Olympus VN 5500 Användarmanual

Typ
Användarmanual
DIGITAL VOICE RECORDER
VN-7500
VN-6500
VN-5500
Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these
instructions for information about using the product correctly and safely. Keep
the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we
recommend that you test the record function and volume before use.
Благодарим Ви, че закупихте цифровия диктофон на Olympus. Моля,
прочетете тези инструкции за информация относно правилното и
безопасно използване на продукта. Съхранявайте инструкциите на
достъпно място за бъдещи справки. За да правите успешни записи,
препоръчваме да тествате записващата функция и звука преди употреба.
Děkujeme vám, že jste si koupili digitální diktafon Olympus. Před prvním
použitím tohoto přístroje si přečtěte pozorně návod, umožní vám to používat
přístroj bezpečně a správně. Návod pečlivě uschovejte pro další použití. Před
použitím doporučujeme vyzkoušet záznamové funkce přístroje a nastavit
hlasitost, zajistíte tak dokonalou nahrávku.
Vielen Dank für das Vertrauen in Olympus Produkte, das Sie uns mit dem Kauf
des Digital Voice Recorder erwiesen haben. Machen Sie sich bitte gründlich mit
dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut, damit stets ein einwandfreier
und sicherer Betrieb des Produkts gewährleistet ist. Bewahren Sie außerdem
die Bedienungsanleitung stets griffbereit für späteres Nachschlagen auf. Im
Interesse fehlerfreier Resultate empfiehlt sich stets zuvor eine Testaufnahme.
Tak fordi du valgte en Olympus Digital lydoptager. Læs venligst denne
vejledning vedrørende korrekt og sikker brug af dette produkt. Gem
vejledningen til senere brug. For at sikre vellykkede optagelser, anbefales det at
lave en prøveoptagelse før brug.
Täname Teid, et ostsite diktofoni OLYMPUS DIGITAL VOICE RECORDER. Toote
turvaliseks ja õigeks kasutamiseks lugege palun käesolevat juhendit. Hoidke
juhendit käepärast ka tulevikus. Selleks et salvestamine hästi õnnestuks,
soovitame enne kasutamist testida salvestamisfunktsiooni toimimist ja hääle
tugevust.
Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz Olympus Digital
Voice Recorder. Lea estas instrucciones para obtener información sobre el uso
correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones
en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para tener éxito en las
grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación
y su volumen.
Kiitämme digitaalisen Olympus-äänitallentimen hankinnasta. Lue ohjeet
huolellisesti, jotta opit käyttämään tuotetta oikein ja turvallisesti. Säilytä tämä
ohje myöhempää tarvetta varten. Äänityksen onnistumisen takaamiseksi
suosittelemme, että kokeilet äänitystä ja äänenvoimakkuutta ennen varsinaista
käyttöä.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique. Lisez ce
mode d’emploi pour une utilisation correcte et sûre de l’appareil. Conservez-le à
portée de la main pour toute consultation ultérieure. Nous vous recommandons
de tester la fonction d’enregistrement et le volume avant l’utilisation pour
obtenir de bons enregistrements.
Σας ευχαριοτούμε για την αγορά μιας Ψηφιακής Συσκευής Καταγραφής Φωνής
της Οlympus. Παρακαλούμε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες για πληροφόρηση
για τη χρήση του προϊόντος σωστά και με ασφάλεια. Κρατήστε τις οδηγίες κοντά
για μελλοντική παραπομπή. Για να εξασφαλίσετε επιτυχείς καταγραφες, σας
προτείνουμε να δοκιμάσετε τη λετουργία εγγραφής και την ένταση πριν την
χρήση.
Zahvaljujemo na kupovini Olympus digitalnog diktafona. Molimo pažljivo
pročitajte upute kako bi osigurali ispravno i sigurno korištenje uređaja. Upute
spremite u slučaju budućih potreba. Kako bi osigurali uspješno snimanje,
preporučamo testiranje funkcije snimanja i reprodukcije prije uporabe.
Köszönjük, hogy Olympus digitális hangrögzítőt vásárolt. Kérjük, hogy a
rendeltetésszerű és biztonságos használat érdekében olvassa el, és tartsa
elérhető helyen a kezelési útmutatót. Sikeres hangfelvételek készítéséhez
használat előttjavasolt ellenőrizni a felvételi funkciót és a hangerőt.
Grazie per aver acquistato questo registratore vocale digitale Olympus. Leggere
queste istruzioni per acquisire le informazioni necessarie per usare il prodotto
correttamente e in condizioni di sicurezza. Conservare queste istruzioni a
portata di mano per future consultazioni. Per garantire registrazioni corrette, si
raccomanda di provare la funzione di registrazione e il volume prima dell’uso.
Dėkojame, kad įsigijote skaitmeninį „Olympus“ diktofoną. Perskaitykite
šią instrukciją, kad žinotumėte, kaip šį gaminį tinkamai ir saugiai naudoti.
Išsaugokite šią instrukciją, kad vėliau galėtumėte ja pasinaudoti.Tam, kad būtų
užtikrintas sėkmingas įrašymas, rekomenduojame prieš naudojant išbandyti
įrašymo funkciją ir garsumą.
Paldies par Olympus digitālā diktofona iegādi. Lūdzu, izlasiet šo instrukciju, lai
zinātu, kā pareizi un droši lietot diktofonu. Saglabājiet instrukciju turpmākai
uzziņai. Lai veiktu skaņas ierakstus, pirms ierīces ekspluatācijas iesakām veikt
ieraksta funkcijas un skaļuma pārbaudi.
Hartelijk dank voor de aanschaf van een Olympus digitale voicerecorder.
Raadpleeg deze handleiding voor informatie over een correct en veilig gebruik
van het product. Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze op een later
moment opnieuw kunt raadplegen. Als u zeker wilt zijn van een goed resultaat
adviseren we u om de opnamefunctie en het volumeniveau vooraf te testen.
Takk for at du kjøpte en digital opptaker fra Olympus. Les disse instruksjonene
for informasjon vedrørende korrekt og sikker bruk av produktet. Oppbevar
instruksjonene lett tilgjengelig for fremtidig referanse. Vi anbefaler at du tester
opptaksfunksjonen og volumet før bruk for å sikre vellykkede opptak.
Dziękujemy za zakup cyfrowego dyktafonu Olympus. Prosimy o zapoznanie
się z niniejszą instrukcją, aby prawidłowo i bezpiecznie użytkować niniejszy
produkt. Zalecamy pozostawienie instrukcji, by zawsze mogła służyć pomocą.
Aby uzyskiwać udane nagrania, zalecamy przed rozpoczęciem użytkowania
przetestowanie funkcji nagrywania oraz poziomu głośności.
Obrigado por ter adquirido um Gravador de Voz Digital da OLYMPUS. Leia por
favor estas instruções para obter informação sobre como utilizar correctamente
e em segurança este produto. Mantenha as instruções em local acessível para
futuras consultas.
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un reportofon digital Olympus. Vă
rugăm să citiţi aceste instrucţiuni pentru informaţii privind utilizarea corectă şi
sigură a produsului. Ţineţi instrucţiunile la îndemână pentru a le consulta când
aveţi nevoie. Pentru a vă asigura înregistrări de calitate, vă recomandăm să
testaţi funcţia de înregistrare şi volumul înainte de a utiliza dispozitivul.
Hvala vam što ste se opredelili za Olympusov Digitalni diktafon. Molimo vas
da pažljivo pročitete ova uputstva kako bi vas služio dugo i bezbedno. Čuvajte
ovo uputstvo na pristupačnom mestu. Kako bi vaši snimci bili što uspešniji,
preporučujemo da pre upotrebe isprobate funkciju snimanja i jačine zvuka.
Благодарим Вас за покупку ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНА OLYMPUS.
Внимательно прочтите эту инструкцию, содержащую информацию о
правильном и безопасном использовании диктофона. Храните инструкцию
в доступном месте, чтобы в будущем Вы могли легко ее найти. Для
обеспечения хорошей записи рекомендуем проверить функцию записи и
звук перед использованием.
Tack för att du har köpt en Olympus Digital Voice Recorder. Vänligen läs
igenom denna manual för information om hur du använder produkten på ett
korrekt och säkert sätt. Spara manualen på ett säkert ställe för framtida bruk. Vi
rekommenderar att du testar fickminnets funktioner innan du börjar spela in
viktiga filer.
Zahvaljujemo se vam za nakup Olympusovega digitalnega snemalnika zvoka.
Prosimo, preberite ta navodila, ki vsebujejo informacije o pravilni in varni
uporabi aparata. Imejte jih vedno pri roki za nadaljnjo uporabo. Za uspešno
snemanje priporočamo, da pred uporabo preizkusite snemalno funkcijo in
jakost zvoka.
Ďakujeme, že ste si zakúpili Olympus Digital Voice Recorder. Prečítajte si prosím
tento návod pre správne a bezpečné použitie produktu. Návod si uložte pre
budúce použitie. Na zaručenie úspešného záznamu vám odporúčame, aby ste
pred prvým použitím otestovali funkciu záznamu a hlasitosti.
Olympus Dijital Ses Kayıt Cihazını seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Lütfen bu
kılavuzdaki bilgileri dikkatlice okuyunuz ve saklayınız. En iyi sonuçları almak için
lütfen önceden test kaydı yapınız.
Дякуємо Вам за придбання ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНУ OLYMPUS. Уважно
прочитайте цю інструкцію, яка містить інформацію про правильне і
безпечне використання диктофону. Зберігайте інструкцію у доступному
місці, щоб у майбутньому Ви могли легко її знайти. Для забезпечення
якісного запису рекомендуємо перевірити функцію запису та гучніс ть звуку
перед використанням.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
@
#
$
%
^
&
!
5
6
7
8
1
1
1
1
2
3
4
1
2
1
1
3
4
5
6
7
2
3
2
EN
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
VOD K POUŽITÍ
BEDIENUNGSANLEITUNG
BETJENINGSVEJLEDNING
JUHEND
INSTRUCCIONES
YTTÖOHJE
MODE D’EMPLOI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
UPUTE ZA RUKOVANJE
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
HANDLEIDING
INSTRUKSJONER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUÇÕES
MANUAL DE UTILIZARE
UPUTSTVA ZA UPOTREBU
ИНСТРУКЦИЯ
INSTRUKTIONSMANUAL
NAVODILA
VOD NA POUŽITIE
TÜRKÇE KILAVUZ
IНСТРУКЦIЯ
137
SE
• Innehållet i detta dokument
kan än dras i framtiden utan
regående meddelande. Kontakta
rt kundsupportcenterr den
senaste informationen vad gäller
produktnamn och modellnamn.
• Störstarsiktighet har vidtagits
r att s
äkerställa integritetenr
innehållet i detta dokument. Om,
mot all förmodan, en diskutabel
punkt, ett fel eller ett utelämnande
upptäcks, ombeds du kontaktart
kundsupportcenter.
Allt ansvar undantasr passiva skador
eller skador som uppstått på grund av
datarlust som orsakats av ett fel på
produkten, reparation som utrts av
en annan tredje part än Olympus eller en
auktoriserad Oly
mpus-serviceinrättning,
eller en annan orsak.
Kom igång
Fickminnets delar
1 Mikrofon
2 Mikrofoningång
3
Låsknapp
4
STOP
(4) knapp
5
PLAY
(` ) knapp
6 0 (returspolnings) knapp
7 Batterilucka
8
FOLDER
/
INDEX
knapp
9 Hörlursutgång
0 LCD display
! In/Avspelningslampa
@
REC
(s ) knapp
#
+
knapp
$ 9 (framspolnings) knapp
%
knapp
^
DISP
/
MENU
knapp
&
ERASE
(s ) knapp
Batterier (Fig. 1)
1 Tryck försiktigt ner luckan vid pilen,
och skjut upp batteriluckan.
2 Sätt i två AAA alkaline-batterier.
Notera att polernakommer åt rätt
håll.
3 Stäng batteriluckan ordentligt.
• Tid/Datum visas på displayen.
• För att ställa in tid och datum,
(se »Inställning av tid/datum
[TIME]»).
1 Högtalare
Ett uppladdningsbart Ni-MH batteri
från Olympus kan användas till
fickminnet. Köps separat.
Byta ut batterier:
När [N] visas på displayen, måste
batterierna bytas så snart som möjligt.
AAA alkalinebatterier rekommenderas.
När batterierna ä
r helt urladdade, visas
[O] på displayen, och fickminnet
stängs av. Vi rekommenderar att du
sätter Låsknappen [HOLD] innan
du byter ut batterierna, för att dina
inställningar inte skarsvi
nna (Tid/
Datum osv). För din bekmlighet
sparar fickminnet alla inställningar
med jämna intervaller.
Strömförsörjning (Fig. 2)
L åsknappen fungerar som ett
strömbrytare. När du inte annderditt
fickminne, sä tt L åsknappen
[HOLD]. Detta kommer att minimera
strömrsörjningen, och dina b atterier
hållerng
re.
Power on:
Återställ Låsknappen.
Power off:
Sätt Låsknappen på [HOLD].
Standbyläge och Avstängning av display:
Om fickminnet pausas eller stannas i
mer än 60 minuter under inspelning
eller u ppspeln in g, går den t ill
Standbyläge, och displayen stängs av.
Klicka på valfri knapp för att sätta
fickminnet igen.
Hold (Lås)
Ställ Låsknappen [HOLD]. Alla
knappfunktioner är nu avstängda.
Denna inställning är praktisk när man
skara med sig fickminnet i enska
eller ficka. Kom ihåg att återställa
Låsknappen innan durjar
annda
fickminnet igen.
Observera!:
• Alarmet kommer att gå på vid
angiven tid även om Låsknappen
är inställd på [HOLD]. Fickminnet
kommerattrja spela den l som
kopplats ihop med alarmet så snart
du trycker på valfri knapp.
• Fickminnets funktioner fungerar
som följande, när Låsknappen är satt
på [HOLD].
– Om fickmi nne t s pelar upp
en fil, blir displayen svart när
uppspeln ingen av filen är
slutrd.
– Om fickminnet spelar in en fil, blir
displaye
n svart när inspelningen
av filen slutrs grund av fullt
minne.
Att använda handremmen (Fig. 3 )
1 Hållare för handrem
Handrem finns som extra tillbehör.
Mappar (Fig. 4)
Fickminnet innehåller fyra mappar,
[F], [G], [H] och [I]. För att byta
mapp, tryckknappen FOLDER/
INDEX när inspelningen är avslutad.
Varje inspelad fil kan sparas i en mapp.
Genom att sorterafilerna i en mapp
bli
r de enklare att hitta vid ett senare
tillfälle. Upp till 100 filer kan sparas
i en mapp.
1 Aktuell mapp
Ställa in Datum och Tid [TIME] (Fig. 5)
Om du har ställt in datum och tid,
kommer dina sparade filer automatiskt
lagras med information om när de
spelades in.
När du för första gången sätter i
batterier, eller när du byter batterier,
kommer tidsindikatorn att blinka.
Då bör du ställa in datum och tid
enligt anvisningarna nedan.
1 Tryck och håll ner knappen
DISP
/
MENU
r mer än en sekund.
2 Tryck på knappen + eller – till [
TIME
]
rjar blinka på displayen.
3 Tryck på knappen
PLAY
(`).
• Indikatornr timmar blinkar.
4 Tryck på knappen + eller – för att
ställa in rätt timme.
5 Tryck på knappen
PLAY
(` ) eller
9r att ställa in minuter.
• Indikatornr minuter blinkar.
• Genom atttryckaknappen
0r du tillbaka till att ställain
timmar igen.
6 Tryck på knappen + eller – för att
ställain rätt minuttal.
• Upprepa steg 5 och 6r att ställa
in år, månad och datum.
Inledning
SE
138
SE
7 Efter att du ställt in datum,tryck på
knappen
PLAY
(`) eller 9.
• Detta avslutar inställningenr
Datum och Tid.
Observera!:
• Du kan välja om du vill att tiden ska
visas i 12- eller 24-timmarsformat,
genom att tryckaknappen DISP/
MENU när du ställer in tiden.
• Du kan välja vilke
n ordning du vill
att datumet ska visas, genom att
tryckaknappen DISP/MENU när
du ställer in datumet.
Exempel: 14 Juni, 2010
Inspelning (Fig. 6)
1 Tryck på knappen
FOLDER
/
INDEX
r att välja önskad mapp.
2 Tryck på knappen
REC
(s) för att
påbörja inspelning.
• Indikatornr Inspelni n g/
Upps pelni n g blir r öd, o ch
inspelning påbörjas.
3 För att avsluta inspelning, tryck på
knappen
STOP
(4).
Nu sparas filen som den nyaste i
vald mapp.
1
Indikatorr mikrofonkänslighet
2 Aktuell mapp
3
Aktuell inställning för inspelning
4 Aktuellt filnummer
5tare för inspelningsnivå
6 Inspelad tid
7 Återstående tid
Pausa en inspelning (Fig. 7)
Att pausa:
Tryck och håll knappen
REC
( s) vid uppspeln-
ing av en fil.
• [PAUSE] dyker upp på displayen och
indikatornr i nspelning/ uppspelning
blinkar.
Att återuppta inspelning:
Tryck på knappen
REC
(s) igen.
• Inspelningen kommer att å terupptas
r den slutade.
Information angående inspelning
Om [FULL] visas på displayen, kan du
inte spara er ler i vald mapp. Radera
då  ler från mappen, eller ladda över
dem till en dator.
• Omc kminnet placeras direkt
bordet vid inspelning av exempelvis
ett möte, tenderar det att ta upp
vibrationer från bordet.
• Även om du trycker knappen
DISP/MENU, kommer indikatorn
int
e att ändras till att visa inspelad
tid, om å terstående tid för inspelning
är mindre än 5 minuter.
När återstående inspelningstid är
kortare än 60 sekunderrjar in/
av-spelni
ngslampan att blinka rött.
När inspelningstiden minskar till 30
eller 10 sekunder, blinkar lampan
snabbare.
• Fickminnet kommer automatiskt att
ställas på Stop, om inspelningen har
pausats i mer än 60 minuter.
• Vid dåliga eller svaga akustiska
miljöer, eller låg speakerröst, är
inspelning i [HQ] rekommenderat.
Även inspelning m ed exte rn
mikrofon (säljs separat) kan höja
ljudkvaliteten.
Inspelning från extern
mikrofon eller annan källa
Externa mikrofoner eller andra källor
kan kopplas in, och ljudet kanspelas
in.
• Vid anndande av en extern
mikrofon, annd en brusreducerande
mikrofoneller e n kondensatormikrofon
(tillbehör).
• För att ansl uta fickminnet till
en exte rn en het annder du
anslutningskabeln KA333 (tillbehör)
och konverteringsadapternr
stereo/mono som medföljde KA333.
Nivån på inspelning kan ej justeras
detta ckminne. Vid sammankoppling
till extern källa, gör en testinspelning för
att justera nivån på den externa källan.
1
I nng för externa källor (Fig. 8)
2 Konverteringsadapternr KA333
(Fig. 8)
LCD Information
Du kan välja e n i nställning för displayen
på fickminnet. Dessa hjälper dig att
välja och konfirmera funktioner och
filinformation.
Funktion Display
Tryck och
hål knappen
STOP (4) vid
stoppläge av
en fil
Totala antalet inspelade filer
sparade i mappen, samt
återstående inspelningstid
visas displayen
Tryck och
håll knappen
DISP/MENU
vid
uppspelning
av en fil
Displayen växlar
mellan total inspelad
tid ochåterstående
inspelningstid
Tryck och
håll knappen
DISP/MENU när
fickminnet är i
stoppläge eller
vid uppspelning
av en fil
Uppspelningstid
Återstående
inspelningstid Filens
inspelningsdatum
Filens inspelningstid
Uppspelningstid ...
Obs!:
• I LP-läge, om återstående tid är över
1000 timmar, kommer tiden visas
som 999 h 59 m 59 s.
Uppspelning (Fig. 9)
1 Tryck på knappen
FOLDER
/
INDEX
r att välja önskad mapp.
2 Tryck på knappen 9 eller 0
r att välja önskad fil.
3 Tryck på knappen
PLAY
( `) för att
startauppspelningen.
• I n dikatornr Inspelni n g/
Uppspelning blir grön , och
inspelningstidenrjar ticka
displayen.
4 Tryck på knappen + eller – för att
justera volymen.
• Displayen visar ljudvolymen. Du
kan välja mellan [00] till [30].
1 Aktuell mapp
2 Aktuellt filnamn
3 Inspelad tid
Avbryta uppspelning (Fig. p)
Stoppa:
Tryck på knappen
STOP
(4).
• Fickminnet stannar mitt i den
uppspelade  len.
Återuppta uppspelningen:
Tryck på knappen
PLAY
(`) igen.
Uppspelningen kommer att å terupptas
r den avslutades.
Fram- och tillbakaspolning (
Fig. q)
Framspolning:
Tryck och håll knappen 9 vid uppspeln-
ing av en fil.
När du s läpper 9 kommer
fickminnet att återuppta normalt
uppspelningstempo.
139
SE
Returspolning:
Tryck och håll knappen 0 vid uppspeln-
ing av en fil.
När du s läpper 0 kommer
fickminnet att återuppta normalt
uppspelningstempo.
Observera!:
• Genom att trycka ner och hålla ner
knappen 9 vid framspolning,
hoppar du direkt
till filens slut.
Fickminnet kommer att pausa vid  lens
slut. Om du inte släpper 9 kommer
framspolningen att fortsätta.
• Början av en l hittas genom att trycka
och hålla ner knappen 0 under
returspolning. Fickminnet kommer
att pausa vid  lensrjan. Om du inte
släpper 0 kommer returspolningen
att fortsätta.
• Om en indexmarkering visas i mitten
av en fil, kommer den att pausa
temporärt vid markeringen.
Lokalisera början på en fil
Vid uppspelning av en fil, tryck på knappen
9 eller 0 för att spola fram till nästa
fil, eller tillbaka till början av aktuell fil.
• Om en indexmarkering visas i mitten
av en fil, kommer uppspelning
att starta från den markeringen
(Se »Indexmarkering» för vidare
information).
Ändra uppspelningshastighet
(Fig. w)
Tryck på knappen PLAY (`) vid uppselning
av en fil.
Normal hastighet
Långsam
uppspelning
(25%)
Snabb
uppspelning
(+50%)
Närngsam uppspelningstid är
vald, visas [J] på displayen, och när
snabb uppspelningstid är vald visas
[K] på displayen.
Fickminnet slutar uppspelningen
om du tryckerknappen
STOP (4)
vid uppspelning i långsamt/snabbt
tempo,eller när det når slutet av  len.
Har du tryckknappen STOP (4 ),
och vill påbörja uppspelningen igen,
kommer h astighetenuppspelningen
att vara normal.
Lyssna med hörlurar (Fig. e)
Du kan lyssna på filer genom att
koppla på hörlurar till Hörlursuttaget.
Omrlurar ärkopplade, ger
högtalaren inte ifrån sig ljud. Ljudet
är enkanaligt.
• För att undvika irritation i örat, sätt
i hörlurarna efter att ha skruvat ner
ljudvolymen.
• Öka inte ljudvolymenr mycket
vid avlyssning medrlurar. Detta
kan sänka dinrsel och orsaka
rselskador.
• Hörlurar köps separat. Alla standard
3.5 mmrlurar kan anndas.
Radering
Du kan enkelt radera filer du inte
ngre vill ha kvar. Kvarvarande filers
nummer kommer automatiskt att
uppdateras.
Radera en fil i taget (Fig. r)
1 Tryck på knappen
FOLDER
/
INDEX
för att väljamapp.
2. Tryck på knappen 9 eller 0
r att välja den fil du vill radera.
3 Tryck på knappen
ERASE
(s).
4 Tryck på knappen 9 eller 0
r att välja [YES].
1 Vald fil att radera
5 Tryck på knappen
PLAY
(`).
Radera alla filer i en mapp (Fig.
t)
1 Tryck på knappen
FOLDER
/
INDEX
r att välja mapp.
2
Tryck på knappen ERASE (s) tvågånger.
3 Tryck på knappen 9 eller 0
r att välja [YES].
1 Vald mapp att radera
4 Tryck på knappen
PLAY
(`).
Observera!:
• En raderad  l kan ej återskapas.
• Fickminnet kommer att återtill
stoppläge om inget val sker inom 8
sekunder.
• Det kan ta ett antal sekunderr
fickminnet att radera alla filer.
rsök i
nte att avlägsna eller byta
batteri, eller utra andra funktioner
under denna period, då detta kan
leda till att viktiga datarsvinner.
Meny
Grundläggande handhavande
av Menyfunktionerna (Fig. y)
Genom att annda menyfunktionerna,
kan du ändra flertalet inställningar
enligt egna önskemål.
1 Tryck och håll ner knappen
DISP
/
MENU
r mer än 1 sekund, när fick-
minnet är i stoppläge.
2 Tryck på knappen + eller – för att
väljaden inställning du vill ändra.
• Menynr inställningar blinkar.
3 Använd 9 eller 0 för att
ändra inställningen.
4 Tryck på knappen
PLAY
(`) för att
bekräftainställningen.
5 Tryck på knappen
STOP
(4) för att
stänga menyn (Fig. u).
1 Menyinställningar
2 Flytta uppåtka inställningstalet
3 Flytta åtnster
4 Bekräfta inställning
5
Flytta nedåt/minskainställningstalet
6 Flytta åt höger
Observera!:
• Fickminnet kommer att återtill
stoppläge, om denmnas i mer än
3 minuter i inställningsläge, och en
inställning inte är vald.
Om du tryckerknappen STOP
(4 ) vid inställningsläge, kommer
ckminnet att åter till stoppläge
o ch ann d a s e nast va lda
inställningar.
Inspelningslägen [HQ SP LP]
Inspelningsläge kan väljas mellan
[HQ] (bra inspelningslju d), [SP]
(standardkvalitet) och [LP] (Long
Play).
Vid val av menyinställningar:[HQ], [SP], [LP]
VN-7500 VN-6500 VN-5500
HQ
Cirka
81 h.
Cirka
40 h.
30 min.
Cirka
20 h.
5 min.
SP
Cirka
215 h.
50 min.
Cirka
107 h.
55 min.
Cirka
53 h.
40 min.
LP
Cirka
1208 h.
30 min.
Cirka
604 h.
15 min.
Cirka
300 h.
30 min.
1 Aktuellt inspelningsläge (Fig. i)
• Inspelningstiden given ovan är
beräknad för inspelning av en fil.
Vid inspelning av flera filer kan
inspelningstiden vara kortare.
(Annd tidsindikatorn displa
yen
enbart som en referens).
140
SE
Mikrofonkänslighet [
h
]
Mikrofonens känslighet är justerbarr
att möta särskilda inspelningsbehov.
Vid val av menyinställningar:[g], [i]
gi
Hög känslighet
som spelar in ljud
ur alla vinklar
Låg känslighet som
passar vid diktering
eller intervjuer
• G ö r en t e sti nspeln i n g a v
mikrofonkänsligheten innan du
spelar in viktiga citat.
• Vid val av hög känslighet [g ],
rekommenderar vi att du väljer [HQ]
som inspelningsinställning,r att
sta sätt
ta till vara på ljudet.
• Vid val av hög känslighet [g] kan
bakgrundsljudet bli högt beroende
på inspelningsmiljön.
1 Indikatorr mikrofonkänslighet
(Fig. o)
Användande av röststyrning [VCVA]
När mikrofonen känner att ljudet
nått enrinställd volym, kommer
deninprogrammerade röststyrningen
(VCVA)rja spela in automatiskt.
Inspelningen avslutas när lju
det tystnar.
Den automatiska röststyrningen är särskilt
anndbar vidnga inspelningstider, då
den inte bara stänger av inspelningen
vid långa, tystapauser, utan ävenr det
enklare
att spela upp och lyssna av filerna.
Vid val av menyinställning: [On], [OFF]
• Du kan justera röststyrningen vid
inspelning, genom att trycka på + eller
–. Röststyrningen nns i 15 nivåer.
• Indikatornr I nspelning/Uppspelning
lyser rött under inspelning. När
 c kminne
tär i Standbyläge, blinkar
indikatornr I nspelning/Uppspelning
på displayen.
1 Indikatorr röststyrning (VCVA)
(Fig. ;)
Systemljud [BEEP] (Fig. a)
Fickminnet piperr att visanär
knappar trycks ner, ellerr att varnar
fel. Systemljudet kan stängas av.
Vid val av menyinställning:[On], [OFF]
• Om alarmfunktionen vid uppspelning
har aktiverats, kommer alarmet att
tarinställd tidpunkt, även om
systemljudet har stängts av.
Alarmfunktion för uppspelning
[
k
]
Du kan annda alarmfunktionenr
uppspelning, genom attta alarmet
ljudautsatt tid under 5 minuter.
Under dessa 5 minuter aktiverar du
uppspelning av en fil genom att
trycka
på vilken knapp som helst, förutom
Låsknappen.
Vid val av menyinställning: [SET], [On],
[OFF]
Efter att ha valt [SET], tryckknappen
PLAY (`)r att ställa in tiden.
Med alarmfunktionenr uppspelning
kan endast en  l spelas upp. Välj l
innan du ställer in tidenr alarmet.
1 Alarmindikator (Fig. s)
Att återställa alarm för uppspelning:
Välj [k] i menyinställningarna, välj [OFF]
och tryck sedanPLAY (`).
• Oavsett vilken mapp som har valts,
kommer alarmet att starta
utsatt tidpunkt varje dag, om inte
inställningen stängs av.
r att se aktuell inställning, välj [On]
och tryck sedanknappen PLAY (`).
Alarmet slutar automatiskt efter 5 minuter
om ingen knapp har trycks in. I detta fall
kommer ingen l att spelas upp.
• Om ingen l nns lagrad i vald mapp,
r det inte att annda sig av alarm
r uppspelning.
• Alarmet kommer att starta
utsatt tidpunkt varje dag, om inte
inställningen stängs av.
Timerinspelning [TIMER]
Du kan ställa in fickminnetr att
automatisktrja spela in, samt avsluta
inspelningen, genom att specificera
datum och tidr inspelningen. När
timerinspelningen är avslutad, återr
inställningen till standard.
Vid val av inställningsmeny: [SET], [On],
[OFF]
Efter att ha valt [SET],tryckknappen
PLAY (`)r att ställa in tiden.
1 Timerindikator (Fig. d)
Att återställa Timerinspelning:
lj Timer i Menyinställningarna, välj [OFF],
och tryck sedan på knappen PLAY (`).
r att se aktuell inställning, välj [On]
och tryck sedan knappen PLAY (`).
Med denna funktion kan du endast
bestämma startoch stopptid för
inspelningen. Kontrollera aktuellinställning
r inspelningskvalitet, mikrofonkänslighet,
röststyrning samt mapp, innan du startar
timerins
pelningen.
Det är inte möjligt att ställa in en
inspelningstid som ärngre än den
totala återstående inspelningsbaratiden
på  ckminnet.
• Inspelning kan ske vid alla tidpunkter,
även om det inte sker inom den
specificerade tidsramen. Om den
totala återstående tidenr i nspelning
inte räcker till, kommer inspelningen
inte att
slutras.
• Om fickminnet annds aktivt, blir
inställningarnar timerinspelningen
överskrivna, och funktionenfungerar
ej.
Övriga funktioner
Flytta filer mellan mappar
Du kan flytta filer som är sparade i en
mapp, till en annan mapp. Den flyttade
filen sparas sist i den nya mappen.
1 Välj den fil du vill flytta, och tryck på
knappen
PLAY
(`)
r att spela upp
den.
2 Tryck och håll ner knappen
DISP
/
MENU
r mer än 1 sekund, samtidigt
som filen spelas upp.
3 Tryck på knappen 9 eller 0
r att välja den mapp du vill spara
filen i.
4 Tryck på knappen
PLAY
(`)
.
Namnetmappen och numret
den flyttade filen visas på displayen.
Flytten är slutrd.
• Om den nya mappen är full
(innehåller 100 filer), visas [FULL]
på displayen. Detr inte att flytta
fler filer till denna mapp.
1 Ny mapp
2 Nytt filnummer (Fig. f)
Indexmarkeringar (Fig. g)
Indexmarkeringar kan placeras mitt i en
fil, under inspelning eller uppspelning,
r attra det snabbt och enkelt att
senare hitta viktiga avsnitt.
1 Tryck på knappen
FOLDER
/
INDEX
under inspelning (pausa inspelning)
eller vid uppspelning, för att placera
en indexmarkering.
• Ett indexnummer visas
displayen.
Ta bort en indexmarkering:
Tryck på knappen
ERASE
( s) när indexnum-
ret visas på displayen.
141
SE
Upp till 10 indexmarkeringar kan
placeras i en fil.
• Sek ventiella in dexnumme r
uppdateras automatiskt.
Återställning av fickminnets
inställningar [CLEAR](Fig. h)
Denna funktion återställer alla aktuella
inställningar till standard. Det kan vara
anndbart om du har problem med
ditt fickminne, eller om du vill radera
allt som är lagrat på fickminnet.
1 Håll nere
STOP
(4) och
ERASE
(s)
samtidigt i mer än 3 sekunder.
2 Tryck på knappen 9 eller 0
r att välja [YES].
3 Tryck på knappen
PLAY
(`).
• Om dumnar fickminnet orörtr
mer än 8 sekunder, innan du hunnit
tryckaknappen PLAY (`) (steg
3), kommer fickminnet att åter
till stoppläge. Återställning kommer
inte att ske.
Säkerhetsföreskrifter
L äs denna instruktionsmanual
noggrantr att vara säkeratt du
kan hantera den säkert och korrekt.
Spara denna manual på ett säkert och
ttåtkomligt ställe för framtida bruk.
• Varningssymbolerna indike
rar
viktig säkerhetsinformation. För
att skydda dig och andra från att
skadas eller skada egendom, är
det viktigt att du alltid tarnsyn
till varnin gen, o ch läser den
medföljande informationen.
Varning angående förlust av data:
Inspelad data kanrstöras eller
rsakas på grund av misstag i
handhavandet, fel på produkten,
eller vid reparation.
Vi rekommenderar att du
någonstans sparar viktigt innehåll
som du har spelat in.
Olympus ansvarar ej för skada
ellerrlust av data, orsakade
av fel på produkten, reparation
utrd av tredje part (inte
Olympus, eller en av Olympus
utsedd servicestation), samt
övriga orsaker utanr Olympus
påve
rkan.
För säkert och korrekt
användande
Lämna inte fickminnet på varma,
fuktiga platser, såsom i direkt solljus
ellerstranden.
rvara inte  ckminnet på fuktiga
eller dammiga platser.
• Annd inte organiskasningsmedel,
såsom alkohol eller thinnerr att
renra ckminnet.
• Placera inte  ckminnet i närheten av
elektriska apparater, såsom TV eller
kyl/frys.
• Sand och smuts som kommer in i
 c kminnet kan orsaka skador som
inte går att reparera.
• Undvik stora vibrationer och stötar.
• Försök inte att ta isär eller reparera
produkten själv.
• Annd i
nte  ckminnet samtidigt
som du kör ett fordon (såsom cykel,
motorcykel eller gokart).
• Håll fickminnet utom räckhåll för
barn.
Batterier
V Varning:
• Batterierr aldrig bli utsatta
rrme, eld, ta isär dem eller
kortslutas.
• Försök aldrig att återuppladda
alkaline, lithium eller andra icke
laddningsbara batterier.
• Annd aldrig ett b
atteri som ser
skadat ut.
• Håll batterier utom räckhåll för
barn.
• Om du upptäckter något onormalt
när du annder produkten, såsom
oklara ljud, värme, rök eller lukt:
1 Ta omedelbart ut batterierna. Var
noggran så att du inte bränner
dig;
2 Kontakta din åter rsäljare
eller Olympusrepresentantr
service.
Felkning
F1: Ingenting händer när jag trycker
på en knapp.
S1: Låsknappen kan vara satt
[HOLD].
Batterierna kan vara slut.
Batterierna kan vara felaktigt
insatta.
F2:
Inget ljud hörs från högtalaren när
jag spelar upp en fil.
S2: rlurar kan vara ikopplade i
fickminnet.
Ljudvolymen kan vara satt
minimum.
F3: Detr inte att spela in.
S3: Genom att tryckaknappen
STOP (4) upprepade gånger, titta
om displayen
visar följande:
Återstående inspelningsbar tid
r vald mapp har nått [00:00].
Antalet inspelade filer i vald
mapp har nått 100.
Kontrollera om displayen visar
[FULL] genom att trycka knappen
REC (s).
F4:
Hastighetenr uppspelning ärr
snabb/långsam.
S4: Fickminnet har blivit inställt
Snabb/Långsam uppspelning.
Tekniska Data
Inspelningsmedia:
Internminne
Samplingsfrekvens:
HQ: 200 till 7.900 Hz
SP: 300 till 4.700 Hz
LP: 300 till 2.900 Hz
Inspelningsbar tid:
VN-7500: 2 GB
HQ: Cirka 81 h.
SP: Cirka 215 h. 50 min.
LP: Cirka 1208 h. 30 min.
VN-6500: 1 GB
HQ: Cirka 40 h. 30 min.
SP: Cirka 107 h. 55 min.
LP: Cirka 604 h. 15 min.
VN-5500: 512 MB
HQ: Cirka 20 h. 5 min.
SP: Cirka 53 h. 40 min.
LP: Cirka 300 h. 30 min.
Mikrofon:
Kondensatormikrofon (mono)
Högtalare:
Inbyggd ø 28 mm rund, dynamisk
högtalare
Maximal uteffekt: 120 mW
Hörlursuttag (mono):
ø 3,5 mm, impendans 8 Ω
Mikrofoningång (mono):
ø 3,5 mm, impendans 2 kΩ
Strömförsörjning:
Två AAA (LR03) batterier eller Två Ni-
MH uppladdningsbara batterier
Maximal batterilivslängd:
Alkalinebatterier: Cirka 39 h.
Ni-MH uppladdningsbara batterier:
Cirka 22 h.
Mått:
102 x 36 x 20,5 mm
142
SE
Vikt: 63 g (inklusive batteri)
Batteriernas livsngd mäts av Olympus.
Den varierar mycket beroende på typ av
batteri, samt hur de annds.
Inspelat material är enbartr personlig
anndning. Det är enligt lag förbjudet
att spela in någon annans material utan
dess godkännande.
• Rätt till ändringarrbehålles.
Tillbehör (Optional)
Ni-MH Batteriladdare:
BU-400 (endast i Europa)
Ni-MH Uppladdningsbart batteri:
BR401
Inspelningskabel (Hörlursuttag
Mikrofoningång):
KA333
Brusreducerande mikrofon:
ME52
Kondensatormikrofon:
ME15
Telefonmikrofon:
TP7
»CE»-märket visar att
produkten följer den
europeiska standarden
r säkerhet, hälsoskydd,
miljöskydd och kundskydd.
Denna symbol (överkorsad
tunna med hjul enligt
WEEE, bilaga IV) betyder
att elektriska o ch
elektroniska produkter
ska avfallssorteras i EU-
nderna.
Släng inte produkten i hushållsavfallet.
Lämna produkten till åt
ervinning när
den ska kasseras.
Tillämpade produkter: VN-7500, VN-6500,
VN-5500
Denna symbol (överkorsad
soptunna m ed hjul,
direktiv 2006/66/EC,
bilag a II) anger att
det finns s eparata
insamlingssystemr
uttnta batterier i EU-
nderna.
Släng inte batterierna med osorterat
hushållsavf
all. Annd de återvinnings-
och uppsamlingssystem som finns
i ditt land för kassering av gamla
batterier.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165

Olympus VN 5500 Användarmanual

Typ
Användarmanual