ventilsätet!
Frimåttet ovanför ventilen måste minst vara
det i bilden angivna för att säkerställa plats för
demontering av ventilen.
3.3.2 Inloppsledning
Säkerhetsventilen skall om möjligt monteras
direkt på en studs på den avsäkrade
behållaren. Annars måste korta och
strömningsmässigt gynnsam inloppsledning
förläggas mellan den avsäkrade behållaren och
säkerhetsventilen.
Inloppsledningens innerdiameter får på
inget ställe vara mindre än den nominella
inloppsdiametern på säkerhetsventilen.
Tryckförlusten i inloppsledningen får inte
överstiga 3% av den maximala kapaciteten vid
öppningstrycket.
Tilloppsledningen skall kontrolleras med
avseende på trycksvängningar, exempelvis med
FDBR 153 eller gällande nationella normer.
4
SEMPELL SERIE MINI-S HÖG- OCH NORMALLYFTANDE SÄKERHETSVENTIL
Driftinstruktion
VARNING
Om tryckförlusten är större än
stängningstrycksdifferensen kan detta orsaka
ett instabilt okontrollerbart tillstånd hos
säkerhetsventilen; klappring eller svängningar
kan förstöra ventilsätet, säkerhetsventilen eller
rörledningen och därigenom orsaka felfunktion,
bortfall av säkerhetsfunktionen eller att
anläggningen måste stoppas!
VARNING
Kondensat i säkerhetsventilens inlopp förändrar
dess funktion och kan leda till otillåten
tryckhöjning. Explosionsfara!
VARNING
Högre mottryck kan leda till en instabil och
okontrollerad ventilfunktion. Uppträdande
vibrationer, klappring eller svängningar
kan orsaka skador på ventilsätet,
säkerhetsventilen eller rörledningen och kan
leda till att säkerhetsfunktionen upphör eller att
anläggningen måste tas ur drift!
För avledning av kondens från gaser och ångor
måste inloppsledningen ha en fallhöjd på minst
15 grader i förhållande till uttagsstället.
För vätskor med temperatur över
omgivningstemperaturen måste
inloppsledningen förläggas fallande till
säkerhetsventilen. I annat fall måste
ledningen före säkerhetsventilen utformas
som en sifonaktig rörböj. Härmed förhindras
värmetransport till säkerhetsventilen vilket kan
verka negativt på säkerhetsventilens täthet.
VARNING
En nedisad, igenfrusen eller igensatt
utloppsledning leder till att säkerhetsfunktionen
upphör! Explosionsrisk vid övertryck!
VARNING
Förekommer flera säkerhetsventiler med
en gemensam utloppsledning måste man
vidta speciella säkerhetsåtgärder ifall en
säkerhetsventil demonteras. Detta för att undvika
risker vid en oförutsedd öppning av resterande
säkerhetsventiler!
Utloppsledningen måste förses med en
tillräckligt stor dränering vid dess lägsta
punkt, så att mindre läckagemängder kan
avledas; t.ex. vid otäta ventilsäten. Speciellt
vid utomhusmontage måste utloppsledning,
ventilhus och dränering skyddas mot frost
och nedisning t.ex. genom ett elektriskt
värmeelement. Enbart isolering är inte
tillräckligt!
Vi rekommenderar att ljudisolera
utloppsledningen och/eller utrusta den med en
ljuddämpare. Beakta i så fall maximalt tillåtet
mottryck!
3.3.3 Utloppsledning
Utloppsledningen får inte vara mindre än den
nominella diametern på säkerhetsventilens
utlopp.
Mottryck upp till 15% är tillåtet för ventiler av
typSMC.
För typ SMB, utförande med bälg, kan mottryck
på upp till 50% tillåtas under förutsättning
att det inte begränsas av bälgens mekaniska
hållfasthet eller hållfastheten för ventilhuset.
TILLÅTNA MOTTRYCK
Ventiltyp Medium Maximalt mottryck
SMC Gas/ånga Främmande mottryck Konstant 50% p
Främmande mottryck Variabelt 0% p
Egenmottryck 15% p
Vätska Främmande mottryck Konstant 80% p
Främmande mottryck Variabelt 0% p
Egenmottryck 15% p
SMB Gas/ånga Främmande mottryck Konstant 50% p
Främmande mottryck Variabelt 50% p
Egenmottryck 50% p
Vätska Främmande mottryck Konstant 50% p
Främmande mottryck Variabelt 50% p
Egenmottryck 50% p
5
SEMPELL SERIE MINI-S HÖG- OCH NORMALLYFTANDE SÄKERHETSVENTIL
Driftinstruktion
3.3.4 Isolering
För heta medier isoleras inloppsledningen och
ventilhuset. För gas och ånga är det av stor
betydelse att isoleringen genomförs noggrant
för att undvika kondensbildning.
VARNING
Kondensat i inloppet på en säkerhetsventil
förändrar dess funktion och kan leda till otillåtna
tryckstegringar - explosionsfara!
Fjäderhuset får inte isoleras då en förhöjd
temperatur på fjädern sänker öppningstrycket.
3.4 Trycktest av systemet
Vid en tryckprovning av systemet måste en
aktivering av säkerhetsventilerna förhindras.
Antingen måste säkerhetsventilen tas loss
från flänsen och inloppsledningen blindas
eller måste ventilen blockeras. Vid blockering
används huv med blockerskruv (SN 104).
VARNING
Vid blockerad säkerhetsventil får tryckprovning,
utan föregående kontroll hos Sempell, göras med
upp till 1,5x öppningstrycket.
Förslutningspluggen (28) tas bort och
blockerskruven (30) sätts dit och dras åt med
handkraft.
VARNING
Efter tryckprovning måste ventilen åter sättas i
funktionsberett tillstånd. Kontrollera detta innan
ventilen sätts i drift!
3.5 Drifttagning
Säkerhetsventilen är driftklar. Öppningstrycket
är inställt och inställningen har plomberats
för att förhindra en obehörig ändring.
Högre mediatemperaturer kan innebära att
aktiveringspunkten flyttas neråt med ca. 1%
per 100°C, vilket fordrar en efterjustering i
överensstämmelse med driftsvillkoren.
3.8 Inställning av öppningstryck
VARNING
Ändring av den plomberade fjäderinställningen
får endast göras av utbildad och bemyndigad
personal.
Inställningen av öppningstrycket utförs
normalt i en provbänk. Vid en inställning
i anläggningen bör man använda den
pneumatiska mätutrustningen A 143, eftersom
denna anordning gör det möjligt att ställa in
öppningstrycket utan att öka drifttrycket.
VARNING
Inställningsarbeten får endast göras vid
reducerat tryck. Vid drifttryck finns risk för att
säkerhetsventilen löser ut när tryckskruven
(16) vrids. Vid avskruvad kåpa (18) kan vid
nedblåsning, små läckagemängder av mediet
strömma ut vid fjäderhuset (9). Skållningsrisk
föreligger vid heta medier!
3.7 Nedblåsningsprov
• Använd hörselskydd.
• Öka drifttrycket i anläggningen succesivt tills
säkerhetsventilen öppnar helt.
• Sänk därefter drifttrycket tills
säkerhetsventilen stänger.
Vid upprepade nedblåsningsprov med heta
medier måste man vänta tills säkerhetsventilen
har svalnat eftersom öppningstrycket kan
sjunka i viss mån på grund av uppvärmningen
av fjädern.
VARNING
Vid avskruvad kåpa (18) kan vid avblåsning en
mindre läckagemängd av mediet tränga ut från
fjäderhuset (9). Skållningsrisk föreligger vid heta
medier!
3.6 Funktionstest
Säkerhetsventilernas funktion och driftsäkerhet
av säkerhetsventiler intygas genom dess
typprovning. Av denna anledning krävs normalt
inga funktionstester i anläggningen. Sådana
funktionstester förekommer normalt endast vid
säkerhetsventiler för ångpannor.
6
SEMPELL SERIE MINI-S HÖG- OCH NORMALLYFTANDE SÄKERHETSVENTIL
Driftinstruktion
Ta bort plomberingen. Kåpan (18) tas av.
Kontermuttern (17) lossas.
Vid arbeten med tryckskruven (16) lyfthjälpen (6
eller 6.1) måste spindeln säkras mot vridning,
annars kan ventilsätet skadas. Håll emot med
t.ex. en skruvmejsel mot spindelns ände.
Drag åt tryckskruven (16) medurs: högre
öppningstryck
Lossa tryckskruven (16) moturs: lägre
öppningstryck
4 INSPEKTIONS- OCH UNDERHÅLLSARBETEN
Lämpliga inspektionsintervall t.ex. årligen,
bestäms av antalet aktiveringar och
föreliggande driftförhållande. Notera och
arkivera alla utförda åtgärder.
Vid kontrollrundor
• Kontrollera ventilen med avseende på täthet.
Här måste man vara uppmärksam
på följande indikationer; pipande ljud,
kondensat vid dräneringsstudsen eller
utblåsningsledningen, medieläckage vid
fjäderhuset(9).
Vid varje inspektion
• Kontrollera alla packningar. Byt ut vid otäthet.
• Kontrollera ventilsätet.
• Ventilsäte och kägla (5) läppas med fin
läppasta, vid behov byts käglan (5).
• Lyfthjälpen (6 eller 6.1) glättas på sina
styrytor (materialavnötande bearbetning är
inte tillåten).
• Bälgen (6.2) för ventiler av typ SMB
kontrolleras.
3.9 FUNKTIONSDIFFERENSER
Gas/ånga
Öppningsövertryck +5% p eller 0.1 bar för p lägre än 3 bar
Stängningsövertryck -10% p eller 0,3 bar för p lägre än 3 bar
Vätskor
Öppningsövertryck + 10% p
Stängningsövertryck -20% p eller 0,6 bar för p lägre än 3 bar
3.10 FUNKTIONSSTÖRNINGAR
Störning Möjlig orsak Ändringsförslag
Säkerhetsventilen öppnar
vid olika tryck
1. Kondensat i inloppsledningen 1. Isolera ledningen bättre. Beakta ledningens dränering och lutning
2. Tryckvariationer på grund av överlagrade svängningar 2. Åtgärda svängningarna på säkerhetsventilen
Säkerhetsventilen öppnar
och stänger i snabb följd
1. Tryckförlusten i inloppsledningen är större än
stängningstrycksdifferensen
1. Öka stängningstrycksdifferensen. Minska flödesmotståndet i
inloppsledningen (större rördiameter, kortare ledning, borttagning av
trånga passager) Snabbåtgärd: Minska slaglängden (om tillåtet) för att
minska flödet
2. Nedblåsningsmängden är för liten eftersom
efterströmningen är för låg
2. Montera en mindre säkerhetsventil eller anpassa nedblåsningsmängden
3. Tillåtet mottryck i utloppsledningen har överskridits 3. Minska strömningsmotståndet i utloppsledningen t.ex. genom att öka
rördiametern eller genom att korta ledningen
4. Dynamiskt tryckras i inloppsledningen, speciellt vid vätskor 4. Utrusta säkerhetsventilen med en svängningsdämpare
Stängningstrycks-
differensen är för stor
1. Mättad ånga med hög fukthalt 1. Fjädern (15) byts ut mot en med större kraft
Säkerhetsventilen
stannar i öppet läge efter
nedblåsning
1. Främmande partiklar mellan sätet och käglan (5) 1. För ventiler med lättverksarm, lyfts denna och släpps därefter. Öppning
kan blåsa bort partiklar. Eventuellt måste ventilen demonteras och
rengöras
Säkerhetsventilen stänger
inte tätt
1. Ventilsätet är skadat 1. Demontera ventilen. Ventilsätet efterbearbetas, byt eventuellt ut
käglan(5)
2. För liten skillnad mellan öppnings- och drifttryck 2. Öka skillnaden (avsnitt 3.7) eller montera tillsatsbelastning
3. Ventilhuset deformerat på grund av rörledningskrafter 3. Förlägg rörledningarna rörligt
4. Inloppsledning utan lutning vid heta vätskor 4. Luta inloppsledningen till säkerhetsventilen eller anordna en sifonartad
rörböj
Efter inställning måste tryckskruven (16) säkras
med kontermuttern (17). Kåpan (18) monteras
och plomberas.
¼ varvs vridning av tryckskruven (16) ändrar
öppningstrycket med ca 10%.
7
d2
d1
d0
h1
d0 H11 10.5 14.0
d1 0,1 14.5 14.5
d2 0,1 15.4 15.4
h1 * 0.3 0.3
SEMPELL SERIE MINI-S HÖG- OCH NORMALLYFTANDE SÄKERHETSVENTIL
Driftinstruktion
VARNING
• Ventilsäten, metalliska tätytor och lyfthjälpens
(6 eller 6.1) styrningar samt styrningen (8) får
inte smörjas.
• Vid användning av ventilen för syrgas måste
alla medieberörda delar vara olje- och fettfria.
Explosionsfara!
Med större intervaller t.ex. vart tredje år
• Demontera ventilen komplett (avsnitt 5.5).
• Rengör och kontrollera samtliga delar.
• Ventilsäte och kägla (5) läppas med fin
läppasta, vid behov byts käglan (5). Vid
efterbearbetning måste de funktionsviktiga
konturerna på ventilsätet innehållas.
• Fjädern (15) byts ut om den uppvisar
korrosions- eller temperaturskador.
Öppningstrycket måste ställas in på nytt.
• Tryckskruven (16) smörjs.
• Icke medieberörda glidytor, passningar,
packningar och gängor smörjs med
montagesmörjmedel.
FUNKTIONSVIKTIGA KONTURER PÅ
VENTILSÄTET
Sätesbokstav
Mått i mm D D1
* Inloppsdysan byts, när h1 är mindre än värdet i
tabellen.
Sätesbokstaven D eller D1 finns angiven på ventilens
typskylt.
5 DEMONTAGE
5.1 Faror och säkerhetsanvisningar
VARNING
• Påbörja inte arbetet förrän systemet är säkrat
och arbetsorder är utfärdad.
• Kontrollera att ventilen gjorts trycklös och har
svalnat.
• När ventilen öppnas och demonteras kan
det fortfarande finnas medierester kvar som
kan strömma ut. Detta gäller även trycklösa
anläggningar.
5.2 Demonteringsanvisningar
• Vid arbeten med tryckskruven (16) lyfthjälpen
(6 eller 6.1) måste spindeln säkras mot
vridning, annars kan ventilsätet skadas.
Håll emot med t.ex. en skruvmejsel mot
lyfthjälpens ände.
5.3 Hjälpmedel
• Fast nyckel SW 10 - 50
• Plomberingstråd, plomb, plombtång
• Skjutmått
• Plattång
• Läppskiva motsvarande ventilsätet
• Sidavbitare
• Fin smärgelduk
• Skruvmejsel
VARNING
Vid användning av ventilen för syrgas måste
alla medieberörda delar vara olje- och fettfria.
Explosionsfara!
5.4 Driftsmateriel
5.4.1 Smörjning av de löstagbara
ventilkomponenterna
För att smörja de löstagbara
ventilkomponenterna under montering,
använd de smörjfetter som anges i tabell
A. Alla löstagbara ventilkomponenter är
skruvanslutningar, särskilt tryckhållande
skruvanslutningar, och övriga komponenter
inom kraftdistributionen. Alla löstagbara
ventilkomponenter smörjs med samma
smörjfett om de smörjs i monteringsprocessen.
Ventilens driftstemperatur är avgörande för
valet av det smörjfett som ska appliceras för de
löstagbara ventilkomponenterna (ref. tabell A).
8
SEMPELL SERIE MINI-S HÖG- OCH NORMALLYFTANDE SÄKERHETSVENTIL
Driftinstruktion
TABLE A: Greases for lubricating the removable valve components
Design temperature of the valve T
B
Grease
T
B
< 400°C Molykote
®
BR 2 Plus
[1]
400°C ≤ T
B
< 700°C Molykote
®
P 37
[1]
[1]
Innan smörjfettet appliceras, kontrollera att ytorna är metalliskt blanka (fria från olja, fett, etc.) och fria från
smutspartiklar.
Grease: Manufacturer / Supplier:
Molykote
®
BR 2 Plus Dow Corning GmbH Wiesbaden
Rheingaustr. 34, 65201 Wiesbaden
Molykote
®
P 37 Dow Corning GmbH Wiesbaden
Rheingaustr. 34, 65201 Wiesbaden
5.4.2 Läppningsmedel
Det är nödvändigt att använda speciella läppningsmedel som innehåller finfördelade och härdade
partiklar för läppningssätesytor på ventilhus och kägelsäten. Läppningsmedlet som anges i
tabellB rekommenderas av Sempell.
TABLE B: Lapping abrasives, suitable for the finishing of valve seats
Lapping abrasive: Manufacturer / Supplier:
TETRABOR
®
Boron carbide (F100 - F 1200)
ESK Ceramics GmbH & Co. KG
Max - Schaidhauf-Str. 35, 87437 Kempten - Germany
5.4.3 Ytterligare driftsmateriel
Ytterligare driftsmateriel som krävs och deras användning anges i tabell C och tillverkas och/eller
tillhandahålls av följande tillverkare och/eller leverantörer:
TABLE C: Further operating materials
Usage Type Manufacturer / Supplier
Degreasing agent Isopropylalkohol (2-Propanol)
Assembly lubricant (colloidal graphite) for parts
in contact with the medium
DAG
®
156 Acheson Industries,
Dornstadt
Smörjfetterna som anges i tabell A tillverkas och/eller tillhandahålls av följande tillverkare och/
eller leverantörer:
5.5 Demontage av säkerhetsventilen
Avlägsna plomberingen. Kåpan (18) skruvas av. Avståndet mellan lyfthjälpens överkant (6 eller 6.1)
till tryckskruven (16) mäts och dokumenteras.
Kontermuttern (17) lossas och fjädern (15) avlastas med tryckskruven (16). Fjäderhuset (9)
skruvas bort. Fjädertallriken (12), fjädern (15), fjädertallriken (12) och tryckbrickan (13) tas bort.
Lyfthjälpen (6.1) med käglan (5) och styrningen (8) lyfts samtidigt ur.
Lättverksarmen på kåpan (18) demonteras endast om behov föreligger.
Demontering av inloppsstudsen (2) görs endast om det är nödvändigt. Beakta då att i normalfallet
är studsen säkrad med lim.
9
SEMPELL SERIE MINI-S HÖG- OCH NORMALLYFTANDE SÄKERHETSVENTIL
Driftinstruktion
6 MONTAGE
Inloppsstudsen (2) skruvas in i ventilhuset (1.1).
Observera att mellan inloppsstudsen (2) och
ventilhuset (1.1) skall en ny O-ring (4) användas.
Vi rekommenderar att säkra gängan med ett
anaerobt lim.
Käglan (5) med låsringen (7) monteras på
lyfthjälpen (6 eller 6.1). Lyfthjälpen (6 eller 6.1)
[möjligen med O-ring (11)] och styrningen (8)
sätts in i ventilöverdelen (1.1). Låsringen (14),
tryckbrickan (13), fjädertallriken (12), fjädern
(15) och fjädertallriken (12) monteras på
lyfthjälpen (6 eller 6.1).
Fjäderhuset (9) med O-ringen (10) skruvas på.
Förspänn fjädern (15) med tryckskruven (16)
till det mått som vid demonteringen uppmättes
och dokumenterades, för att erhålla samma
öppningstryck som före demonteringen.
Tryckskruven (16) låses med kontermuttern
(17). Kåpan (18) med O-ringen (19) skruvas på.
Förbind med plomberingstråd kåpan (18) och
fjäderhuset (9) och plombera.
För ventiler med lättverk (18/22/23) sker
montaget på motsvarande sätt. Kontrollera
innan kåpan med lättverket monteras att
lyftmuttern (20) är monterad på lyfthjälpen (6
eller 6.1) och att den är låst med sprinten (21).
5.6 Demontering och montering av käglan
10
SEMPELL SERIE MINI-S HÖG- OCH NORMALLYFTANDE SÄKERHETSVENTIL
Driftinstruktion
8 FÖRSÄKRAN ENLIGT EG-DIREKTIV
Försäkran om konformitet återfinns i
dokumentationen.
7 METOD FÖR FRAMSTÄLLNING AV
FINBEARBETADE TÄTNINGSYTOR
VARNING
Läpparbeten är precisionsarbeten och skall
endast utföras av utbilda
d personal. Olika
arbetsområden kräver olika arbets
metoder.
7.1 Arbetsområde tillverkning
7.1.1 Kägla, säteshylsa, sätesplattor
Dessa delar med plant säte läppas normalt
maskinellt.
Arbetsgång
Läppningsmaskinens likformigt vridande
läppskiva beströs med en Borkarbidemulsion
bestående av läppulver (korn 800) och läppolja.
Delarna som skall läppas sätts i en excentriskt
placerad hållare och läppas.
Läpparbetet tar c:a 15 till 20 minuter beroende
på hur fin den förbearbetade tätytan är.
Därefter rengörs de läppade delarna. Polering
på en tennplatta med en diamantsuspension
med kornstorlek 2 - 3. Slutligen görs en visuell
kontroll och provning med interferensglas så
att tätytorna är plana och inte uppvisar någon
konvex eller konkav geometri.
7.1.2 Ventilsäten
Ventilsäten i hus, iskruvade eller insvetsade
eller med annan förbindning läppas normalt för
hand med mobil läppningsmaskin. Avgörande
är att, den över en fjäder, pålagda presskraften
är likformig och förblir så under hela
arbetsmomentet.
Arbetsgång
Slip- respektive läppfolie med olika
kornstorlekar klistras på maskinens plana
läppskiva. De förbearbetade tätytorna med
en ytfinhet på 3,2 Ra läppas växelvis med
kornstorlek 200-600-1000. Efter arbetet
med kornstorlek 200 får inga synliga
slipmärken förekomma. Växling mellan de
olika kornstorlekarna sker efter c:a 1 minut.
Läppningen sker med oscillerande rörelse.
Slutligen sker rengöring och visuell kontroll av
sätesytan.
7.2 Arbetsområde anläggningsservice
VARNING
Säten i ventilhuset måste regelbundet
kontrolleras om sätesytorna fortfarande är
rätvinkligt i ventilhuscentrum. Om en avvikelse
fastställts måste det riktiga läget återställas med
en plansätesslipmaskin.
Som regel står inte fast monterade
läppningsmaskiner till förfogande på
anläggningarna och därför måste en manuell
metod genomföras för att genomföra de i
avsnitt 7.1.2 beskrivna arbetsmetoderna.
7.2.1 Kägla, säteshylsa, sätesplattor:
Beroende på storleken på käglan läppas dessa
delar på antingen glasplattor eller skivor och
ringar av gjutgods.
Läppmedel: pasta från Firma Tetra Bor,
kornstorlek 100 till 1200.
Arbetsgång
Upp till en diameter på 200 mm läppas delarna
på platta. För större dimensioner används
delarna som underlag och skivor eller ringar är
rörliga. Läppastan läggs på med ett tunt lager
på ena sidan, från kornstorlek >400 fuktad
med läppolja. Ventildelen eller läppskivan
rörs oscillerande med likformigt handtryck.
Detta arbetsmoment tar flera minuter.
Därefter tas pastan bort med kallrengöring
och arbetsmomentet återupptas med allt
finkornigare läppasta. Slutligen görs visuell
kontroll av ytan.
Med en mobil, handstyrd läppmaskin kan en
kägla upp till en storlek på c:a 200 mm läppas
enligt avsnitt 7.1.2.
7.2.2 Ventilsäten
Arbetsgång se avsnitt 7.1.2.
11
1.2
14
30
28
29
18
17
16
19
12
9
15
12
13
10
8
11
6.2
6.1
5
7
1.1
4
2
3
SEMPELL SERIE MINI-S HÖG- OCH NORMALLYFTANDE SÄKERHETSVENTIL
Driftinstruktion
9 STYCKLISTA OCH MONTAGERITNINGAR
MINI-S MED BÄLG, AVLUFTAD ÖPPET FJÄDERHUS OCH BLOCKERSKRUV, TYP SMB
STYCKLISTA
Detalj Benämning
1.1 Ventilöverdel
1.2 Utloppsfläns
2 Inloppsstuds
3 Inloppsfläns
4 • O ring
5 • Kägla
6 • Lyfthjälp
6.1 • Lyfthjälp
6.2 • Bälg
7 Låsring
8 Styrning
9 Fjäderhus
10 • O ring
11 • O ring
12 Fjädertallrik
13 Tryckbricka
14 Låsring
15 Fjäder
16 Tryckskruv
17 Kontermutter
18 Kåpa
19 • O ring
20 Lyftmutter
21 Sprint
22 Gaffel
23.1 Lättverksarm
23.2 Lyftaxel
23.3 Gänghylsa
23.4 O ring
24 O ring
28 Förslutningsplugg
29 • Packning
30 Blockerskruv
• = rekommenderade reservdelar
12
21
20
18
17
19
16
9
12
15
12
13
10
8
22
6
23.2
5
7
1.1
4
2
3
23.3
23.1
1.2
14
23.4
24
SEMPELL SERIE MINI-S HÖG- OCH NORMALLYFTANDE SÄKERHETSVENTIL
Driftinstruktion
MINI-S MED SLUTET FJÄDERHUS OCH LÄTTVERK, TYP SMC
Varken Emerson eller Emerson Automation Solutions, eller något av deras dotterbolag, påtar sig något ansvar för valet, användningen eller underhållet av någon
produkt. Ansvaret för korrekt val, användning och underhåll av någon produkt åligger helt köparen och slutanvändaren.
Sempell är ett varumärke som ägs av ett av företagen i affärsenheten Emerson Automation Solutions inom Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions,
Emerson och Emerson-logotypen är varumärken och servicemärken som tillhör Emerson Electric Co. Alla övriga varumärken tillhör respektive ägare.
Innehållet i denna publikation presenteras enbart i informativt syfte, och trots att allt har gjorts för att säkerställa dess riktighet får det inte tolkas som garantier,
uttryckliga eller underförstådda, beträffande produkterna eller tjänsterna häri eller deras användning eller lämplighet. All försäljning regleras av våra allmänna villkor,
vilka är tillgängliga på begäran. Vi förbehåller oss rätten att när som helst ändra eller förbättra konstruktionen eller specifikationerna för sådana produkter utan
föregående meddelande.
Emerson.com/FinalControl
Teknisk information och Kundtjänst:
Sempell GmbH
Werner-von-Siemens-Straße
41352 Korschenbroich
Tyskland
Telefon +49-2161-615-0
Telefax +49-2161-64761
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Sempell Serie Mini-S Hög- och normallyftande säkerhetsventil Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning