Ozoneair Go Användarmanual

Typ
Användarmanual
GO
GO
USER MANUAL
Ozoneair GO
ENGLISH
|
DEUTSCH
|
ESPAÑOL
|
SVENSKA
|
DANISH
|
SUOMI
|
NORWEGIAN
Introduction
Safety notices
Users responsibility
Safetey guidelines
Before use
During use
After use
Description & specifications
Certifications
Operating requirements
Technical details
Parts
Display
Automatic mode
Treatment time & space
Recommendations
Manual mode
Continues mode
Day-Timer mode
Troubleshooting
Warranty terms
Product warranty
Consumables warranty
01
02
03
04
05
06
07
08
09
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
7
9
10
11
12
12
12
13
13
14
15
15
15
TABLE OF CONTENT
EN
5
In this instruction manual, the following symbols are used to indicate
specific risk situations, precautions and procedures that should be noted.
WARNING! - This symbol indicates a warning and should be
followed to avoid personal injury and property damage.
CAUTION - This symbol indicates precautions that should be
taken to ensure proper use of your product.
NOTE - This symbol indicates special instructions or tips that will
help you get the most out of your product.
Safety notices
User responsibility
This instruction manual is intended to help
you use your Ozoneair safer and to provide
information about the use and maintenance
of the product. Please read the operating
instructions carefully before using the product for
the first time.
If you after reading the instruction manual, still
are not sure that you understand the security risks
that may be associated with the product, do not
use it. Contact your dealer for further information.
These safety instructions only summarize
the basics for safe use. It is not in the safety
instructions possible to describe all possible risk
situation that may arise when using the product.
However, you can prevent accidents by always
using common sense.
INTRODUCTION
01
It is the users responsibility to comply with all recommendations and
safety instructions before using the product.
WARNING! - Do not use in areas where people, plants
or animals are located. Ozone can cause irritation of the
eyes, throat and nose during prolonged exposure.
7
EN
Make sure that no one is entering the space during treatment.
Ensure that ozone does not leak to nearby areas where plants, animals
and humans are present while the treatment is in progress.
The time before a space can be entered after treatment is two hours.
If the space needs to be entered more quickly, ventilate properly and
make sure all ozone is gone.
Ensure that no plants, animals or humans are present in the area
before treatment begins.
Close and seal the space to avoid leakage of ozone to nearby areas
where plants, animals and humans are located.
Make sure the product is set to match the size of the area being
treated. See “Auto Mode”
During use
After use
Before use
When using the product, certain safety
precautions must be followed to reduce the risk
of personal injury or property damage.
SAFETY GUIDELINES
02
WARNING! - Always pay attention to any ozone-re-
lated symptoms such as irritation of the eyes, throat
and nose. Leave the space if any symptoms appear
and let the ozone completely disappear.
WARNING! Incorrect setting of the product may
cause permanent damage to property.
NOTE Use the included door hanger to prevent peo-
ple from entering the area during ongoing treatment.
8
Ozoneair uses corona discharge to convert
oxygen (O2) to ozone (O3). When used correctly,
it can permanently oxidize organic compounds
(odorants, bacteria, mold, virus, etc.) at the
molecular level.
DESCRIPTION & SPECIFICATIONS
03
Operating temperature:
Relative humidity:
Operating altitude:
0 °C till 35 °C
5 % till 95 % (noncondensing)
tested up to 5 000 meters
Operating requirements
CE - Ozoneair are CE marked and comply with the RED
Directive (2014/53/ EU), the EMC Directive (2014/30/
EU), and the Low Voltage Directive (2014/35 / EU) issued
by the European Commission.
RoHS Ozoneair complies with the RoHS Directive
(2002/95 / EC) which prohibits the use of hazardous
substances in electronic equipment.
Certifications
Technical details
9
Model:
Line voltage/ Frequency:
Eect:
Height:
Width:
Depth:
Weight:
GO
220-240 V / 50-60 Hz
60 W
25,0 cm
15,5 cm
24,0 cm
2,9 kg
ENEN
10
1. Air outlet 2. Air intake 3. Screen interface 4. Handle 5. Power source 6. Feets
FRONT BACK BOTTOM
PARTS
04
11
3
1
5
4
2
6
ENEN
DISPLAY
05
12
AUTO
MANU
CONT
REPLACE PLATE
SQM
LEAVE
AREA
DAILY
CYCLE
%
1 Hr
2 Hr
4 Hr
6 Hr
8 Hr
12 Hr
MODE TIME START/STOP
5
2 3 4
1. Selector knob 2. Mode button 3. Timer button 4. Start / stop button 5. LED screen
Come back after
treatment time
plus two hours.
MODE TIME START/STOP
4
Connect power
cable to product
and then to a
power outlet.
Press and then
turn the knob to
adjust the size of
the space.
Appropriate
treatment time
is shown on the
display.
3
AUTO
MANU
CONT
1 Hr
2 Hr
4 Hr
AUTOMATIC MODE
06
13
1
5
6
2h
Product starts
beeping. Leave the
area.
Press start button
to active the
product.
2
ENEN
1
6 Hr
8 Hr
12 Hr
14
Press time to select
time.
Press “mode” once
to activate.
Press “start/stop”
to start
Turn knob to select
the eect.
MANUAL MODE
07
2
3
MODE TIME START/STOP
AUTO
MANU
CONT
1 Hr
2 Hr
4 Hr
6 Hr
8 Hr
12 Hr
1
MODE TIME START/STOP
AUTO
MANU
CONT
1 Hr
2 Hr
4 Hr
6 Hr
8 Hr
12 Hr
4
MODE TIME START/STOP
AUTO
MANU
CONT
1 Hr
2 Hr
4 Hr
6 Hr
8 Hr
12 Hr
In automatic mode, treatment time is automatically adjusted for best
eect. If a shorter period is preferred, the size of space can be reduced
by turning the knob until a suitable time is displayed.
Treatment time & space
Treatments at higher temperatures give better eect as the pores
in the materials open and allow the ozone to penetrate better. Ideal
temperatures are 20 ° C or higher.
Place the product as centrally as possible in the space.
Place products high, for example, on a table or chair.
When treating small spaces or vehicles, open the windows and
ventilation slightly.
Open the space that is being treated so that the surfaces can be
exposed to the ozone (wardrobes, cabinets etc.)
Recommendations
CAUTION -The area and thus the treatment time
are calculated at 2.5 m ceiling height. If a room with a
lower ceiling height is treated, the surface should be ad-
justed accordingly. For example, if the ceiling height is
only 1.25 m, then the surface should be adjusted to half.
15
Press “time” to
select daily cycles.
Press “start/stop”
to start
Press “mode” twice
to activate.
Press button
‘Mode’ twice to
activate.
Press “start/stop”
to start
Turn knob to select
the eect.
Turn knob to select
the eect.
22
Continues mode Day-Timer mode
3
MODE TIME START/STOP
AUTO
MANU
CONT
1 Hr
2 Hr
4 Hr
6 Hr
8 Hr
12 Hr
1
MODE TIME START/STOP
AUTO
MANU
CONT
1 Hr
2 Hr
4 Hr
6 Hr
8 Hr
12 Hr
MODE TIME START/STOP
AUTO
MANU
CONT
1 Hr
2 Hr
4 Hr
6 Hr
8 Hr
12 Hr
4
3
MODE TIME START/STOP
AUTO
MANU
CONT
1 Hr
2 Hr
4 Hr
6 Hr
8 Hr
12 Hr
MODE TIME START/STOP
AUTO
MANU
CONT
1 Hr
2 Hr
4 Hr
6 Hr
8 Hr
12 Hr
1
ENEN
16
TROUBLESHOOTING
08
Problem Possible reason Solution
Product not starting
Power cord not properly connected.
Fuse has gone.
Check so that power cord is properly
connected.
Replace the fuse.
Wait for the delay function to disable.
Display doesn’t light up
Product has not been activated. Press knob to activate.
Clean the oxygen plates.
Replace the oxygen plates
Delay function is active.
Oxygen plates are dirty.
Oxygen plates are consumed.
Unit start but produce less ozone
Unit starts but produce no ozone
17
* This warranty applies only to products that have not been subjected
to negligent use, abuse, other applications than those specified in the
operating instructions, modifications, accidents, use of unauthorized
parts, failure to perform periodic maintenance as specified in the
operating instructions, normal wear or repairs as Not carried out by
an authorized repairer. There is no other express warranty. All other
warranties are excluded. Liability for damage or consequential damages
is excluded in so far as exemptions are permitted by law.
WARRANTY TERMS
Product warranty
Consumables warranty
Ozoneair warrants that this product will be free of defects in material
and / or manufacturing defects for a period not exceeding 5 years from
the date of purchase of its original buyer. Ozoneair undertakes to provide
spare parts free of charge within this period and only charge reasonable
labour costs to correct the error. Material and / or manufacturing defects
will be remedied by repair or replacement of a new product free of
charge for the original buyer within a period of 2 years from the date of
purchase. This warranty applies to the original owner who provides proof
of purchase. The guarantee cannot be transferred. The warranty period
will start on the date of purchase.
Ozoneair ensures that the oxygen plates will be free of defects in material
and / or manufacturing defects for a period not exceeding 90 days or 500
operating hours (whichever occurs first) from the date of purchase of the
original buyer.
NOTE – If the product cover is opened, all warranties will
expire. No repairable parts are inside.
09
ENEN
GO
USER MANUAL
Ozoneair GO
ENGLISH
|
DEUTSCH
|
ESPAÑOL
|
SVENSKA
|
DANISH
|
SUOMI
|
NORWEGIAN
Einführung
Sicherheitshinweise
Benutzerverantwortung
Sicherheitsrichtlinien
Vor Inbetriebnahme
Während des Gebrauchs
Nach der Verwendung
Beschreibung und Spezifikationen
Zertifizierungen
Betriebsanforderungen
Technische Daten
Teile
Anzeige
Automatikbetrieb
Behandlungszeit & -raum
Empfehlungen
Manueller Modus
Kontinuierlicher Modus
Tag-Zeit-Modus
Fehlerbehebung
Garantiebedingungen
Produktgarantie
Verbrauchsgarantie
01
02
03
04
05
06
07
08
09
23
23
23
24
24
24
24
25
25
25
25
27
28
29
30
30
30
31
31
32
33
33
33
INHALTSVERZEICHNIS
DEU
21
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet,
um spezifische Risikosituationen, Vorsichtsmaßnahmen und Verfahren,
die beachtet werden sollten, zu kennzeichnen.
WARNUNG! - Dieses Symbol kennzeichnet eine Warnung, die
befolgt werden sollte, um Verletzungen und Sachschäden zu
vermeiden.
VORSICHT - Dieses Symbol weist auf Vorsichtsmaßnahmen hin,
die für die ordnungsgemäße Verwendung des Produkts erforderlich
sind.
HINWEIS - Dieses Symbol kennzeichnet spezielle Anweisungen oder
Tipps, die Ihnen helfen, das Beste aus Ihrem Produkt zu machen.
Sicherheitshinweise
Benutzerverantwortung
Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei der
sicheren Nutzung Ihres Ozoneair helfen und
Ihnen Informationen zum Betrieb und zur
Wartung des Produkts geben. Lesen Sie bitte diese
Betriebsanleitung vor der ersten Nutzung des
Produkts sorgfältig durch.
Wenn Sie nach dem Lesen der Bedienungsanleitung
noch nicht sicher sind, dass Sie die mit dem
Produkt verbundenen Sicherheitsrisiken verstehen,
verwenden Sie es nicht. Für Auskünfte wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler.
Diese Sicherheitshinweise fassen nur die
Grundlagen für den sicheren Gebrauch zusammen.
Es ist nicht möglich, in den Sicherheitshinweisen alle
bei der Verwendung des Produkts möglicherweise
auftretenden Risikosituationen zu beschreiben.
Allerdings können Sie Unfälle immer mit gesundem
Menschenverstand verhindern.
EINFÜHRUNG
01
Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, alle Empfehlungen und
Sicherheitshinweise vor der Verwendung des Produkts einzuhalten.
WARNUNG! - Nicht in Bereichen verwenden, in denen
sich Menschen, Pflanzen oder Tiere befinden. Ozon kann
bei längerer Exposition zu Reizungen der Augen, des
Rachens und der Nase führen.
23
DEU
23
Stellen Sie sicher, dass während der Behandlung niemand den Raum
betritt.
Stellen Sie während der Behandlung sicher, dass Ozon nicht in nahe
gelegene Bereiche gelangt, in denen sich Pflanzen, Tiere und Menschen
befinden.
Nach der Behandlung kann der Raum für zwei Stunden nicht betreten
werden. Wenn der Raum schneller betreten werden muss, lüften Sie
richtig und stellen Sie sicher, dass alles Ozon verschwunden ist.
Stellen Sie vor Beginn der Behandlung sicher, dass keine Pflanzen, Tiere
oder Menschen in der Nähe sind.
Schließen und versiegeln Sie den Raum, um das Entweichen von Ozon
in nahe gelegene Bereiche, in denen sich Pflanzen, Tiere und Menschen
befinden, zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt auf die Größe des zu behandelnden
Bereichs eingestellt ist. Siehe “Auto-Modus”.
Während des Gebrauchs
Nach der Verwendung
Vor Inbetriebnahme
Bei der Verwendung des Produkts sind bestimmte
Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, um das
Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu
verringern.
SICHERHEITSRICHTLINIEN
02
WARNUNG! - Achten Sie immer auf Ozon-bezogene
Symptome wie Reizung der Augen, des Rachens und der
Nase. Verlassen Sie den Raum, wenn Symptome auftre-
ten und lassen Sie das Ozon vollständig verschwinden.
WARNUNG! Falsche Einstellung des Produkts kann
zu bleibenden Sachschäden führen.
HINWEIS Verwenden Sie das mitgelieferte Hinweisschild
für die Tür, um zu verhindern, dass Personen während der
laufenden Behandlung den Bereich betreten.
24
Ozoneair verwendet Koronaentladung zur
Umwandlung von Sauersto (O2) in Ozon (O3).
Bei korrekter Anwendung kann es organische
Verbindungen (Geruchsstoe, Bakterien,
Schimmel, Viren etc.) auf molekularer Ebene
dauerhaft oxidieren.
BESCHREIBUNG UND SPEZIFIKATIONEN
03
Betriebstemperatur:
Relative Luftfeuchtigkeit:
Einsatzhöhe:
0° C bis 35° C
5 % bis 95 % (nicht kondensierend)
Bis zu 5 000 Meter getestet
Betriebsanforderungen
CE-Ozoneair ist CE-gekennzeichnet und entspricht
der R & TTE-Richtlinie (1999/5 / EG), der EMV-Richtlinie
(2004/108 / EG) und der Niederspannungsrichtlinie
(2006/95 / EG) der EU-Kommission. Nur den
Innenbereich.
RoHS - Ozoneair entspricht der RoHS-Richtlinie (2002/95
/ EG), die die Verwendung von gefährlichen Stoen in
elektronischen Geräten verbietet.
Zertifizierungen
Technische Daten
Modell:
Spannung / Frequenz:
Wirkung:
Höhe:
Breite:
Tiefe:
Gewicht:
DEUDEU
25
GO
220-240 V / 50-60 Hz
60 W
25,0 cm
15,5 cm
24,0 cm
2,9 kg
26
1. Luftauslass 2. Lufteinlass 3. Bildschirmoberfläche 4. Gri 5. Stromversorgung 6. Platten
VORNE HINTEN UNTEN
TEILE
04
27
3
1
5
4
2
6
DEUDEU
ANZEIGE
05
28
AUTO
MANU
CONT
REPLACE PLATE
SQM
LEAVE
AREA
DAILY
CYCLE
%
1 Hr
2 Hr
4 Hr
6 Hr
8 Hr
12 Hr
MODE TIME START/STOP
5
2 3 4
1. Wahlknopf 2. Modustaste 3. Timer-Taste 4. Start/Stop-Taste 5.LED-Bildschirm
Kommen
Sie nach der
Behandlungszeit
plus zwei Stunden
zurück.
MODE TIME START/STOP
4
Schließen Sie das
Netzkabel an das
Gerät und dann an
eine Steckdose an.
Drücken Sie und
drehen Sie den
Knopf, um die
Größe des Raumes
einzustellen.
Eine angemessene
Behandlungszeit
wird auf dem
Display angezeigt.
3
AUTO
MANU
CONT
AUTOMATIKBETRIEB
06
29
1
5
6
2h
Das Gerät beginnt
zu piepen.
Verlassen Sie den
Bereich.
Drücken Sie die
Starttaste, um
das Gerät zu
aktivieren.
2
DEUDEU
1
6 Hr
8 Hr
12 Hr
1 Hr
2 Hr
4 Hr
30
Drücken Sie
“Timer”, um die
Zeit auszuwählen.
Zum Aktivieren
drücken Sie einmal
“Modus”.
Drücken Sie zum
Starten “Start/
Stop”
Drehen Sie
den Knopf,
um den Eekt
auszuwählen.
MANUELLER MODUS
07
2
3
MODE TIME START/STOP
AUTO
MANU
CONT
1 Hr
2 Hr
4 Hr
6 Hr
8 Hr
12 Hr
1
MODE TIME START/STOP
AUTO
MANU
CONT
1 Hr
2 Hr
4 Hr
6 Hr
8 Hr
12 Hr
4
MODE TIME START/STOP
AUTO
MANU
CONT
1 Hr
2 Hr
4 Hr
6 Hr
8 Hr
12 Hr
Im Automatikbetrieb wird die Behandlungszeit automatisch auf den
besten Eekt eingestellt. Wenn eine kürzere Periode bevorzugt wird, kann
die Größe des Raumes durch Drehen des Knopfes reduziert werden, bis
eine geeignete Zeit angezeigt wird.
Behandlungszeit & -raum
Behandlungen bei höheren Temperaturen geben eine bessere Wirkung,
da die Poren in den Materialien oen sind und das Ozon besser
durchdringen lassen. Ideale Temperaturen sind 20° C oder höher.
Positionieren Sie das Gerät so zentral wie möglich im Raum.
Positionieren Sie Gerät hoch, zum Beispiel auf einem Tisch oder Stuhl.
Bei der Behandlung von kleinen Räumen oder Fahrzeugen, önen Sie
die Fenster und sorgen Sie für leichte Belüftung.
Önen Sie Gegenstände in dem Raum, der behandelt wird, damit
die Oberflächen dem Ozon ausgesetzt werden können (Garderoben,
Schränke etc.)
Empfehlungen
ACHTUNG - Der Bereich und damit die Behandlungszeit
werden mit 2,5 m Deckenhöhe berechnet. Wenn ein Raum
mit einer niedrigeren Deckenhöhe behandelt wird, sollte die
Oberfläche entsprechend angepasst werden. Wenn zum
Beispiel die Deckenhöhe nur 1,25 m beträgt, dann sollte die
Oberfläche auf die Hälfte eingestellt werden.
31
Drücken Sie
“Timer”, um die
täglichen Zyklen
auszuwählen.
Drücken Sie zum
Starten “Start/
Stop”
Zum Aktivieren
drücken Sie
zweimal “Modus”.
Zum Aktivieren
drücken Sie
zweimal “Modus”.
Drücken Sie zum
Starten “Start/
Stop”
Drehen Sie den
Drehknopf,
um den Eekt
auszuwählen.
Drehen Sie
den Knopf,
um den Eekt
auszuwählen.
22
Kontinuierlicher Modus Tag-Zeit-Modus
3
MODE TIME START/STOP
AUTO
MANU
CONT
1 Hr
2 Hr
4 Hr
6 Hr
8 Hr
12 Hr
1
MODE TIME START/STOP
AUTO
MANU
CONT
1 Hr
2 Hr
4 Hr
6 Hr
8 Hr
12 Hr
MODE TIME START/STOP
AUTO
MANU
CONT
1 Hr
2 Hr
4 Hr
6 Hr
8 Hr
12 Hr
4
3
MODE TIME START/STOP
AUTO
MANU
CONT
1 Hr
2 Hr
4 Hr
6 Hr
8 Hr
12 Hr
MODE TIME START/STOP
AUTO
MANU
CONT
1 Hr
2 Hr
4 Hr
6 Hr
8 Hr
12 Hr
1
DEUDEU
32
FEHLERBEHEBUNG
08
Problem Wahrscheinlicher Grund Lösung
Gerät startet nicht
Netzkabel nicht richtig angeschlossen.
Sicherung ist kaputt.
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig
angeschlossen ist.
Sicherung auswechseln.
Warten Sie, bis die Verzögerungsfunktion
deaktiviert ist.
Anzeige leuchtet nicht
Das Gerät wurde nicht angeschaltet. Drücken Sie den Drehknopf zum
Anschalten.
Reinigen Sie die Sauerstoplatten.
Ersetzen Sie die Sauerstoplatten
Verzögerungsfunktion ist aktiv.
Sauerstoplatten sind verschmutzt.
Sauerstoplatten sind verbraucht.
Einheit startet, aber produziert
weniger Ozon
Einheit startet, aber produziert kein
Ozon
* Diese Garantie gilt nur für Produkte, die nicht fahrlässig oder
missbräuchlich oder anders als in der Bedienungsanleitung angegeben
benutzt wurden, und nicht Änderungen, Unfällen, dem Gebrauch von
nicht autorisierten Teilen, der Nichteinhaltung einer regelmäßigen
Wartung gemäß der Betriebsanleitung, normalem Verschleiß oder
nicht von einem autorisierten Fachmann durchgeführten Reparaturen
unterworfen waren. Es gibt keine andere ausdrückliche Garantie. Alle
anderen Garantien sind ausgeschlossen. Die Haftung für Schäden oder
Folgeschäden ist insoweit ausgeschlossen, als Freistellungen gesetzlich
zulässig sind.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Produktgarantie
Verbrauchsgarantie
Ozoneair garantiert, dass dieses Produkt für einen Zeitraum von
höchstens 5 Jahren ab Kaufdatum durch seinen ursprünglichen Käufer frei
von Mängeln in Material- und/oder Herstellung ist. Ozoneair verpflichtet
sich, innerhalb dieses Zeitraums kostenlos Ersatzteile bereitzustellen
und nur angemessene Arbeitskosten zu berechnen, um den Fehler zu
beheben. Material- und/oder Herstellungsfehler werden kostenlos durch
Reparatur oder Ersatz durch ein neues Produkt für den ursprünglichen
Käufer innerhalb eines Zeitraums von 2 Jahren ab Kaufdatum behoben.
Diese Gewährleistung gilt für den ursprünglichen Besitzer, der den
Kaufbeleg vorzeigen kann. Die Garantie kann nicht übertragen werden.
Die Gewährleistungsfrist beginnt ab Kaufdatum.
Ozoneair garantiert, dass die Sauerstoplatten für einen Zeitraum von
höchstens 90 Tagen oder 500 Betriebsstunden (je nachdem, was zuerst
eintritt) ab dem Kaufdatum des ursprünglichen Käufers frei von Material-
und/oder Herstellungsfehlern sind.
HINWEIS – Wenn die Geräteabdeckung geönet
wird, erlöschen alle Garantien. Es gibt innen keine
reparierbaren Teile.
09
DEUDEU
33
GO
USER MANUAL
Ozoneair GO
ENGLISH
|
DEUTSCH
|
ESPAÑOL
|
SVENSKA
|
DANISH
|
SUOMI
|
NORWEGIAN
Introducción
Avisos de seguridad
Responsabilidad del usuario
Normas de seguridad
Antes del uso
Durante el uso
Después del uso
Descripción y especificaciones
Certificaciones
Requisitos de funcionamiento
Detalles técnicos
Las partes
Pantalla
Modo automático
Tiempo necesario y área a tratar
Recomendaciones
Modo manual
Modo continuo
Modo temporizador diario
Identificación y resolución de problemas
Términos de garantía
Garantía del producto
Garantía de los consumibles
01
02
03
04
05
06
07
08
09
39
39
39
40
40
40
40
41
41
41
41
43
44
45
46
46
46
47
47
48
49
49
49
ÍNDICE
ES
37
En este manual de uso se utilizan los siguientes símbolos para indicar
situaciones de riesgo específico, precauciones y procedimientos a tener
en cuenta.
¡ATENCIÓN! Este símbolo indica una advertencia y deberá
ser tomado en cuenta para evitar lesiones personales y daños
materiales.
PRECAUCIÓN: Este símbolo indica una precaución y deberá ser
tomado en cuenta para asegurar el uso correcto de su producto.
NOTA: Este símbolo indica una instrucción especial o recomendación
que le ayudarán a obtener el máximo de su producto.
Avisos de seguridad
Responsabilidad del usuario
Este manual de uso está pensado para que usted
pueda utilizar su Ozoneair de manera segura, y
para proporcionarle información acerca del uso
y mantenimiento del producto. Por favor, lea las
instrucciones de funcionamiento cuidadosamente
antes de utilizar el producto por primera vez.
Si después de leer el manual de uso usted sigue sin
estar seguro de entender los riesgos ligados a las
condiciones de seguridad del producto, no lo utilice.
Póngase en contacto con su distribuidor y solicítele
más información.
Estas indicaciones de seguridad solo resumen los
conceptos básicos para un uso seguro. No es posible
describir en las indicaciones de seguridad todos
los posibles riesgos que podrían aparecer al utilizar
el producto. No obstante, usted puede prevenir
accidentes utilizando siempre el sentido común.
INTRODUCCIÓN
01
Es responsabilidad del usuario seguir todas las recomendaciones e
instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto.
¡ATENCIÓN! No utilizar en áreas donde estén
presentes personas, plantas o animales. El ozono
puede causar irritación en ojos, garganta y nariz
durante exposiciones prolongadas.
ES
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Ozoneair Go Användarmanual

Typ
Användarmanual