No
Bruksanvisning (med garanti)
Sv
Användarhandbok (med garantidokument)
Fi
Käyttöohje (jossa takuu)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
AF-S NIKKOR 800mm f/5.6E FL ED VR
Figur 1/Bild 1
Figur 2/Bild 2
Takk for at du valgte et NIKKOR-objektiv. Før du bruker dette produktet, må du
lese denne bruksanvisning og kameraets bruksanvisning.
Merk:
Når objektivet monteres på et digitalt speilre ekskamera i DX-format, som
D7000 eller kameraene i D300-serien, har objektivet en bildevinkel på 2° og
en brennvidde som tilsvarer 1200 mm (35 mm format). Når den medfølgende
telekonverteren er festet, er bildevinkelen 1°40
og brennvidden tilsvarer
1500mm.
For din sikkerhet
A
FORHOLDSREGLER
• Må ikke demonteres. Dersom du tar på kameraets eller objektivets innvendige deler,
kan det føre til personskade. Ved funksjonsfeil må produktet kun repareres av en
kvalifi sert tekniker. Hvis produktet åpner seg som følge av et fall eller annet uhell, tar
du ut kamerabatteriet og/eller kobler fra nettadapteren og tar med produktet til et
Nikon-autorisert servicesenter for inspeksjon.
• Slå av kameraet øyeblikkelig i tilfelle funksjonsfeil. Dersom du oppdager at det kommer
røyk eller en annen uvanlig lukt fra utstyret, må du ta ut nettadapteren og
kamerabatteriet umiddelbart og passe på at du unngår brannskader. Fortsatt bruk
kan føre til brann eller personskade. Etter at du har ernet batteriet, tar du produktet
med til et Nikon-autorisert servicesenter for inspisering.
• Må ikke brukes i nærheten av lett antennelig gass. Bruk av elektronisk utstyr i nærheten av
lett antennelige gasser kan føre til eksplosjon eller brann.
• Du må ikke se på solen gjennom objektivet eller kameraets søker. Dersom du ser på solen
eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet eller søkeren, kan det føre til
permanente synssvekkelser.
• Hold utenfor barns rekkevidde. Dersom denne forholdsregelen ikke etterfølges, kan det
føre til personskade.
• Følg disse forholdsreglene når du håndterer objektivet og kameraet:
-Hold objektivet og kameraet tørre. Dersom denne forholdsregelen ikke overholdes,
kan det føre til brann eller elektrisk støt.
-Du må ikke håndtere objektivet eller kameraet med våte hender. Hvis du ikke
følger denne forholdsregelen, kan det resultere i elektrisk støt.
-Hold solen godt utenfor bildefeltet når du tar bilder av motiver i motlys. Sollys
som fokuseres i kameraet når solen er i eller i nærheten av bildefeltet kan føre til
en brann.
-Dersom objektivet ikke skal brukes over lengre tid, fester du fremre og bakre
objektivlokk og oppbevarer objektivet unna direkte sollys. Dersom objektivet
oppbevares i direkte sollys, kan det fokusere solstrålene på lett antennelige
gjenstander og føre til en brann.
• Du må ikke bære stativer når et objektiv eller kamera er festet til det. Du kan komme til å
snuble eller komme borti andre ved et uhell og forårsake personskade.
• Du må ikke etterlate objektivet et sted der det vil bli utsatt for ekstremt høye temperaturer, som i
en lukket bil eller i direkte sollys. Dersom denne forholdsregelen ikke etterfølges, kan det
påvirke objektivets innvendige deler og føre til brann.
Meldinger til forbrukere i Europa
Meldinger til forbrukere i Europa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal kasseres
separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i europeiske land:
• Dette produktet skal behandles som spesialavfall og kastes ved en
miljøstasjon. Må ikke kasseres sammen med husholdningsavfall.
• Separat kassering og resirkulering hjelper til med å konservere naturlige
ressurser og med å forhindre negative konsekvenser for menneskelig helse
og miljøet, hvilket ukorrekt avhending kan resultere i.
• Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale
myndighetene som har ansvaret for avfallshåndtering.
■
Objektivets deler (
Figur
1)
q Gummigrep
w Fokusfunksjonsknapp
(fokuslås/minneinnhenting/AF-start)
e Fokuseringsring
r Indikator for fokusavstand
t Merke for fokusavstand
y Objektivdreiingsindeks
u Innstikksfi lterholder
i Skrue til innstikksfi lterholder
o Påsettingsmerke for objektivet
!0 Gummipakning på objektivfatningen
!1 CPU-kontakter
!2 Minneinnstillingsknapp
!3 Festeøye for bærestropp
!4 Festeskrue til stativholder
!5 Innebygd roterende stativholder
!6 Bryter for fokusfunksjon
!7 Fokusbegrensningsbryter
!8 Bildestabilisatorbryter
!9 Fokusfunksjonsvelger
(AF-L/MEMORY RECALL/AF ON)
@0 Pipelyd på/av-bryter
@1 Utbyttbar stativbensholder
@2 Skrue for solblender
@3 Solblender
■
Kompatibilitet
Dette objektivet kan brukes sammen med D4, D3-serien, D800-serien, D700, D600,
D300-serien, D7100, D7000, D5200, D5100, D5000, D3200 og D3100 kameraer.
■
Fokusfunksjoner
Tabellen nedenfor viser de fokusfunksjoner som støttes (for informasjon om
kameraets fokusfunksjoner, se kameraets bruksanvisning).
Kameraets
fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
A/M
M/A
M
AF
Autofokus med
manuell overstyring
(AF-prioritet)
Autofokus med
manuell overstyring
(manuell prioritet)
Manuell fokusering
med elektronisk
avstandsmåler
MF Manuell fokusering med elektronisk avstandsmåler
Funksjonene A/M og M/A
• M/A: Autofokus kan overstyres ved at du dreier på objektivets
fokuseringsring.
• A/M: Som ovenfor, bortsett fra at fokuseringsringen må dreies lenger
før autofokus overstyres for å forhindre utilsiktede endringer av fokus
hvis fokuseringsringen utilsiktet påvirkes.
z Skyv objektivets bryter for fokusfunksjon til A/M eller M/A.
x Fokuser.
Hvis ønskelig, kan autofokus overstyres ved at du dreier på objektivets
fokuseringsring mens utløseren er trykket halvveis ned (eller, dersom
kameraet er utstyrt med en AF-ON-knapp, mens AF-ON-knappen holdes
trykket ned, eller dersom fokusfunksjonsvelgeren er stilt inn på AF-ON mens
du trykker på en fokusfunksjonsknapp). For å fokusere på nytt ved bruk
av autofokus, trykker du utløseren halvveis ned eller trykker på AF-ON eller
fokusfunksjonsknappen igjen.
Fokusbegrensningsbryteren
Fokusbegrensningsbryteren
Denne bryteren bestemmer fokusavstandsgrensene for autofokus.
• FULL: Velg dette alternativet for motiver som kan være nærmere enn
10m.
• ∞–10 m: Dersom motivet ditt alltid vil være på en avstand på minst
10m, velger du dette alternativet for å fokusere raskere.
■
Fokusfunksjonsknappene og -velgeren
Fokusfunksjonsknappene og -velgeren
Funksjonen som er tildelt fokusfunksjonsknappene kan velges ved bruk av
fokusfunksjonsvelgeren.
Fokusfunksjonsvelger
Fokusfunksjonsknapp
AF-L Fokuslås
MEMORY RECALL Minneinnhenting
AF-ON AF-start for objektivet
• Den tilordnede funksjonen kan utføres ved å trykke på hvilken
som helst av de re fokusfunksjonsknappene.
• Hvis du vil få fokusfunksjonsknappene yttet (rotert) til en ny
posisjon, kontakt Nikon-autorisert servicepersonell.
Fokuslås (AF-L)
Fokuslås er kun tilgjengelig med autofokus.
z Skyv objektivets fokusfunksjonsbryter til A/M eller M/A.
x Skyv fokusfunksjonsvelgeren til AF-L.
c Lås fokus.
Du kan låse fokus ved å trykke på hvilken som helst av fokusfunksjonsknappene
og forblir låst så lenge knappen er trykket ned. Du kan også låse fokus ved
bruk av kamerakontrollene.
Tack för att du har valt att köpa ett NIKKOR-objektiv. Innan du använder
produkten, läs noggrant igenom både dessa instruktioner och kamerans
handbok.
Notera:
När det är monterat på en digital spegelre exkamera i DX-format, så
som D7000 eller kameror i D300-serien, har objektivet en bildvinkel på 2° och
en brännvidd som motsvarar 1200 mm (35 mm-format). När den medföljande
telekonvertern är monterad är bildvinkeln 1°40
och brännvidden motsvarar
1500mm.
För din säkerhet
A
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Plocka inte isär. Att röra vid de interna delarna i kameran eller objektivet kan leda
till skador. Vid fel ska produkten endast repareras av en kvalifi cerad tekniker. Skulle
produkten öppnas upp p.g.a. ett fall eller annan olycka, ta bort kamerabatteriet och/
eller koppla bort nätadaptern och ta sedan med produkten till en Nikon-auktoriserad
serviceverkstad för inspektion.
• Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår. Om rök eller en onormal lukt kommer
från utrustningen, koppla omedelbart ur nätadaptern och ta bort kamerabatteriet.
Var försiktig så att du inte bränner dig. Fortsatt användning kan leda till brand eller
skador. Efter att du tagit ur batteriet, ta med utrustningen till en Nikon-auktoriserad
serviceverkstad för inspektion.
• Använd inte i närheten av lättantändlig gas. Att använda elektronisk utrustning i närheten
av lättantändlig gas kan leda till explosion eller brand.
• Titta inte mot solen genom objektivet eller kamerans sökare. Att titta mot solen eller annan
stark ljuskälla genom objektivet eller sökaren kan leda till permanenta synskador.
• Håll utom räckhåll för barn. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till
skador.
• Observera följande försiktighetsåtgärder när objektivet och kameran hanteras:
-Håll objektivet och kameran torr. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det
leda till brand eller elektriska stötar.
-Hantera inte objektivet eller kameran med våta händer. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till elektriska stötar.
-Håll solen långt utanför bilden när motiv fotograferas i motljus. Solljus som
fokuseras in i kameran när solen är i eller nära bilden kan orsaka brand.
-Om objektivet inte ska användas under en längre tid, sätt fast det främre och bakre
objektivlocket och förvara objektivet skyddat från direkt solljus. Om det lämnas
i direkt solljus kan objektivet fokusera solens strålar på brännbara föremål och
orsaka brand.
• Bär inte stativ med ett objektiv eller kamera monterade. Du kan orsaka skador om du
ramlar eller oavsiktligt slår i någon.
• Lämna inte objektivet där det kan utsättas för extremt höga temperaturer, så som i en stängd bil
eller i direkt solljus. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det skada objektivets
inre delar och orsaka brand.
Meddelanden till kunder i Europa
Meddelanden till kunder i Europa
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning
måste lämnas till separat insamling.
Följande gäller endast användare i europeiska länder:
• Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en särskild
insamlingsplats. Släng inte produkten tillsammans med det
vanliga hushållsavfallet.
• Separat insamling och återvinning hjälper till att spara på naturresurserna
och förhindrar den negativa påverkan på människors hälsa och på miljön
som kan inträ a vid felaktig kassering.
• Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter
som ansvarar för avfallshanteringen där du bor.
■
Objektivets delar (Bild 1)
Objektivets delar (Bild 1)
q Gummigrepp
w Fokusfunktionsknapp
(fokuslås/minnesinläsning/AF-start)
e Fokusring
r Fokusavståndsindikering
t Fokusavståndsmarkering
y Objektivrotationsindex
u Inskjutningsbar fi lterhållare
i Skruv för inskjutningsbar fi lterhållare
o Objektivets monteringsmarkering
!0
Objektivets gummimonteringspackning
!1 CPU-kontakter
!2 Minnesinställningsknapp
!3 Ögla för rem
!4 Monteringsskruv för stativkragesring
!5 Inbyggd roterande stativkrage
!6 Fokuslägesväljare
!7 Fokuseringsgränsväljare
!8 Väljare för vibrationsreducering
!9 Fokusfunktionsväljare
(AF-L/MEMORY RECALL/AF ON)
@0 Väljare för ljudsignal på/av
@1 Krage för utbytbar monopod
@2 Skruv för motljusskydd
@3 Motljusskydd
■
Kompatibilitet
Objektivet kan användas med följande kameror: D4, D3-serien, D800-serien,
D700, D600, D300-serien, D7100, D7000, D5200, D5100, D5000, D3200 och
D3100.
■
Fokusering
Fokuslägen som stöds visas i följande tabell (för information om kamerafokuslägen,
se kamerans handbok).
Kamerafokusläge
Objektivfokusläge
A/M
M/A
M
AF
Autofokus med
manuell styrning
(AF-prioritet)
Autofokus med
manuell styrning
(manuell prioritet)
Manuell fokusering
med elektronisk
avståndsmätare
MF Manuell fokusering med elektronisk avståndsmätare
A/M- och M/A-lägena
• M/A: Autofokus kan åsidosättas genom att vrida på objektivets
fokusring.
• A/M: Som ovan, förutom att fokusringen måste vridas längre innan
autofokus åsidosätts, vilket förhindrar att fokus ändras genom
oavsiktlig användning av fokusringen.
z Skjut objektivets fokuslägesväljare till A/M eller M/A.
x Fokus.
Om så önskas kan autofokus åsidosättas genom att vrida på objektivets
fokusring medan avtryckaren trycks in halvvägs (eller, om kameran är
utrustad med en AF-ON-knapp, medan AF-ON-knappen trycks in, eller om
fokusfunktionsväljaren är inställd på AF-ON, medan en fokusfunktionsknapp
trycks in). För att fokusera om med autofokus, tryck in avtryckaren halvvägs
eller tryck på AF-ON- eller fokusfunktionsknappen igen.
Fokusgränsväljaren
Denna väljare fastställer fokusavståndsgränser för autofokus.
• FULL: Välj detta alternativ för motiv som kan befi nna sig närmare än
10 m.
• ∞ – 10 m: Om ditt motiv alltid kommer att befi nna sig på minst 10 m
avstånd, välj detta alternativ för snabbare fokusering.
■
Fokusfunktionsknapparna och väljaren
Fokusfunktionsknapparna och väljaren
Fokusfunktionsknapparnas funktion kan väljas med fokusfunktionsväljaren.
Fokusfunktionsväljaren
Fokusfunktionsknappen
AF-L Fokuslås
MEMORY RECALL Minnesinläsning
AF-ON AF-start för objektivet
• Den tilldelade funktionen kan utföras genom att trycka på
någon av de fyra fokusfunktionsknapparna.
• Om du vill ytta (rotera) fokusfunktionsknapparna till en ny
position, kontakta Nikon-auktoriserad servicepersonal.
Fokuslås (AF-L)
Fokuslås är endast tillgängligt med autofokus.
z Skjut objektivets fokuslägesväljare till A/M eller M/A.
x Skjut fokusfunktionsväljaren till AF-L.
c Lås fokus.
Fokus kan låsas genom att trycka på någon av fokusfunktionsknapparna
och förblir låst medan knappen trycks in. Fokus kan också låsas med
kamerakontrollerna.
Norsk English
Svenska
Minneinnhenting
Av/på-bryteren for pipesignalet kan brukes til å aktivere eller dempe
pipesignalet som høres under minneinnstilling og -innhenting.
• : Pipesignal aktivert.
• : Pipesignal dempet.
Følgende beskrivelse antar at pipelyden er aktivert.
z Lagre gjeldende fokusavstand.
Fokuser og trykk på minneinnstillingsknappen for å lagre
gjeldende fokusavstand (denne operasjonen kan utføres i hvilken
som helst fokusfunksjon, uavhengig av fokusfunksjonsvelgerens
posisjon; den lagrede avstanden slettes ikke dersom kameraet
slås av eller objektivet tas av). Et pipesignal vil høres dersom
operasjonen var vellykket. Dersom operasjonen er mislykket,
skifter indikatoren for fokusavstand frem og tilbake noen
titalls ganger og det vil høres et pipesignal fra objektivet
etterfulgt av tre lange pipesignaler; fokuser og trykk på
minneinnstillingsknappen igjen.
x Skyv fokusfunksjonsvelgeren til MEMORY RECALL.
c Hent tilbake lagret fokusavstand.
Trykk på en av fokusfunksjonsknappene for å fokusere med den lagrede
avstanden. Kameraet vil fokusere på nytt med den lagrede avstanden selv
når utløseren trykkes halvveis ned; normal fokusering gjenopprettes når
du slipper fokusfunksjonsknappen. Hold fokusfunksjonsknappen trykket
ned til fotogra et tas.
AF-start (AF-ON)
z Skyv objektivets fokusfunksjonsbryter til A/M eller M/A.
x Skyv fokusfunksjonsvelgeren til AF-ON.
c Fokuser.
Trykk på en av fokusfunksjonsknappene for å fokusere ved bruk av
autofokus. Du kan også fokusere ved bruk av kamerakontrollene.
■
Dybdeskarphet
Dersom kameraet har en funksjon for dybdeskarphetskontroll, kan
dybdeskarpheten forhåndsvises i søkeren. Se dybdeskarphetstabellen for mer
informasjon.
■
Blenderåpning
Blenderåpningen justeres ved bruk av kameraets kontroller. Bildefrekvensen
kan synke ved noen blenderåpninger.
■
Bildestabilisator (VR)
Bildestabilisatoren (VR) reduserer uskarpheter forårsaket av kamerabevegelse
og gjør det mulig å bruke lukkertider på opptil 4,5 trinn lengre enn det som
ellers ville være tilfelle (målinger gjort med Camera and Imaging Products
Association [CIPA] standarder ved bruk av et D4-kamera; virkningen kan variere
med fotografen og opptaksforhold). Dette øker utvalget med tilgjengelige
lukkertider.
Bruke bildestabilisatorbryteren
Bruke bildestabilisatorbryteren
• Velg OFF for å slå bildestabilisatoren av.
• Velg NORMAL for å redusere e ektene av vibrasjon ved
fotografering fra en fast posisjon og i andre situasjoner med
forholdsvis liten kamerabevegelse.
• Velg ACTIVE for å redusere eff ektene av vibrasjoner når du tar
bilder fra et kjøretøy i bevegelse og i andre situasjoner med aktiv
kamerabevegelse.
Bruke bildestabilisator: Merknader
Bruke bildestabilisator: Merknader
• Når du bruker bildestabilisator, trykker du utløseren halvveis ned og venter på at
bildet i søkeren stabiliserer seg før du trykker utløseren resten av veien ned.
• Når bildestabilisatoren er aktiv, kan bildet i søkeren være uskarpt etter at lukkeren
utløses. Dette er ikke en feil.
• Skyv funksjonsbryteren til bildestabilisator til NORMAL for panoreringsopptak.
Når kameraet panoreres, gjelder bildestabilisatoren kun på bevegelser som ikke
er en del av panoreringen (hvis kameraet for eksempel panoreres horisontalt, vil
bildestabilisatoren kun virke på vertikale vibrasjoner), slik at det blir mye enklere å
panorere kameraet jevnt i en stor bue.
• Slå ikke kameraet av eller ern objektivet når bildestabilisatoren er aktivert. Hvis
strømmen til objektivet skrus av mens bildestabilisatoren er på, kan objektivet
komme til å skrangle når du rister på det. Dette er ikke en feil og kan rettes opp ved
at du setter på objektivet på nytt og slår på kameraet.
• Bildestabilisatoren deaktiveres når blitsen lades hvis kameraet er utstyrt med en
innebygd blits.
• NORMAL og ACTIVE bildestabilisator kan redusere uskarpheter når kameraet er
montert på et stativ og anbefales dersom stativhodet ikke er sikret eller dersom
kameraet er montert på et stativben. OFF kan imidlertid gi bedre resultater i noen
tilfeller, avhengig av stativtype og opptaksforhold.
■
Solblenderen
Solblenderen beskytter objektivet og blokkerer streifende lys som ellers vil
forårsake lys ekker eller skyggebilder.
Stram solblenderskruen godt (w).
Vignettering kan forekomme dersom solblenderen ikke er festet korrekt.
Solblenderen kan vendes og monteres på objektivet når den ikke skal brukes.
■
Bruke en stativholder med roteringsfunksjon
Bruke en stativholder med roteringsfunksjon
Stativet skal festes til objektivets stativholder, ikke kameraet. Merk deg at
hånden din kan komme i kontakt med stativet dersom du dreier på kameraet
når du holder i håndtaket. Stativholderen kan tas av ved at du løsner
stativholderens låseskrue; for mer informasjon, ta kontakt med en Nikon-
autorisert servicerepresentant.
Vri kameraet
Løsne stativholderens festeskrue (q),
pass inn objektivets roteringsindeks
(w) med kameraets retning, og stram
deretter skruen (e).
Stativbenholderen
Den medfølgende utbyttbare stativbenholderen kan brukes i stedet
for stativholderen. Etter at du har byttet ut holderen, må du passe på at
holderlåsen er helt strammet. Hvis du ikke følger denne forholdsregelen, kan
det føre til skade på objektivet eller kameraet.
■
Innstikksfi lterholder
Når du tar fotogra er med innstikks lterholderen, må du passe på at et lter er
satt inn. Holderen leveres med et neutral color (NC) lter på plass.
z Lås opp holderen.
Trykk innstikks lterholderens skrue ned og drei
moturs til den hvite linjen er vinkelrett med
objektivets akse.
x Fjern innstikks lterholderen.
c Fjern det medfølgende lteret.
v Skru et 52 mm påskruings lter på siden av
holderen som er merket “Nikon” og “JAPAN”.
Holderen kan deretter settes inn på nytt. Det
spiller ingen rolle om den vender mot motivet
eller kameraet.
Bruke et sirkulært polarisasjons lter C-PL3L (ekstrautstyr)
Bruke et sirkulært polarisasjons lter C-PL3L (ekstrautstyr)
C-PL3L blokkerer uønskede re ekser fra glass, vann og andre ikke-metalliske
over ater. Merk deg at bruk av C-PL3L øker minste fokusavstand noe og
skifter fokusavstanden fra den som vises av indikatoren for fokusavstand.
Når du bruker minnehenting, må du passe på at lteret er festet før du lagrer
fokusposisjonen.
Minnesinläsning
Ljud på/av-väljaren kan användas för att aktivera eller stänga av ljudsignalen
som hörs när minnet ställs in och läses in.
• : Ljudsignal aktiverad.
• : Ljudsignal avstängd.
Följande beskrivning antar att ljudsignalen är aktiverad.
z Lagra det aktuella fokusavståndet.
Fokusera och tryck på minnesinställningsknappen för att
lagra det aktuella fokusavståndet (denna åtgärd kan utföras i
alla fokuslägen oavsett fokusfunktionsväljarens position; det
lagrade avståndet raderas inte om kameran stängs av eller
objektivet tas bort). En ljudsignal hörs om åtgärden har lyckats.
Om åtgärden misslyckas hoppar fokusavståndsindikatorn
fram och tillbaka ungefär tio gånger och objektivet ger ifrån
sig en kort ljudsignal följd av tre långa ljudsignaler; fokusera
och tryck på minnesinställningsknappen igen.
x Skjut fokusfunktionsväljaren till MEMORY RECALL.
c Läsa in det lagrade fokusavståndet.
Tryck på någon av fokusfunktionsknapparna för att fokusera på det
lagrade avståndet. Kameran fokuserar om på det lagrade avståndet
även när avtryckaren trycks in halvvägs; normal fokusering återställs när
fokusfunktionsknappen släpps. Håll fokusfunktionsknappen intryckt tills
bilden tagits.
AF-start (AF-ON)
z Skjut objektivets fokuslägesväljare till A/M eller M/A.
x Skjut fokusfunktionsväljaren till AF-ON.
c Fokusera.
Tryck på någon av fokusfunktionsknapparna för att fokusera med
autofokus. Du kan också fokusera med kamerakontrollerna.
■
Skärpedjup
Om kameran erbjuder förhandsgranskning av skärpedjup (stop down) så kan
skärpedjupet förhandsgranskas i sökaren. Se skärpedjupstabellen för mer
information.
■
Bländare
Bländare justeras med kamerakontrollerna. Bildhastigheten kan minska vid
vissa bländare.
■
Vibrationsreducering (VR)
Vibrationsreducering (VR)
Vibrationsreducering (VR) minskar oskärpa orsakad av kameraskakningar,
vilket möjliggör slutartider upp till 4,5 stopp längre än som annars vore
möjligt (uppmätt enligt Camera and Imaging Products Association [CIPA]-
standarder med en D4-kamera; e ekten varierar beroende på fotografen och
fotograferingsförhållandena). Detta ökar intervallet av tillgängliga slutartider.
Använda vibrationsreduceringsväljaren
Använda vibrationsreduceringsväljaren
• Välj OFF för att stänga av vibrationsreducering.
• Välj NORMAL för att minska e ekterna av vibrationer när du
fotograferar från en fast punkt och i andra situationer med
förhållandevis liten kamerarörelse.
• Välj ACTIVE (AKTIV) för att minska eff ekterna av vibrationer vid
fotografering från ett fordon i rörelse, och i andra situationer när
kameran rör sig aktivt.
Använda vibrationsreducering: Noteringar
Använda vibrationsreducering: Noteringar
• När du använder vibrationsreducering, tryck in avtryckaren halvvägs och vänta tills
bilden i sökaren stabiliserats innan du trycker ner avtryckaren hela vägen.
• När vibrationsreducering är aktiverat kan bilden i sökaren vara oskarp efter att
slutaren utlösts. Detta innebär inte att något är fel.
• Skjut lägesväljaren för vibrationsreducering till NORMAL för panoreringsfotografi er.
När kameran panoreras gäller vibrationsreducering endast rörelser som inte är
en del av panoreringen (om kameran panoreras horisontellt, till exempel, gäller
vibrationsreducering endast vertikala skakningar), vilket gör det mycket enklare att
panorera kameran jämnt i en vid båge.
• Stäng inte av kameran och ta inte bort objektivet medan vibrationsreducering är
aktiverat. Om strömmen till objektivet bryts medan vibrationsreducering är på kan
objektivet skallra när det skakas. Detta betyder inte att något är fel, och det kan
åtgärdas genom att montera tillbaka objektivet och slå på kameran.
• Om kameran är utrustad med en inbyggd blixt inaktiveras vibrationsreducering
medan blixten laddas.
• NORMAL och ACTIVE (AKTIV) vibrationsreducering kan reducera oskärpa när kameran
är monterad på ett stativ, och rekommenderas när huvudet inte är fi xerat eller när
kameran är monterad på en monopod. OFF kan dock ge bättre resultat i vissa fall
beroende på typen av stativ och fotograferingsförhållandena.
■
Motljusskyddet
Motljusskydden skyddar objektivet och blockerar ljus som annars kan orsaka
linsöverstrålning eller ghost-e ekt.
Dra åt skyddets skruv helt (w).
Vinjettering kan uppstå om skyddet inte är korrekt monterat. Skyddet kan
vändas och monteras på objektivet när det inte används.
■
Använda en inbyggd roterande stativkrage
Använda en inbyggd roterande stativkrage
Fäst stativ på objektivets stativkrage, inte på kameran. Observera att handen
kan komma i kontakt med stativet om du vrider kameran samtidigt som du
håller i den med handgreppet. Stativkragen kan tas loss genom att lossa
stativkragens låsskruv; för mer information, kontakta en Nikon-auktoriserad
servicerepresentant.
Flytta kameran
Lossa monteringsskruven för
stativkragesringen (q), matcha
objektivets rotationsindex (w) med
kamerans orientering, och dra sedan
åt skruven (e).
Monopodkragen
Den medföljande utbytbara monopodkragen kan användas i stället för
stativkragen. Se till att kraglåsningen är helt åtdragen efter att du bytt ut
kragen. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till skador på
objektivet eller kameran.
■
Den inskjutningsbara fi lterhållaren
Den inskjutningsbara fi lterhållaren
Se till att ett lter är isatt vid fotografering med den inskjutningsbara
lterhållaren. Hållaren levereras med ett neutral color (NC)- lter isatt.
z Lås upp hållaren.
Tryck ner den inskjutningsbara lterhållarens
skruv och vrid moturs tills den vita linjen är i rät
vinkel mot objektivets axel.
x Ta bort den inskjutningsbara lterhållaren.
c Ta bort det medföljande ltret.
v Skruva fast ett 52 mm skruv lter på den sida
av hållaren som är märkt med ”Nikon” och
”JAPAN”.
Hållaren kan sedan sättas tillbaka antingen
vänd mot motivet eller kameran.
Använda ett cirkulärt polariserings lter C-PL3L (säljs separat)
Använda ett cirkulärt polariserings lter C-PL3L (säljs separat)
C-PL3L blockerar oönskade re ektioner från glas, vatten och andra icke-
metalliska ytor. Notera att ett C-PL3L ökar det minsta fokusavståndet något
när det används, och det förskjuter fokusavståndet från det som visas på
fokusavståndsindikeringen. När minnesinläsning används, se då till att
montera ltret innan fokuspositionen lagras.
■
Objektivpleie
• Objektivet skal alltid støttes når du holder kameraet. Objektivfatningen kan skades
hvis du ikke følger denne forholdsregelen.
• Du må ikke løfte eller holde objektivet eller kameraet ved å kun holde i solblenderen.
• Hold CPU-kontaktene rene.
• Dersom gummipakningen på objektivfatningen blir skadet, må du slutte å bruke
den umiddelbart og ta med objektivet til et Nikon-autorisert servicesenter for
reparasjon.
• Fjern støv og lo fra linseoverfl atene med en blåsebørste. For å erne fi ngeravtrykk
og andre fl ekker, bruker du litt etanol eller objektivrengjøringsmiddel på en myk,
ren bomullsklut eller objektivrengjøringsklut og rengjør fra midten og utover med
sirkelbevegelser. Vær forsiktig så du ikke etterlater fl ekker eller berører glasset med
fi ngrene.
• Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å rengjøre objektivet.
• Sett på det bakre dekslet og frontdekslet før du legger objektivet i sin ekstra kraftige
veske.
• Hvis ikke objektivet skal brukes i en lengre periode, skal det oppbevares på et kjølig, tørt
sted for å forhindre mugg og rust. Ikke oppbevar objektivet i direkte sollys eller med
møllkuler av nafta eller kamfer.
• Hold objektivet tørt. Rust på den innvendige mekanismen kan forårsake uopprettelig
skade.
• Hvis objektivet legges på meget varme steder, kan objektivdelene av armert plast
skades eller deformeres.
• Hvis du tar objektivet fra et varmt til et kaldt miljø eller vice versa, kan det forårsake
skadelig kondens inni og utenpå objektivet. Legg objektivet i en forseglet pose eller
plastbeholder før du fl ytter det over en temperaturgrense. Objektivet kan tas fra
posen eller etuiet når det har hatt tid til å justere seg etter den nye temperaturen.
• Dersom det medfølgende frontdeksleter brettet, kan det dannes folder, men dette
forhindrer ikke dekslet fra å brukes.
■
Tilbehør som følger med
• AF-S Telekonverter TC800-1.25E ED
• Påtrekkingsdeksel til objektivets frontende
• Bakre objektivdeksel LF-4
• Solblender
HK-38
• 52 mm NC-fi lter med skrufatning
• Bærestropp LN-2
• Ekstra kraftig etui CT-801
• Myk veske CL-0715 (for telekonverter)
• Stativbenholder
■
Kompatibelt tilbehør
• 52 mm fi ltre med skrufatning (unntatt sirkulært polarisasjonsfi lter II)
• Sirkulært polarisasjonsfi lter C-PL3L av innstikkstype
• AF-I/AF-S telekonvertere TC-14E
1/TC-14E II 1/TC-17E II 2/TC-20E 2/TC-20E II 2/TC-20E III 2
1 Autofokus er kun tilgjengelig med kameraer som støtter f/8.
2 Autofokus støttes ikke.
■
Spesifi kasjoner
Type AF-S-objektiv av type E med innebygd CPU og F-fatning
Brennvidde 800 mm
Største blenderåpning f/5,6
Objektivkonstruksjon 20 elementer i 13 grupper (inklusive 2 elementer i ED-glass,
2 uorittelementer og elementer med Nano-krystallbelegg) og
1beskyttelsesglasselement
Bildevinkel • Nikon digitale speilre ekskameraer i FX-format: 3°10
• Nikon digitale speilre ekskameraer i DX-format: 2°
Avstandsinformasjon Overføres til kameraet
Fokusering Nikon innvendig fokuserings- (IF) system med autofokus
som styres av en autofokusmotor og separat fokuseringsring
for manuell fokusering
Bildestabilisator Objektivforskyvning med voice coil motors (VCMs)
Indikator for
fokusavstand 5,9 m til uendelig (∞)
Minste fokusavstand 5,9 m fra fokalplanet
Irisblenderblader 9 (avrundet blenderåpning)
Irisblender Automatisk elektronisk blenderåpningskontroll
Blenderåpningsområde f/5,6 til f/32
Lysmåling Full blenderåpning
Fokusbegrensningsbryter
To posisjoner: FULD (∞ – 5,9 m) og ∞ – 10 m
Filterfatning 52 mm (P = 0.75 mm)
Ytre mål Ca. 160 mm maksimum diameter × 461 mm (avstand fra
kameraets objektivmonterings ens)
Vekt Ca. 4590 g
Nikon forbeholder seg retten til når som helst og uten varsel å endre spesifi kasjonene for
maskinvaren som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
AF-S Telekonverter TC800-1.25E ED
AF-S Telekonverter TC800-1.25E ED
Den medfølgende telekonverteren TC800-1.25E ED er utelukkende for bruk
sammen med AF-S NIKKOR 800 mm f/5,6E FL ED VR-objektiver. Når TC800-1.25E
ED festes mellom kameraet og objektivet, øker den objektivets brennvidde
med 1,25×. Autofokus er kun tilgjengelig med kameraer som støtter f/8.
■
Telekonverterens deler (Figur
Telekonverterens deler (Figur
2
)
@4 Telekonverterens påsettingsmerke
@5 CPU-kontakter
@6 Påsettingsmerke for objektivet
@7 Frigjøringsknapp for objektivet
■
Feste og ta av objektiver
Feste og ta av objektiver
Objektiver kan festes til og tas av telekonverteren som beskrevet nedenfor.
Feste objektiver
Før du tar av objektivet fra kameraet for å feste det på telekonverteren,
må du nne et sted utenfor direkte sollys og slå av kameraet. For å feste
objektivet til telekonverteren, passer du sammen objektivets påsettingsmerke
med påsettingsmerket for objektivet på telekonverteren og setter
objektivet i telekonverterens objektivfatning. Pass på at du ikke trykker på
frigjøringsknappen for objektivet og drei telekonverteren moturs (sett bakfra)
til objektivet klikker på plass.
Ta av objektiver
Hold frigjøringsknappen for objektivet trykket ned, drei telekonverteren
medurs (sett bakfra) til påsettingsmerkene peker mot hverandre, og ern
deretter objektivet fra telekonverteren.
■
Feste og erne telekonverteren
Feste og erne telekonverteren
Telekonverteren kan festes til og tas av kameraet som beskrevet nedenfor.
Feste telekonverteren
Velg en plass som er utenfor direkte sollys og slå på kameraet. Pass sammen
telekonverterens påsettingsmerke med påsettingsmerket for objektivet på
kameraet og sett telekonverteren i kameraets objektivfatning. Pass på at du
ikke trykker på frigjøringsknappen for objektivet på telekonverteren og på
kameraet, og drei kameraet moturs (sett bakfra) til telekonverteren klikker på
plass.
Fjerne telekonverteren
Hold frigjøringsknappen for objektivet på kameraet trykket ned, drei kameraet
medurs (sett bakfra) til påsettingsmerkene peker mot hverandre, og ern
deretter telekonverteren.
■
Eksponering
Når telekonverteren er festet, reduseres største blenderåpning til f/7,1;
eksponeringen måles ved bruk av TTL-lysmåling ved største blenderåpning.
Se kameraets bruksanvisning for informasjon om tilgjengelige eksponerings-
og lysmålingsfunksjoner når en telekonverter brukes.
■
Produktpleie
• Den medfølgende telekonverteren er utelukkende for bruk med AF-S NIKKOR
800mm f/5,6E FL ED VR-objektiver og er innstilt spesielt for bruk med objektivet
som den fulgte med og ingen andre. Den må ikke brukes sammen med andre
objektiver; dersom denne forholdsregelen ikke overholdes, kan det føre til skade på
objektivet eller telekonverteren.
• Sett på bakre deksel og telekonverterdekslet før du legger telekonverteren i sin
myke veske.
■
Tilbehør som følger med
• Telekonverterdeksel BF-3B • Bakre objektivdeksel LF-4
■
Spesifi kasjoner
Konstruksjon 5 elementer i 3 grupper (inklusive 1 element i ED-glass)
Omtrentlige ytre mål 62,5 mm maksimum diameter × 16 mm (avstand fra kameraets
objektivmonterings ens); total lengde 29 mm
Vekt Ca. 135 g
Med hovedobjektivet
Brennvidde 1,25× hovedobjektivets brennvidde
Kombinert blenderåpning f/7,1 – f/40
Gjengivelsesforhold 1,25× hovedobjektivets brennvidde
Dybdeskarphet ⁄× hovedobjektivets dybdeskarphet
Minste fokusavstand Samme som hovedobjektivets fokusavstand
Nikon forbeholder seg retten til når som helst og uten varsel å endre spesifi kasjonene for
maskinvaren som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
■
Objektivskötsel
• Stöd alltid objektivet när du håller i kameran. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs
kan det leda till skador på objektivfästet.
• Lyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med hjälp av motljusskyddet.
• Håll CPU-kontakterna rena.
• Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta omedelbart använda
utrustningen och ta med objektivet till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för
reparation.
• Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd från objektivets ytor.
För att ta bort smuts och fi ngeravtryck, använd en liten mängd etanol eller
linsrengöringsmedel på en mjuk, ren bomullstrasa eller linsrengöringsduk och
rengör från mitten och utåt med en cirkelrörelse. Var försiktig så att du inte lämnar
fl äckar eller rör vid glaset med fi ngrarna.
• Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller bensen för att rengöra
objektivet.
• Montera det bakre och inskjutningsbara främre locket innan objektivet placeras i sin
hållbara väska.
• Om objektivet inte ska användas under en längre tid, förvara det på en sval, torr
plats för att förhindra mögel och rost. Förvara inte i direkt solljus eller med malkulor
av nafta eller kamfer.
• Håll objektivet torrt. Om den interna mekanismen rostar kan det leda till skador som
inte kan repareras.
• Om objektivet lämnas på extremt varma platser kan detta skada eller förvrida delar
gjorda av armerad plast.
• Om du fl yttar objektivet från en varm till en kall miljö eller vice versa kan det orsaka
skadlig kondens inuti och utanpå objektivet. Lägg objektivet i en förseglad påse eller
ett plastfodral innan du tar det över en temperaturgräns. Objektivet kan tas från
påsen eller fodralet när det har fått tid att anpassa sig till den nya temperaturen.
• Veck bildas om det medföljande inskjutningsbara främre locket viks, men locket kan
ändå användas.
■
Medföljande tillbehör
• AF-S Telekonverter TC800-1.25E ED
• Inskjutningsbart främre objektivlock
• Bakre objektivlock LF-4
• Motljusskydd
HK-38
• 52 mm NC-skruvfi lter
• Rem LN-2
• Mycket tålig väska CT-801
• Mjuk väska CL-0715 (för telekonverter)
• Monopodkrage
■
Kompatibla tillbehör
• 52 mm skruvfi lter (exklusive cirkulärt polariseringsfi lter II)
• Inskjutningsbart cirkulärt polariseringsfi lter C-PL3L
• AF-I/AF-S Telekonverters TC-14E
1/TC-14E II 1/TC-17E II 2/TC-20E 2/TC-20E II 2/TC-20E III 2
1 Autofokus är endast tillgängligt med kameror som stödjer f/8.
2 Autofokus stöds inte.
■
Specifi kationer
Typ
Typ
E
AF-S-objektiv med inbyggd CPU- och F-fattning
Brännvidd 800 mm
Största bländare f/5.6
Objektivets
konstruktion
20 element i 13 grupper (inklusive 2 ED-objektivelement,
2 uorit-element och objektivelement med Nano-Crystal-beläggning) och
1skyddande glaselement
Bildvinkel • Nikon digitala systemkameror i FX-format: 3°10
• Nikon digitala systemkameror i DX-format: 2°
Avståndsinformation Skickas till kameran
Fokusering Nikon Internal Focusing (IF)-system med autofokus
kontrollerad av Silent Wave-motor och separat fokusring för
manuell fokusering
Vibrationsreducering Linsförskjutning med voice coil motors (VCMs)
Fokusavståndsindikering
5.9 m till oändlighet (∞)
Minsta fokusavstånd 5.9 m från skärpeplanet
Diafragmablad 9 (rundad diafragmaöppning)
Diafragma Automatisk elektronisk bländarstyrning
Bländarområde f/5.6 till f/32
Mätning Full bländare
Fokuseringsgränsväljare
Två lägen: FULL (∞ – 5,9 m) och ∞ – 10 m
Filterstorlek 52 mm (P = 0,75 mm)
Dimensioner Ca 160 mm maximal diameter × 461 mm (avstånd från
kamerans objektivmonterings äns)
Vikt Ca 4590 g
Nikon förbehåller sig rätten att ändra specifi kationerna för hårdvaran som beskrivs i
denna handbok när som helst och utan föregående meddelande.
AF-S Telekonverter TC800-1.25E ED
AF-S Telekonverter TC800-1.25E ED
Den medföljande telekonvertern TC800-1.25E ED är endast avsedd för
användning med AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR-objektiv. När den
monteras mellan kameran och objektivet ökar TC800-1.25E ED objektivets
brännvidd med 1,25×. Autofokus är endast tillgängligt med kameror som
stödjer f/8.
■
Telekonverterns delar (Bild
Telekonverterns delar (Bild
2
)
@4 Telekonverterns monteringsmarkering
@5 CPU-kontakter
@6 Objektivets monteringsmarkering
@7 Objektivfrigörningsspärr
■
Montera och ta bort objektiv
Montera och ta bort objektiv
Objektiv kan monteras på och tas bort från telekonvertern enligt beskrivningen
nedan.
Montera objektiv
Innan objektivet tas bort från kameran för att fästas på telekonvertern, gå till
en plats utan direkt solljus och stäng av kameran. För att montera objektivet
på telekonvertern, rikta upp monteringsmarkeringen på objektivet med
objektivets monteringsmarkering på telekonvertern och placera objektivet
på telekonverterns objektivfäste. Var försiktig så att du inte trycker på
objektivfrigörningsspärren och vrid telekonvertern moturs (sett bakifrån) tills
objektivet klickar på plats.
Ta bort objektiv
Håll objektivfrigörningsspärren intryckt, vrid telekonvertern medurs (sett
bakifrån) tills monteringsmarkeringarna är uppriktade och ta sedan bort
objektivet från telekonvertern.
■
Montera och ta bort telekonvertern
Montera och ta bort telekonvertern
Telekonvertern kan monteras på och tas bort från kameran enligt beskrivningen
nedan.
Montera telekonvertern
Välj en plats som inte utsätts för direkt solljus och stäng av kameran. Rikta upp
telekonverterns monteringsmarkering med objektivets monteringsmarkering
på kameran och placera telekonvertern på kamerans objektivfäste. Var
försiktig så att du inte trycker på objektivfrigörningsspärren eller kamerans
objektivfrigörningsknapp och vrid kameran moturs (sett bakifrån) tills
telekonvertern klickar på plats.
Ta bort telekonvertern
Håll kamerans objektivfrigörningsknapp intryckt, vrid kameran medurs (sett
bakifrån) tills monteringsmarkeringarna är uppriktade och ta sedan bort
telekonvertern.
■
Exponering
När telekonvertern är monterad minskar maximal bländare till f/7.1; exponering
mäts med TTL-mätning vid maximal bländare. Se kamerans handbok för
information om exponering och mätningslägen som är tillgängliga när en
telekonverter används.
■
Produktvård
• Den medföljande telekonvertern är endast avsedd för användning med AF-S
NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR-objektiv, och är speciellt inställd för att användas
med det objektiv som det levererades med och inget annat. Använd den inte med
andra objektiv; om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till skador på
objektivet eller telekonvertern.
• Montera det bakre locket och telekonverterns lock innan telekonvertern placeras i
sin mjuka väska.
■
Medföljande tillbehör
• Telekonverterlock BF-3B • Bakre objektivlock LF-4
■
Specifi kationer
Konstruktion 5 element i 3 grupper (inklusive 1 ED-objektivelement)
Ungefärliga mått 62,5 mm maximal diameter × 16 mm (avstånd från kamerans
objektivmonterings äns); total längd 29 mm
Vikt Ungefär 135 g
Med huvudobjektiv
Brännvidd 1,25× den för huvudobjektivet
Kombinerad bländare
f/7.1 – f/40
Avbildningsskala 1,25× den för huvudobjektivet
Skärpedjup ⁄× den för huvudobjektivet
Minsta fokusavstånd Samma som för huvudobjektivet
Nikon förbehåller sig rätten att ändra specifi kationerna för hårdvaran som beskrivs i
denna handbok när som helst och utan föregående meddelande.
No
Garantibetingelser
Ditt Nikon-utstyr er garantert mot eventuelle produksjondefekter i ett helt år fra datoen for det opprinnelige kjøpet. Hvis produktet
under denne garantiperioden viser seg å være defekt på grunn av feil materiale eller utførelse, vil vårt autoriserte servicenettverk
innenfor Nikon Europe B.V.’s salgsområde reparere produktet under vilkårene og betingelsene oppgitt nedenfor uten kostnader for
arbeid og deler. Nikon forbeholder seg retten (etter sitt eget forgodtbefinnende) til å erstatte eller reparere produktet.
1. Denne garanti gis kun ved fremleggelse av den utfylte garantiseddelen og originalfakturaen eller -kvitteringen som indikerer
kjøpsdato, produkttype og forhandlernavn sammen med produktet.
Nikon forbeholder seg retten til å nekte gratis garantiservice hvis de ovennevnte dokumentene ikke kan presenteres eller hvis
informasjonen i dem er ufullstendig eller uleselig.
2. Denne garantiseddelen dekker ikke:
• nødvendig vedlikehold og reparasjon eller utskifting av deler som resultat av normal slitasje.
• endringer for å oppgradere produktet fra sin normale hensikt som beskrevet i bruksanvisningene uten forutgående skriftlig samtykke
fra Nikon.
• transportkostnader og all risiko for transport som er direkte eller indirekte knyttet til produktgarantien.
• alle skader som skyldes endringer eller justeringer på produktet, uten forutgående skriftlig samtykke fra Nikon, for å være i
samsvar med lokale eller nasjonale tekniske standarder som er i kraft i et annet land enn det som produktet opprinnelig ble
utviklet og/eller produsert for.
3. Garantien gjelder ikke i tilfelle av:
• skade forårsaket av misbruk, inkludert, men ikke begrenset til unnlatelse av å bruke produktet for sin normale hensikt eller
i henhold til bruksanvisningene for riktig bruk og vedlikehold og installasjon eller bruk av produktet som er uforenlig med
gjeldene sikkerhetsstandarder i landet som produktet brukes i.
• skade forårsaket av ulykker, inkludert, men ikke begrenset til lynnedslag, vann, brann, misbruk eller vanskjøtsel.
• endring, vansiring, uleselighet eller fjerning av modell- eller serienummeret på produktet.
• skader som er et resultat av reparasjoner eller justeringer utført av uautoriserte serviceorganisasjoner eller personer.
• defekter i et system som produktet er inkorporert i eller brukes med.
4. Denne servicegaranti påvirker ikke forbrukerens lovmessige rettigheter under gjeldende nasjonale lover eller forbrukerens
rettighet overfor forhandleren som oppstår som et resultat av salgs-/kjøpekontrakten.
Merknad: En oversikt over alle autoriserte Nikon-serviceverksteder kan finnes online ved å følge denne lenken
https://www.europe-nikon.com/service/
Sv
Garantivillkor
Din Nikon-utrustning är garanterad mot tillverkningsfel i ett helt år efter det ursprungliga inköpsdatumet. Om produkten under
denna garantiperiod visar sig vara felaktig p.g.a. material- eller tillverkningsfel reparerar vårt auktoriserade servicenätverk inom
försäljningsområdet Nikon Europa B.V. produkten utan kostnad för arbete och delar, i enlighet med villkoren och bestämmelserna
nedan. Nikon förbehåller sig rätten (efter eget godfinnande) att ersätta eller reparera produkten.
1. Denna garanti gäller endast vid uppvisande av det ifyllda garantikortet och originalfakturan eller inköpskvittot som anger
inköpsdatum, produktinformation och återförsäljarens namn, tillsammans med produkten.
Nikon förbehåller sig rätten att ej tillhandahålla avgiftsfri garantiservice om de ovanstående dokumenten inte kan presenteras,
eller om informationen i dem är ofullständig eller oläsbar.
2. Denna garanti omfattar ej:
• nödvändigt underhåll och reparationer eller byte av delar på grund av normalt slitage.
• modifieringar för att uppgradera produkten från sitt normala användningsområde enligt beskrivningen i användarhandböckerna,
utan föregående skriftligt medgivande från Nikon.
• transportkostnader och alla transportrisker som direkt eller indirekt härrör till produkternas garanti.
• skador som orsakats av modifikationer eller justeringar som gjorts på produkten, utan föregående skriftligt medgivande från
Nikon, för att uppfylla lokala eller nationella tekniska standarder som gäller för andra länder än de som produkten ursprungligen
konstruerades och/eller tillverkades för.
3. Garantin gäller därför inte:
• för skador som orsakats av felaktig användning, inklusive, men inte begränsat till underlåtenhet att använda produkten för dess
normala användningsområde eller i enlighet med användarinstruktionerna gällande korrekt användning och underhåll, eller
montering eller användning av produkten som inte uppfyller de säkerhetsstandarder som gäller i användningslandet.
• för skador som orsakats av olyckor, inklusive, men inte begränsat till åska, vatten, brand, felaktig användning eller försummelse.
• om modellen eller serienumret på produkten ändrats, förstörts, gjorts oläsligt eller tagits bort.
• för skador som orsakats av reparationer eller justeringar som har utförts av icke-auktoriserade serviceföretag eller personer.
• för defekter i ett system som produkten infogats i eller som den används med.
4. Denna servicegaranti påverkar inte konsumentens lagstadgade rättigheter i enlighet med tillämpliga, gällande nationella lagar,
och inte heller konsumentens rättigheter gentemot försäljaren som härrör från deras försäljnings-/köpekontrakt.
Anmärkning: En översikt över alla auktoriserade Nikon-serviceställen finns online och kan nås genom att följa denna länk
https://www.europe-nikon.com/service/
Fi
Takuuehdot
Nikon-laitteellesi on myönnetty valmistusvikoja koskeva takuu, joka on voimassa yhden vuoden alkuperäisestä ostopäivästä
lähtien. Jos tuotteessa ilmenee takuuaikana virheellisestä materiaalista tai työstä johtuvia vikoja, valtuutettu huoltotoimipaikkojen
verkostomme Nikon Europe B.V.:n myyntialueella korjaa tuotteen laskuttamatta työstä tai osista alla esitettyjen ehtojen mukaisesti.
Nikon varaa oikeuden (oman harkintansa mukaan) vaihtaa tai korjata tuotteen.
1. Tämä takuu on voimassa vain, jos tuotteen mukana toimitetaan täytetty takuukortti ja alkuperäinen ostotosite tai kuitti, josta
käyvät ilmi ostopäivämäärä, tuotteen tyyppi ja jälleenmyyjän nimi.
Nikon varaa oikeuden kieltäytyä ilmaisesta takuuhuollosta, jos yllä mainittuja asiakirjoja ei esitetä tai jos niissä olevat tiedot ovat
puutteellisia tai lukukelvottomia.
2. Tämä takuu ei kata seuraavia:
• Osien normaalista kulumisesta johtuva huolto ja korjaus tai vaihto.
• Tuotteen muokkaaminen muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen ilman Nikonin etukäteen myöntämää kirjallista
lupaa.
• Tuotetakuuseen suoraan tai epäsuorasti liittyvät kuljetuskustannukset ja kuljetusriski.
• Tuotteeseen ilman Nikonin etukäteen myöntämää kirjallista lupaa tehdyistä sellaisista muokkauksista tai säädöistä aiheutuvat vahingot, joiden
tarkoituksena on tehdä tuotteesta muun kuin alkuperäisen myynti- tai valmistusmaan paikallisten tai kansallisten teknisten määräysten
mukainen.
3. Takuuta ei sovelleta, jos:
• Vahinko johtuu virheellisestä käytöstä, mukaan lukien seuraavat tilanteet mutta ei rajoittuen niihin: tuotteen käyttö muuhun
kuin tavanmukaiseen tarkoitukseen tai muuten kuin käyttöoppaan käyttö- ja huolto-ohjeiden mukaisesti sekä tuotteen
asentaminen tai käyttö käyttömaassa voimassa olevien turvallisuusmääräysten vastaisesti.
• Vahingon on aiheuttanut onnettomuus, esimerkiksi salamanisku, vesi, tulipalo, tai virheellinen käyttö tai huolimattomuus.
• Tuotteen malli- tai sarjanumeroa on muutettu tai vääristelty tai se on poistettu tai turmeltu lukukelvottomaksi.
• Vahinko johtuu valtuuttamattoman huoltoyrityksen tai henkilön tekemistä korjauksista tai säädöistä.
• Järjestelmä, johon tuote on liitetty tai jonka kanssa sitä on käytetty, on viallinen.
4. Tämä huoltotakuu ei vaikuta kuluttajan voimassa olevien kansallisten lakien mukaisiin oikeuksiin eikä kuluttajan ja jälleenmyyjän
väliseen osto- tai myyntisopimukseen liittyviin kuluttajan oikeuksiin.
Huomautus: Kaikkien valtuutettujen Nikon-huoltopisteiden tiedot ovat verkossa seuraavassa osoitteessa
https://www.europe-nikon.com/service/
Nikon Europe Service Warranty Card
Modellnavn/Modellnamn/
Mallin nimi/Modelnavn
AF-S NIKKOR
800mm f/5.6E FL ED VR
Serienr./Serienummer/
Sarjanumero/Serienr.
.................................................................................
Kjøpsdato/Inköpsdatum/
Ostopäivä/Købsdato
.................................................................................
Kundens navn og adresse/Kundens namn och adress/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler
Distributør/Distributör/Maahantuoja/Leverandør
Nikon Europe B.V.
The Garden, Stroombaan 14, 1181 VX Amstelveen,
The Netherlands
Produsent/Tillverkare/Valmistaja/Producent
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Dk
Garantivilkår
Dit Nikon-udstyr er garanteret mod fabrikationsfejl i ét helt år gældende fra den oprindelige købsdato. Hvis produktet i denne
garantiperiode viser tegn på defekt som følge af forkert materiale eller håndværk, reparerer vores autoriserede servicenetværk
inden for salgsområdet i Nikon Europe B.V. produktet, omkostningsfrit for arbejdskraft og dele, i henhold til nedenstående vilkår og
betingelser. Nikon forbeholder sig ret til (efter eget skøn) at erstatte eller reparere produktet.
1. Denne garanti ydes kun efter forevisning af det udfyldte garantikort samt af original faktura eller kvittering med angivelse af
købsdato, produkttype og navn på forhandler sammen med produktet.
Nikon forbeholder sig ret til at afvise gratis garantiservice, hvis ovenstående dokumenter ikke kan forevises, eller hvis de
indeholdte oplysninger er ufuldstændige eller ulæselige.
2. Denne garanti dækker ikke:
• Nødvendig vedligeholdelse og reparation eller udskiftning af dele på grund af normal slitage.
• Ændringer for opgraderinger af produktet fra dets normale formål som beskrevet i brugervejledningerne uden forudgående
skriftligt samtykke fra Nikon.
• Transportomkostninger samt alle risici forbundet med transport, som direkte eller indirekte vedrører garantien for produkterne.
• Skader, der opstår på grund af ændringer eller justeringer, som foretages på produktet uden forudgående skriftligt samtykke
fra Nikon, så de overholder de gældende lokale eller nationale tekniske standarder i et hvilket som helst andet land end dem,
produktet oprindeligt blev designet og/eller produceret til.
3. Garantien er ikke gældende i tilfælde af:
• Skader forårsaget af misbrug, herunder men ikke begrænset til, manglende brug af produktet til dets normale formål, eller hvor
anvendelse ikke foregår i henhold til brugerinstruktionerne i korrekt anvendelse og vedligeholdelse, samt hvor installation eller
anvendelse af produktet er i uoverensstemmelse med gældende sikkerhedsstandarder i det land, hvor det anvendes.
• Skader som følge af ulykker, herunder men ikke begrænset til, belysning, vand, brand, misbrug eller forsømmelse.
• Ændring, utydelighed, ulæselighed eller fjernelse af model- eller serienummer på produktet.
• Skader opstået som følge af reparationer og justeringer udført af uautoriserede serviceorganisationer eller personer.
• Defekter i systemer, hvori produktet indgår, eller hvori det anvendes.
4. Denne servicegaranti har ikke indvirkning på forbrugerens juridiske rettigheder under gældende nationale love og ej heller på
forbrugerens ret i forhold til forhandleren, der hidrører fra deres salgs-/købekontrakt.
Bemærkning: Du kan online finde en oversigt over alle autoriserede Nikon-servicestationer ved at følge dette link
https://www.europe-nikon.com/service/
Printed in Japan
SB3D06(4A)
7MAA924A-06