Gima 35093 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
OXY-4 PULSE OXIMETER
PULSOXIMETRU
PULSOXIMETER
PULSSIOKSIMETRI
PULSNI OKSIMETAR
PULZOXIMÉTER
ПУЛСОВ ОКСИМЕТЪР
PULSOXYMETER
M35093-M-Rev.0-11.23
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
ATTENTION: The operators must carefully read and
completely understand the present manual before
using the product.
AVERTISMENT: Orice accident grav produs, privitor la
dispozivul medical fabricat de rma noastră, trebuie
semnalat producătorului și autorității competente în sta-
tul membru pe teritoriul căruia își are sediul ulizatorul.
OBS: Det är nödvändigt a meddela llverkaren och de
behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten,
om alla allvarliga olyckor som inträat i samband med
den medicintekniska utrustning som levererats av oss.
VAROITUS: Kaikista vakavista tapaturmista, jotka
liiyvät toimiamamme lääkinnällisen laieen käyöön,
on ilmoiteava valmistajalle sekä oman asuinpaikan
jäsenmaan toimivaltaiselle viranomaiselle
PAŽNJA: Potrebno je prijavi svaku ozbiljnu nezgodu
koja se dogodila u vezi s isporučenim medicinskim proiz-
vođaču i nadležnom jelu države članice u kojoj se nalazi.
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
35093
0476
FIGYELEM: A gyártónak, illetve a székhely szerin
tagállam illetékes hatóságának jelezni kell bármilyen
olyan súlyos balesetet, amely az általunk szállíto
orvostechnikai eszközzel kapcsolatban történt
FIGYELMEZTETÉS: Всички сериозни инциденти,
които са настъпили във връзка с доставеното
от нас медицинско изделие, трябва да
се сигнализират на производителя и на
компетентния орган на държавата членка, в
която производителят е установен.
WAARSCHUWING: Alle ernsge ongelukken die zich
in verband met het door ons geleverde medische
hulpmiddel voordoen, moeten gemeld worden aan de
fabrikant en aan de bevoegde instane van de lidstaat
waar u gevesgd bent
Use and maintenance book
Manual de ulizare și întreținere
Instrukoner för användning och underhåll
Käyö- ja huolto-ohjeet
Priručnik za uporabu i održavanje
Kezelési és karbantartási útmutató
Инструкции за употреба и поддръжка
Instruces voor gebruik en onderhoud
Medicare AG, Hauptstr. 51
5024 Küttigen, Schweiz
CHRN-AR-20002506
2SVENSKA
ANVÄNDARANVISNINGAR
Läs dessa anvisningar noga innan utrustningen används. Dessa anvisningar
beskriver arbetsprocedurerna som ska följas strikt. Försummelse a följa an-
visningarna kan orsaka mätningsfel, skada utrustningen och personer.
Tillverkaren är INTE ansvarig för problem med säkerhet, llförlitlighet och pre-
standa och andra övervakningsfel, skada person och utrustning grund
av användarens underlåtenhet a följa bruksanvisningen. Tillverkarens garan-
tjänst täcker inte sådana brister.
- Innehållet i denna manual kan utsäas för ändringar utan meddelande.
- En obehaglig eller smärtsam känsla kan förekomma om apparaten används
oavbrutet, i synnerhet hos paenter med försämrad mikrocirkulaon. Det
rekommenderas a sensorn inte appliceras ll samma nger i över två m-
mar - Om något onormalt förhållande påträas, ändra läget på pulsoximetern.
- För enskilda paenter ska en försikgare kontroll göras vid placeringsförfar-
andet. Apparaten kan inte klämmas på e ödem eller öm vävnad.
- Ljuset (det infraröda är osynligt) som utges från anordningen är skadligt för
ögonen, användaren och underhållsteknikern får inte srra ljuset - Pul-
soximetern är inte en behandlingsanordning.
- Testpersonen får inte använda lack eller annan makeup på ngret.
- Testpersonens ngernagel får inte vara för lång - Granska det berörda innehåll-
et angående kliniska restrikoner och varsamhet.
1. SÄKERHET
1.1 Anvisningar för säkra åtgärder
- Kontrollera huvudenheten och alla llbehör regelbundet för a se ll a ingen
synlig skada nns som kan påverka paentens säkerhet och övervakningspres-
tanda med hänsyn ll sensorer och klämmor. Det rekommenderas a anord-
ningen inspekteras minimalt före varje användning. När skadan är tydlig, sluta
använda oximetern.
- Nödvändigt underhåll får ENDAST uöras av kompetenta servicetekniker. An-
vändare har inte llåtelse a sköta underhållet själva.
- Oximetern får inte användas llsammans med andra anordningar och l-
lbehör som inte speciceras i Användarmanualen.
- Särskild uppmärksamhet ska ägnas medan pulsoximetern används konstant
när rumstemperaturen är över 37 °C, brännskada kan uppstå grund av öv-
erhening av sensorn i denna situaon.
3
SVENSKA
1.2 Uppmärksamhet
- Förvara oximetern på avstånd från damm, vibraoner, frätande ämnen,
explosiva material, hög temperatur och fukt.
- Anordningen ska hållas utom räckhåll för barn.
- Om oximetern blir våt, sluta använda den och återuppta inte åtgärden förrän
den är torr och har kontrollerats för korrekt funkon. När den förs från kall miljö
ll varm och fukg miljö, använd den inte omedelbart. Lämna pulsoximetern i
minst 15 minuter för a den ska uppnå rumstemperatur.
- Tryck INTE på knapparna på frampanelen med skarpa material eller spetsar.
- Desincering med ånga med hög temperatur eller högt tryck oximetern är
inte llåtet. Se Användarmanualen för anvisningar om rengöring och desincering.
- Fingret ska säas i ordentligt och korrekt.
- Skaka inte ngret. Håll lä under mätning.
- Sä inte in e vå nger direkt i sensorn.
- Låt inte något blockera det ljus som utges från apparaten.
- Se ll a där nns artärkärl inom mätområdet där ljuset sänds igenom.
- Vigorös övning och interferens från den elektrokirurgiska apparaten kan påv-
erka mätningens noggrannhet.
- Om den första avläsningen visas med dålig vågform (oregelbunden eller inte
jämn) är den troligen inte sann, det mest stabila värdet förväntas genom a du
väntar en stund, annars kan du behöva starta om.
2. ÖVERSIKT
SpO2 är mänadsprocent av syre i blodet, så kallad O2-koncentraon i blodet;
den denieras av procentdelen oxyhemoglobin (HbO2) i total hemoglobin i
artärblodet. SpO2 är en vikg fysiologisk parameter för a återspegla andning-
sfunkonen; den beräknas eer följande metod:
SpO2 = HbO2/ (HbO2 +Hb)×100 %
HbO2 är oxyhemoglobiner (oxygeniserade hemoglobiner), Hb är de hemoglo-
biner som avger syre.
2.1 Egenskaper
- Stor OLED-display med reell färg på SpO2 , PR Pulsstapel, PI & Pletysmogram.
- Innovav display med 4 riktningar.
- Automask eektpå-/avslagning.
- Indikaon av ljud och ljus över gränsvärde.
- Växla parameterdisplay mellan PR och PI.
2AAA alkaliska baerier med låg eekörbrukning.
4SVENSKA
- Indikaon av låg baerispänning.
Hål dragsnöre
Display
Batterihölje
Låsknapp
för batterihölje
Namnplåt
Display-knapp
Gummidyna
2.2 Vikgare applikaoner och sye
Fingerspetsoximetern är kompakt, bekväm a använda och bära och har låg
eekörbrukning. Du behöver bara säa ngerspetsen på enhetens sensor,
visas SpO2-värdet omedelbart på skärmen.
Fingerspetsoximetern kan avläsa SpO2 och pulsen genom paentens nger.
Denna apparat kan användas hemma, på sjukhus (inklusive intern medicin, ki-
rurgi, anestesi, pediatri, akutmoagning med mera), syrestapel, gemenskapens
läkarcenter, alpinområde och den kan också användas före eller eer sport och
liknande.
Denna apparat är inte lämplig a använda för konnuerlig övervakning.
2.3 Mätprinciper
Baserat Lamber-Beer-lagen, är ljusabsorpon av en given substans direkt
proporonerlig ll dess densitet eller koncentraon. När ljus med viss våglängd
avges på mänsklig hud, kan den uppmäa intensiteten av ljuset eer absorp-
on, återspegling och dämpning på huden återspegla hudstrukturens karaktär
genom vilken ljuset passerar. På grund av a oxygeniserat hemoglobin (HbO2)
och avoxygeniserat hemoglobin (Hb) har olika absorponskaraktär i spektru-
met från rö ll infrarö ljus (600nm~1000nm våglängd), genom a använda
dessa egenskaper kan SpO2 avgöras. SpO2 som mäs av denna pulsoximeter är
den funkonella syremänaden - en procentdel av hemoglobinet som kan tran-
sportera syre. I kontrast härll rapporterar hemoximetrar frakonell syremä-
nad - en procentdel av alla uppmäa hemoglobiner, inklusive disfunkonellt
hemoglobin såsom karboxyhemoglobin eller metahemoglobin.
5
SVENSKA
Klinisk llämpning av pulsoximetrar: SpO2 är en vikg fysiologisk parameter för
a återspegla andningen och venlaonsfunkonen, övervakning av SpO2
som används i behandling har blivit alltmer populär. (Till exempel som a öv-
ervaka paenter med allvarlig andningssvårighet, paenter under narkos under
operaon och prematur födsel och nyfödda barn) Tillståndet för SpO2 kan av-
göras snabbt sä genom mätning och llåter a nna hypoxemipaenter
digare, och därmed förhindra eller minska oavsiktlig död på grund av hypoxi.
Faktorer som påverkar mätnoggrannhet för SpO2 (pga. interfe-
rens)
- Intravaskulära färgämnen såsom indocyaningrön eller metylenblå.
- Exponering för mycket belysning såsom kirurglampor, bilirubinlampor, fosfore-
scerande lampor, infraröda värmelampor eller direkt solljus.
- Vaskulära färgämnen eller externt använd färgprodukt såsom nagellack eller
färgad hudkräm.
- Paenten rör sig för mycket.
- Placering av en sensor i änden med en blodtrycksmansche, artärkateter eller
intervaskulär linje.
- Exponering för kammare med högtryckssyre.
- Det nns en artärocklusion nära sensorn.
- Blodkärlskontrakon på grund av minskning av kroppstemperatur eller hyper-
kinesi på perifert kärl.
Faktorer som orsakar lågt mätvärde för SpO2 (patologisk orsak)
- Hypoxemisjukdom, funkonell brist på HbO2.
- Pigmentering eller onormal oxyhemoglobinnivå.
- Onormal variaon av oxyhemoglobin.
- Metemoglobinsjukdom.
- Sulfemoglobinemi eller artär ocklusion existerar nära sensor.
- Tydliga venpulseringar.
- Perifer artärpulsering blir svag.
- Perifer blodllförsel är inte llräcklig.
2.4 Försikghetsåtgärder
A. Fingret ska placeras ordentligt (se gur 3 i bruksanvisningen) annars kan det
orsaka felakg mätning.
B. SpO2-sensorn och den fotoelektriska moagningsslangen ska arrangeras så
a paentens arteriol benner sig däremellan.
6SVENSKA
C. SpO2-sensorn får inte användas en plats eller extremitet bunden ll ar-
tärkanal eller blodtrycksmansche eller som får en intravenös injekon.
D. Fäst inte SpO2-sensorn med tejp eersom det annars kan resultera i venös
pulsering och felakg mätning av SpO2.
E. Se ll a det inte nns opska hinder såsom gummivävnad i vägen för lju-
skällan.
F. Starkt belysning kan verka mätresultatet. Det inkluderar uorescerande
lampa, bilirubinlampor, infraröd värmare, direkt solljus med mera.
G. Ansträngande fysisk akvitet hos paenten eller extrema elektrokirurgiska
störningar kan också påverka precisionen.
3. BATTERIINSTALLATION
1. Tryck på låsknappen på baerihöljet och dra under den llbaka höljet och
dra ur det.
2. Se Figur 2, sä i två AAA-baerier i baerifacket ordentligt.
3. Sä llbaka höljet. Se ll a baerierna är korrekt installerade eersom en
felakg installaon kan medföra a enheten inte fungerar.
Figur 2
Baeriinstallaon
4. DRIFT
4.1 Börja mäta
1. Öppna klämman så som bild 3 visar.
2. Sä ngret i gummidynorna på klämman (se ll a ngret sier korrekt) och
kläm sedan fast ngret.
3. Enheten får eekt automaskt på två sekunder och börjar visa rpogramver-
sionens nummer.
4. Gå sedan in på skärmen för datavisning (som visas i gur 4). Användaren kan
7
SVENSKA
avläsa värdena och se vågformen från displayens skärm.
Figur 3 Sä ngret i oximetern
Figure 4 A1 Figure 4 A2 Figure 4 A2 Figure 4 A2
Figure 4 C1 Figure 4 C2 Figure 4 D1 Figure 4 D2
Beskrivning av skärm:
“%SpO2”: Titel för SpO2; “99”: SpO2-värde, enhet:%;
“PR”: Titel för pulshasghet; “65”: Pulsens hasghetsvärde, enhet: bpm (slag
per minut);
8SVENSKA
”: Pulsslagsikon;
?
”: Pulsstapel-grask;
PI%”: Titel på Infusionsindex;
“1,4”: Infusionsindexvärde, enhet: %:
”: Baerieekndikator.
5. Ändra displayens riktning alternavt med display för Fyra riktningar. Tryck
kort “Displayknapp” för a vända skärmen 90° varje gång e cykliskt
sä som visas i gur 4. När skärmen visar mot vänster sida, kommer plety-
smogrammet a visas.
6. Växla parameterdisplayen mellan PR och PI under mätning Tryck länge
“Displayknapp”, växla parameterdisplayen mellan PR och PI. Men när PR växlar
ll displayen för PI och ingen knapp manövreras eer 20 sekunder, kommer PI
a ändras ll PR automaskt.
4.2 Indikaon av övergränsvärde och pip dämpas
Vid mätning om SpO2-värdet för pulshasghet överskrider gränsen, kommer
enheten a pipa automaskt och värdet som överskrider sin gräns blinka
skärmen (Se kapitel 4 för yerligare informaon). När pipljudet akveras av
övergränsvärde blir det tyst eller avakveras i följande situaoner:
1. SpO2- och PR-värden går llbaka ll normalt område.
2. Tryck på displayknappen för a dämpa. Om denna händelse med övergräns
kvarstår, kommer pulsoximetern a återuppta si pipljud automaskt inom
två minuter.
3. Ta bort ngret från pulsoximetern eller SpO2-sonden.
5. TEKNISKA SPECIFIKATIONER
A. SpO2-mätning:
LED-sensor med dubbel våglängd:
Rö ljus: 663 nm, Infrarö ljus: 890 nm.
Maximal genomsnilig opsk uteekt: ≤1.5mW
Mätområde: 35%~100%
Mätnoggrannhet:
≤ 3 % för SpO2-område från 70 % ll 100 %
SpO2 lågt över gränsvärde: 90 %
B. Mätning av pulshasghet:
Mätområde: 30bpm~240bpm
Mätnoggrannhet: ±2bpm eller ±2 % (det värde som är större)
Pulshasghet över gräns: högt övergränsvärde: 120bpm; lågt över gränsvärde:
50bpm
9
SVENSKA
C. Display Infusionsindex (PI)
Område: 0,2%~20%
D. Indikaon av hörbart och visuellt över gränsvärde
Vid mätning kommer enheten, om SpO2-värdet eller pulshasghetens värde
överskrider gränsen, a pipa automaskt och värdet som överskrider gränsen
kommer a blinka skärmen. Oximetern stängs ner automaskt inom åa
sekunder om ingen signal hörs.
E. Display: OLED-display i färg
F. Krav på eekllförsel:
2 x LR03 (AAA) alkaliska baerier
Drispänning: 2,2V~3,3VDC
Driström: ≤40mA
G. Miljökrav
Dritemperatur: 5 ~40 °C
Drifukghet: 30~80 %
Atmosfärtryck: 70~106kPa
H. Prestanda under lågt infusionsförhållande
Noggrannheten med mätningen av SpO2 och PR uppfyller forarande specika-
onen som beskrivs ovan när pulsens modulaonsamplitud är så låg som 0,6 %.
I. Beständighet mot interferens av rumsbelysning:
Noggrannheten med mätningen av SpO2 och PR uppfyller forarande speci-
kaonen som beskrivs ovan när enheten provas av SpO2-simulatorn (Fluke
Biomedical Index 2 series) vid inställning av eerliknande interferens av solljus
och 50Hz/60Hz uorescerande ljus.
J. Dimensioner: 60 mm (L) × 33 mm (W) × 30 mm (H)
Neovikt: 35 g (inklusive baeri)
K. Klassicering:
Typ av skydd mot elchock: Internt strömförd utrustning.
Skyddsgrad mot elchock: Typ BF llämpade delar.
Skyddsgrad mot skadligt vätskeinlopp: Ordinär utrustning utan skydd mot vat-
teninlopp.
Elektromagnesk kompabilitet: Grupp I, Klass B.
6. TILLBEHÖR
A. E dragsnöre
B. Två baerier
C. En bärväska
D. En användarmanual
10 SVENSKA
Obs: Tillbehören kan ändras. Detaljerade arklar och mängd se packsedeln.
7. REPARATION OCH UNDERHÅLL
Enhetens förväntade drilist (ej en garan) är fem år. För a försäkra den en
lång livslängd, var noga med a uöra underhåll.
A. Byt ut baerierna när indikatorn för låg spänning tänds.
B. Rengör apparatens yta före användning. Rengör enheten med trasor med 75
% alkohol och låt sedan torka i lu eller torka av lls de är torra. Låt inte vätska
tränga in i apparaten.
C. Ta ur baerierna om oximetern inte kommer a användas under mer än
sju dagar.
D. Den rekommenderade förvaringsmiljön för enheten är -20ºC ll 60ºC
rumstemperatur och 10% ll 95% relav fukghet med atmosfärtryck:
50kPa~107.4kPa.
E. Pulsoximetern är kalibrerad fabriken före försäljning, det krävs inte
kalibrering av den under dess livscykel. Om det emellerd skulle vara nödv-
ändigt a kontrollera dess precision runmässigt, kan användaren göra dea
med en SpO2-simulator, eller också kan det göras av e lokalt tredjeparts pro-
vningsföretag.
7.1 Anvisning för rengöring och desincering
Rengör sensorns yta med en mjuk trasa fuktad med en lösning som 75 % iso-
propylalkohol, om en lågnivådesincering krävs, använd en mild blekningslös-
ning.
Rengör sedan ytan med en ren trasa som ENDAST fuktats med rent vaen och
låt torka i lu eller torka torr med trasa.
Försikghetsåtgärder: Sterilisera inte med strålningsånga, eller etylenoxid. An-
vänd inte pulsoximetern om den ser ut a vara skadad
Sterilisering med högtryck kan inte användas för apparaten. Sänk inte
apparaten i vätska.
Det rekommenderas a förvara apparaten på torrt ställe
8. FELSÖKNING
Fel Möjlig orsak Lösning
SpO2
och pulsha-
sgheten ser
instabila ut
1. Fingret har inte placerats
llräckligt långt in.
2. Fingret skakar eller paenten
rör sig.
1. Placera ngret korrekt inu
och försök igen.
2. Låt paenten hålla sig lugn.
11
SVENSKA
Det går inte a slå
på apparaten
1. Baerierna är slut eller
nästan slut.
2. Baerierna har inte sas in
ordentligt.
3. Apparaten fungerar dåligt.
1. Byt baerier.
2. Sä in baerierna igen.
3. Kontakta di lokala
servicecentra.
Ingen display
1. Apparaten slås automaskt av
när den inte får någon signal på
åa sekunder.
2. Baerierna är nästan slut.
1. Normal.
2. Byt baerier.
9. FÖRKLARING AV SYMBOLER
Symbol Beskrivning Symbol Beskrivning
Typ BF llämpad del
Avfallshantering av elektrisk
och elektronisk utrustning
(WEEE)
Varsamhet: läs anvisningarna
(varningar) noga Skyddas från solljus
Följ bruksanvisningen Förvara på svalt och torrt ställe
%SpO2 Syremänad (procent)
Den medicintekniska pro-
dukten överensstämmer med
Direkv 93/42/EEG
PH Pulshasghet (slag i minuten) Produktkod
Pulsslagsikon Satsnummer
Låg baerispänning Tillverkare
Serienummer Tillverkningsdatum
GARANTIVILLKOR GIMA
Man llämpar standard garan B2B Gima på 12 månader
Bortskaande: Produkten får inte bortskaas med annat hushållsavfall.Använd-
arna ska bortskaa utrustningarna som ska skrotas , genom a ta dem ll en
uppsamlingsplats, som anges för återvinning av elektriska och elektroniska
utrustningar.
12
SVENSKA
INFORMATION OM ELEKTROMAGNETISK ÖVERENSSTÄMMELSE
Elektromagnetisk Överensstämmelse
Överensstämmelsenivåer enligt EN 60601-1-2:2015
- Immunitet ESD 15kV i luft 8kV vid kontakt (EN 61000-4-2)
- Burstimmunitet 2kV/100kHz (EN 61000-4-4)
- Överspänningsimmunitet (EN 61000-4-5): 1kV normal/2kV dierential
- Magnetfält (EN 61000-4-8): 30A/m
- Immunitet mot rf-strömma i området 150kHz-80MHz (EN 61000-4-6) 3V
modulering 80% 1kHz
6V modulering 80% 1kHz för följande frekvensområden:
6,765 MHz ÷ 6,795 MHz
13,553 MHz ÷13,567 MHz
26,957 MHz ÷ 27,283 MHz
40,66 MHz ÷ 40,70 MHz
- Emissioner CISPR 11 klass B
- Övertoner EN 61000-3-2 klass A
- Flimmer pst, dt, dc
Immunitet i RF-fälten (EN 61000-4-3):
Fält (V/m) Frekvens Modulering
380MHz - 2700MHz 1kHz AM 80%
27 380MHz - 390MHz 18Hz PM 50%
28 430MHz - 470MHz 18Hz PM 50%
9 704MHz - 787MHz 217Hz PM 50%
28 800MHz - 960MHz 18Hz PM 50%
28 1700MHz - 1990MHz 217Hz PM 50%
28 2400MHz - 2570MHz 217Hz PM 50%
9 5100MHz - 5800MHz 217Hz PM 50%
Anvisningar:
Även om den överensstämmer med standarden EN 60601-1-2, kan den medi-
cinska enheten störa andra enheter i närheten. Enheten får inte användas nära
eller staplas med annan utrustning. Installera enheten på avstånd från annan
13 SVENSKA
utrustning som utstrålar höga frekvenser (kortvågor, mikrovågor, elektrokirurgiska
enheter, mobiltelefoner).
Utrustningen är avsedd att fungera i en elektromagnetisk miljö där utstrålade
RF-störningar är under kontroll. Kunden eller operatören kan bidra till att förhindra
elektromagnetiska störningar genom att säkerställa ett minimiavstånd mellan
mobil och bärbar RF-kommunikationsutrustning (sändare) och den medicinska
enheten, som rekommenderas nedan, i förhållande till den maximala uteekten
för radiokommunikationsutrustningen.
Sändarens nomi-
nella maximala
uteekt
(W)
Separationsavstånd (m) baserat på sändarens frekvens
från 150kHz till
80MHz
d = 1,2 √P
från 80MHz till
800MHz
d = 1,2 √P
från 800MHz till
2,5GHz
d = 2,3 √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
För sändare med maximal uteekt som inte anges ovan kan det rekommen-
derade separationsavståndet d i meter (m) beräknas med hjälp av ekvationen
som är tillämplig på sändarens frekvens, där P är sändarens maximala
märkeekt i watt (W) enligt sändarens tillverkare.
Obs:
(1) Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det högre frekvensområdet.
(2) Dessa riktlinjer kanske inte gäller i alla situationer. Elektromagnetisk
utbredning påverkas av absorption och reektion från strukturer, föremål och
människor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Gima 35093 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning