Waeco 9102500061 Installation and Operating manual

Typ
Installation and Operating manual
PerfectCharge DC08, DC20, DC40
PerfectPower DCDC10, DCDC20,
DCDC40
POWER ON
BATTER
Y LOW
OVERLOAD
DE 5 Lade- und Spannungswandler
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 21 Charger and voltage converter
Installation and Operating Manual
FR 36 Transformateur de charge et de
tension
Instructions de montage et de service
ES 52 Transformador de carga y tensión
Instrucciones de montaje y de uso
IT 68 Trasformatore di carica e di tensione
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 84 Laad- en spanningsomvormer
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 99 Opladnings- og spændings-
transformer
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 114 Laddnings- och spännings-
omvandlare
Monterings- och bruksanvisning
NO 129 Lade- og spenningsomformer
Monterings- og bruksanvisning
FI 143 Lataus- ja jännitemuunnin
Asennus- ja käyttöohje
PT 157 Conversores de carga e transforma-
dores de tensão
Instruções de montagem e manual de
instruções
RU 173 Преобразователь-стабилизатор
напряжения
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 189 Przetwornik ładowania i napięcia
Instrukcja montażu i obsługi
CS 205 Napájecí měnič směničem napě
Návod k montáži a obsluze
SK 220
Nabíjací transformátor a menič napätia
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 235 Töltés- és feszültségátalakító
Szerelési és használati útmutató
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
SV
PerfectCharge/PerfectPower
114
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och
används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk.
Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare-
försäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
2 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
6 Montera omvandlaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
7 Använda omvandlaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
8 Skötsel och rengöring av omvandlaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
SV
PerfectCharge/PerfectPower Förklaring av symboler
115
1 Förklaring av symboler
D
!
!
A
I
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion.
Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
FARA!
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller
svåra skador.
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps-
skador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador
och produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
SV
Allmänna säkerhetsanvisningar PerfectCharge/PerfectPower
116
2 Allmänna säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
Observera nedanstående, grundläggande säkerhetsanvisningar för elappa-
rater för att förhindra:
Elektriska stötar
Brandfara
Skador
2.1 Allmän säkerhet
D
FARA!
Vid brand, använd en brandsläckare som är lämplig för
elektriska apparater.
!
VARNING!
Apparaten får endast användas ändamålsenligt.
Den röda och svarta klämman får aldrig vidröra varandra.
Koppla bort apparaten från elnätet
före rengöring och underhåll
efter varje användning
före byte av säkring
Om apparaten demonteras:
Lossa alla anslutningar.
Säkerställ att alla in- och utgångar är fria från spänning.
Om apparaten eller anslutningskabeln uppvisar synliga skador
får apparaten ej tas i drift.
Om apparatens anslutningskabel skadas måste den bytas ut av
tillverkarens kundtjänst eller andra personer som är kvalifice-
rade för liknande arbeten, för att onödiga risker ska undvikas.
Denna apparat får endast repareras av härför utbildad personal.
Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror
uppstår.
SV
PerfectCharge/PerfectPower Allmänna säkerhetsanvisningar
117
Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller
mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ove-
tande inte kan använda apparaten på ett säkert sätt, bör inte
använda apparaten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig per-
son.
Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med
apparaten.
A
OBSERVERA!
Jämför spänningsinformationen på typskylten med spänningen
på ditt uttag innan apparaten tas i drift.
Se till att andra föremål inte orsakar en kortslutning på
apparaten.
Dra aldrig i sladden när du ska dra ut kontakten ur uttaget.
Förvara apparaten på en torr och sval plats.
2.2 Säkerhet vid montering av apparaten
D
FARA!
Montera inte apparaten i områden där det finns risk för gas- eller
dammexplosion.
!
AKTA!
Se till att apparaten står stadigt!
Apparaten måste ställas upp och fästas så att den inte kan välta
eller falla ner.
A
OBSERVERA!
Apparaten får inte komma nära en värmekälla (direkt solljus,
element, o.s.v.). På så sätt undviks att apparaten blir ännu
varmare.
Ställ apparaten på en torr och stänkvattenskyddad plats.
SV
Allmänna säkerhetsanvisningar PerfectCharge/PerfectPower
118
2.3 Säkerhet vid elektrisk anslutning av apparaten
D
FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar!
Installation på båtar:
Vid felaktig installation av elektriska apparater på båtar kan
korrosionsskador uppkomma. Låt en (båt)elektriker installera
apparaten.
När du arbetar på elektriska anläggningar, säkerställ att någon
annan är i närheten som kan hjälpa dig i nödfall.
!
VARNING!
Använd alltid jordade uttag med FI-skyddsströmställare.
Se till att kabelarean är tillräcklig.
Dra ledningarna så att de inte kan skadas av dörrar eller motor-
huvar.
Klämda kablar kan leda till livsfarliga skador.
!
AKTA!
Dra ledningarna så att ingen kan snubbla över dem och så att
ledningarna inte kan skadas
A
OBSERVERA!
Använd tomma rör eller kabelkanaler när ledningarna dras
genom plåtväggar eller andra väggar med vassa kanter.
Lägg inte 230 V-nätledningen och 12 V-likströmsledningen i
samma kabelkanal (tomt rör).
Lägg inte ledningarna löst eller så att de knäckas eller brytas.
Fäst ledningarna ordentligt.
Dra inte i ledningarna.
2.4 Säkerhet vid drift av apparaten
D
FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar!
Vidrör inte ledningarna med bara händer. Detta gäller särskilt
vid drift med växelström.
För att apparaten snabbt ska kunna kopplas bort från nätet
måste uttaget sitta i närheten av apparaten.
SV
PerfectCharge/PerfectPower Allmänna säkerhetsanvisningar
119
!
VARNING!
Använd apparaten endast i slutna och väl ventilerade utrym-
men.
Använd inte apparaten till anläggningar med blysyrabatterier.
Dessa batterier släpper ut vätgas som kan explodera om gnistor
från elektriska anslutningar uppstår.
!
AKTA!
Använd inte apparaten
i salthaltiga, fuktiga eller blöta omgivningar
i närheten av aggressiva ångor
i närheten av brännbara material
i explosionsfarliga omgivningar
Kontrollera före idrifttagningen att ledningarna och kontakten är
torra.
Koppla alltid bort strömförsörjningen före arbeten på apparaten.
Observera att även om säkringen löser ut kan delar av
apparaten fortfarande leda spänning.
Lossa ingen kabel om apparaten fortfarande är i drift.
A
OBSERVERA!
Se till att ventilationen (in och ut) inte täcks över.
Se till att ventilationen är god.
2.5 Säkerhet vid hantering av batterier
!
VARNING!
Batterier kan innehålla frätande syra. Undvik kontakt med
batterivätskan. Om du får batterivätska på dig: skölj noga huden
med mycket vatten.
Uppsök absolut en läkare vid kroppsskador orsakade av syra.
!
AKTA!
Bär inte metallsmycken el. dyl., till exempel klocka eller ringar,
när du hanterar batterier.
Blysyrabatterier kan bilda kortslutningsström, som kan orsaka
svåra brännskador.
SV
Leveransomfattning PerfectCharge/PerfectPower
120
Explosionsrisk!
Försök aldrig att ladda ett fruset eller trasigt batteri.
Ställ, om batteriet är fruset, först batteriet på en frostskyddad
plats och vänta tills batteriet har uppnått omgivningens tempe-
ratur. Först då är det lämpligt att inleda laddningen.
Använd skyddsglasögon och skyddsklädel vid arbeten med
batteriet. Vidrör inte ögonen när du håller på och arbetar med
batteriet.
Rök inte och se till att det inte kan uppstå några gnistor i
närheten av motorn eller batteriet.
A
OBSERVERA!
Använd endast laddbara batterier.
Se till att inga metalliska delar kan falla ned på batteriet. Det kan
orsaka gnistbildning eller kortslutning i batteriet och andra elek-
triska komponenter.
Beakta polerna vid anslutningen.
Beakta anvisningarna från batteritillverkaren och från till-
verkaren av fordonet/anläggningen där batteriet används.
Om batteriet måste demonteras: koppla först bort
jordanslutningen. Koppla bort alla anslutningar och förbrukare
från batteriet innan det demonteras.
3 Leveransomfattning
Mängd Beteckning
1 omvandlare
1 bruksanvisning
SV
PerfectCharge/PerfectPower Ändamålsenlig användning
121
4 Ändamålsenlig användning
Omvandlaren används för transformering av 12 Vg- eller 24 Vg-
spänningen från ett fordons- eller båtbatteri till en stabil likspänning:
DC08 (artikel-nr 9102500055), DC20 (artikel-nr 9102500045), DC40
(artikel-nr 9102500056): 12 Vg-ingångsspänning till 14,2 Vg-utgångs-
spänning (laddningsomvandlare)
DCDC10 (artikel-nr 9102500057), DCDC20 (artikel-nr 9102500058):
12 Vg-ingångsspänning till 27,6 Vg-utgångsspänning (spännings-
omvandlare)
DCDC20 (artikel-nr 9102500059), DCDC40 (artikel-nr 9102500060):
24 Vg-ingångsspänning till 13,8 Vg-utgångsspänning (spännings-
omvandlare)
DCDC10 (artikel-nr 9102500061): 24 Vg-ingångsspänning till 27,6 Vg-
utgångspänng (spänningsomvandlare)
Alla omvandlare kan användas för laddning av blybatterier.
A
Laddningsspänningen motsvarar en IU-laddningskaraktäristik med
laddningsspänning på 13,8 V/27,6 V.
Hos laddningsomvandlarna regleras utgångsspänningen till 14,2 V.
Därigenom laddas batteriet snabbare.
A
5 Teknisk beskrivning
Den låga vikten och det kompakta utförandet gör att omvandlarna enkelt kan
monteras i husbilar, nyttofordon, motor- och segelbåtar.
Omvandlaren används för transformering av 12 Vg- eller 24 Vg-
spänningen från ett fordons- eller båtbatteri till en stabil 12 Vg- eller 24 Vg-
likspänning för anslutning av apparater.
Eftersom ingångs- och utgångsspänningen är galvaniskt skilda kan utgångs-
spänningen hållas stabil oberoende av ev. störningar i ingångskretsen.
OBSERVERA!
Apparaten får aldrig användas för att ladda andra batterityper
(t.ex. NiCd, NiMH o.s.v.).
OBSERVERA!
Laddningsomvandlare: laddningen måste avslutas efter
12 timmar.
SV
Montera omvandlaren PerfectCharge/PerfectPower
122
Max. utgångsströmmen regleras elektroniskt, därför kan laddningsomvand-
laren även användas för att ladda batterier som används som strömkälla på
fordon eller båtar.
Apparaten har kortslutnings- och överbelastningsskydd. När skyddet aktive-
ras stängs apparaten av och den slås på när anslutningen är korrekt igen.
5.1 Reglage, knappar
6 Montera omvandlaren
6.1 Monteringsanvisningar
För fast montering av omvandlaren, se följande monteringsanvisningar:
Apparaten kan monteras horisontellt eller vertikalt.
Pos. på bild 1,
sida 3
Betydelse
1 Utgångsanslutningar
2 Lysdiod ”power on”: spänning på omvandlarens utgångsan-
slutningar. Omvandlaren är driftklar.
3 Lysdiod ”battery low”: ingångsbatteriet har för låg laddning.
4 Lysdiod ”overload”:
Vid anslutning av en förbrukare: omvandlaren kortsluts
eller är överbelastad.
Vid anslutning som laddare: omvandlaren befinner sig i
”högströmsladdningsfasen”.
5 Luftöppning
6 Huvudbrytare
7 Plus-kabel (röd) till ingångsbatteriet
8 Minus-kabel (svart) till ingångsbatteriet
9 Anslutningskabel för tillkoppling med elsystemets spänning
(t.ex. via tändning eller extern brytare)
SV
PerfectCharge/PerfectPower Använda omvandlaren
123
Montera inte apparaten
i fuktiga/blöta omgivningar,
i närheten av brännbara material,
i explosionsfarliga omgivningar.
Monteringsstället måste ha god ventilation. Vid installation i slutna utrym-
men måste man se till att det finns god ventilation (till- och avluft). Runt
omkring apparaten måste det finnas minst 5 cm fritt utrymme (bild 2,
sida 3).
Luftöppningarna på apparatens undersida (tilluft) och baksida (avluft) får
inte täckas över.
Om omgivningstemperaturen är högre än 40 °C (t.ex. i motor-/maskinrum
eller pannrum, direkt solljus) kan omvandlaren stängas av automatiskt
p.g.a. självuppvärmning under belastning.
Montera apparaten på en jämn och stabil yta.
A
6.2 Montera omvandlaren
Håll omvandlaren på valt ställer och markera sedan fästpunkterna
(bild 3 A, sida 3).
Fäst omvandlaren enligt valt monteringssätt (bild 3 B, sida 3).
7 Använda omvandlaren
Ansluta omvandlaren till ingångsbatteriet
!
I
Ställ huvudbrytaren ((bild 1 7, sida 3) på ”0”
OBSERVERA!
Innan borrningar görs: kontrollera att inga elkablar eller andra
delar kan skadas genom borrning, sågning eller filning.
VARNING!
Se till att polerna ansluts rätt. Fel anslutning av polerna kan leda
till personskador och apparaten kan förstöras.
ANVISNING
Dra åt skruvarna eller muttrarna med åtdragningsmoment 12 –
13 Nm. Lösa kopplingar kan leda till överhettning.
SV
Använda omvandlaren PerfectCharge/PerfectPower
124
Dra pluskabeln (bild 1 8, sida 3) från omvandlaren till den positiva polen
på batteriet och anslut den där.
Dra minuskabeln (bild 1 9, sida 3) från omvandlaren till den negativa
polen på batteriet och anslut den där.
Ansluta utgångslasten till omvandlaren
Lossa skruven (bild 4 2, sida 4) i plusanslutningen (bild 4 5, sida 4).
Skjut in kabelskon (bild 4 3, sida 4) till pluskabeln för utgångslasten i
plusanslutningen (bild 4 5, sida 4) och fäst den med skruven (bild 4 2,
sida 4) och fjäderringen (bild 4 1, sida 4).
Anslut minuskabeln för utgångslasten på samma sätt till minusanslut-
ningen (bild 4 4, sida 4).
Slå på omvandlaren
I
Ställ huvudbrytaren (bild
1
7, sida 3) på omvandlarens baksida på läget ”1”.
A
ANVISNING
Med anslutningskabeln (bild 1 2, sida 3) kan apparaten slås på
via fordonets/båtens elsystem:
via tändingen (bild 5 A, sida 4)
plint 15: tändningsplus
via en extern huvudbrytare (bild 5 B, sida 4)
Låt då huvudbrytaren (bild 1 7, sida 3) stå på ”0”.
OBSERVERA!
Isolera anslutningskabeln (bild 1 2, sida 3) om den inte ska
användas; annars kan det förekomma felfunktioner.
SV
PerfectCharge/PerfectPower Skötsel och rengöring av omvandlaren
125
Lysdioderna (bild 1 3 till 5, sida 3) visar driftläget:
I
8 Skötsel och rengöring av omvandla-
ren
!
A
Rengör apparaten då och då med en fuktig trasa.
LED (lysdiod) Färg Betydelse
Power on Grön Apparaten är påslagen och det finns spän-
ning på omvandlarens utgångsanslut-
ningar. Omvandlaren är driftklar.
Battery low Gul Ingångsbatteriet har för låg laddning.
Ladda batteriet eller använd ett annat,
laddat batteri.
Overload Röd
Vid anslutning av en förbrukare:
omvandlaren kortsluts eller är överbelas-
tad.
Åtgärda kortslutningen eller reducera
utgångslasten.
Vid anslutning som laddare:
omvandlaren befinner sig i ”högströmsladd-
ningsfasen”.
ANVISNING
Den inbyggda ventilatorn arbetar temperaturstyrt. Den startar
bara när temperaturen blir för hög i apparaten. Under denna tid
stängs omvandlaren av så att den inte överhettas.
VARNING! Risk för strömstötar - livsfara!
Dra alltid ut nätkontakten före rengöring och underhåll.
OBSERVERA! Risk för skador på apparaten!
Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid ren-
göring, det kan skada apparaten.
SV
Garanti PerfectCharge/PerfectPower
126
9 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till-
verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller
återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
SV
PerfectCharge/PerfectPower Tekniska data
127
11 Tekniska data
DCDC10 DCDC20
Artikel-nr: 9102500057 9102500058
Transformering: 12 V 24 V
Nominell ingångsspänning: 12 Vg
Inspänningsområde: 8 V – 16 V
Utgångsström: 10 A 20 A
Utgångsspänning: 27,6 V ± 0,1 V
Verkningsgrad upp till: 87 %
Störningsdämpning: 40 mA
Omgivningstemperatur, drift: –20 °C till +50 °C
Mått B x D x H: 140 x 115 x 70 mm 240 x 115 x 70 mm
Vikt: 1,0 kg 1,9 kg
DCDC20 DCDC40
Artikel-nr: 9102500059 9102500060
Transformering: 24 V 12 V
Nominell ingångsspänning: 24 Vg
Inspänningsområde: 20 V – 32 V
Utgångsström: 20 A 40 A
Utgångsspänning: 13,8 V ± 0,1 V
Verkningsgrad upp till: 87 %
Störningsdämpning: 20 mA
Omgivningstemperatur, drift: –20 °C till +50 °C
Mått B x D x H: 140 x 115 x 70 mm 240 x 115 x 70 mm
Vikt: 1,0 kg 1,9 kg
SV
Tekniska data PerfectCharge/PerfectPower
128
Godkännanden
DC08 DC20 DC40
Artikel-nr: 9102500055 9102500045 9102500056
Transformering: 12 V 12 V
Nominell ingångsspänning: 12 Vg
Inspänningsområde: 8 V – 16 V
Utgångsström: 8 A 20 A 40 A
Utgångsspänning: 14,2 V ± 0,1 V
Verkningsgrad upp till: 87 %
Störningsdämpning: 20 mA
Omgivningstemperatur, drift: –20 °C till +50 °C
Mått B x D x H: 100 x 115 x 70
mm
160 x 115 x 70
mm
270 x 115 x 70
mm
Vikt: 0,75 kg 1,2 kg 2,1 kg
DCDC10
Artikel-nr: 9102500061
Transformering: 24 V 24 V
Nominell ingångsspänning: 24 Vg
Inspänningsområde: 20 V – 32 V
Utgångsström: 10 A
Utgångsspänning: 27,6 V ± 0,1 V
Verkningsgrad upp till: 87 %
Störningsdämpning: 40 mA
Omgivningstemperatur, drift: –20 °C till +50 °C
Mått B x D x H: 140 x 115 x 70 mm
Vikt: 1,0 kg
24
NO
PerfectCharge/PerfectPower Tekniske data
141
11 Tekniske data
DCDC10 DCDC20
Art.nr.: 9102500057 9102500058
Omforming: 12 V 24 V
Nettspenning: 12 Vg
Inngangsspenningsområde: 8 V – 16 V
Utgangsstrøm: 10 A 20 A
Utgangsspenning: 27,6 V ± 0,1 V
Virkningsgrad inntil: 87 %
Feilundertrykking: 40 mA
Omgivelsestemperatur drift: –20 °C til +50 °C
Mål B x D x H: 140 x 115 x 70 mm 240 x 115 x 70 mm
Vekt: 1,0 kg 1,9 kg
DCDC20 DCDC40
Art.nr.: 9102500059 9102500060
Omforming: 24 V 12 V
Nettspenning: 24 Vg
Inngangsspenningsområde: 20 V – 32 V
Utgangsstrøm: 20 A 40 A
Utgangsspenning: 13,8 V ± 0,1 V
Virkningsgrad inntil: 87 %
Feilundertrykking: 20 mA
Omgivelsestemperatur drift: –20 °C til +50 °C
Mål B x D x H: 140 x 115 x 70 mm 240 x 115 x 70 mm
Vekt: 1,0 kg 1,9 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

Waeco 9102500061 Installation and Operating manual

Typ
Installation and Operating manual

på andra språk