Metabo SKN 50 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
®
115 366 5369 / D/ENG/F/NL/IT/ES/DA/SV / 1001 - 1.2
Betriebs- und Wartungsanleitung für
Stauchkopfnagler SKN 50
Operating and Maintenance Instructions Finish Nailer SKN 50
Notice d’utilisation et d’entretien de la cloueuse SKN 50
Gebruikers- en onderhoudshandleiding van
tacker voor platkopnagels SKN 50
Istruzioni per l’uso e la manutenzione per
Dispositivo di chiodatura per chiodi a testa ricalcata SKN 50
Manual de servicio y mantenimiento para
Clavadora para clavos de cabeza perdida SKN 50
Betjenings- og servicevejledning for dykker SKN 50
Anvisningar för drift och skötsel av dyckertpistol SKN 50
D
ENG
F
NL
IT
ES
DA
SV
1. Dyckertpistol SKN 50
Pos. Beteckning
1 Utlösningsskydd
2 Anslutningsnippel för tryckluft
3 Avfyringshandtag
4 Spärrhandtag
5 Frånluftsskydd
6 Reglering av infästningsdjupet
7 Magasinshandtag
8 Servicelucka
9 Magasinsinnehåll
5
2
3
7
4
6
8
1
9
SV
Innehåll
1. Dyckertpistol SKN 50
2. Läs detta först
2.1Normal användning
3. Säkerhetsregler
3.1Föreskrifter
3.2Verktygets säkerhet
3.3Säkerheten under
arbetet
4. Start
5. Underhåll och skötsel
5.1Skötselanvisningar
5.2Felsökning
6. Tekniska data
7. Leveransomfattning
8. Tillbehör
2.1Normal användning
Dyckertpistolen är ett
tryckluftsdrivet spikverktyg
som kan användas för
osynlig infästning av dyckert
i glaslister, paneler och andra
inredningsdetaljer av trä.
Dyckertpistolen har ett
utlösningsskydd. För att
kunna arbeta med pistolen
måste utlösningsskyddet
tryckas mot infästningsstället
och utlösaren aktiveras.
Dyckertpistolen kan
användas för infästning av
dyckert med tråddiameter
1,0 x 1,2 mm och 15 - 50 mm
längd för typ SKN.
en snabbkoppling och att
verktyget skall vara utan
tryck när det har
frånkopplats från
tryckluftskällan.
att endast angivna
originalreservdelar får
användas för underhåll
och skötsel.
att reparationer endast får
utföras av sakkunnig på
tillverkarens uppdrag eller
av annan sakkunnig
person med hänsyn till
uppgifterna i bruksan-
visningen.
Med sakkunnig menas
personer som har
specialkunskap om och
tillräckligt med erfarenhet av
spikverktyg och även känner
till gällande
arbetarskyddsföreskrifter,
föreskrifter om förebyggande
av olycksfall, direktiv och
allmänt vedertagna tekniska
regler så att de kan bedöma
riskerna med spikverktyg.
Läs detta innan du
använder dyckertpistolen
första gången. Observera
särskilt våra
säkerhetsföreskrifter.
Om dyckertpistolen har
skadats under transporten
skall leverantören
omedelbart underrättas.
Använd inte ett skadat
verktyg.
Ta hand om
förpackningen på
miljövänligt sätt. Lämna
den till motsvarande
inlämningsställe/
miljöstation.
Förvara bruksanvisningen
på ett säkert ställe så att
du alltid har den till hands
när den behövs.
Se till att
bruksanvisningen
medföljer dyckertpistolen
om du säljer den eller
lånar ut den.
2. Läs detta först
3. Säkerhetsregler
3.1 Föreskrifter
För bärbara spikverktyg
gäller standard DIN 7259
(UVV34).
I denna föreskrivs
att endast de förbindelse-
eller infästningsmedel
som anges i tillhörande
bruksanvisning (se
”Tekniska data”) får
användas i spikverktyg.
att spikverktyg endast får
anslutas till ledningar där
det kan säkerställas (t.ex.
med en tryckregulator) att
det tillåtna arbetstrycket
inte kan överskridas med
mer än 10%.
att syre och brandfarliga
gaser inte får användas
som energikälla för
tryckluftsdrivna
spikverktyg.
att tryckluftskällan endast
får anslutas med hjälp av
3.2Verktygets säkerhet
Tryckluftsdrivna spikverktyg
får endast användas och
servas av personer som
utbildats på sådana verktyg.
Spikverktyg skall förvaras
oåtkomliga för barn.
Kontrollera före varje
användningstillfälle att
säkerhets- och
utlösningsanordningarna
fungerar ordentligt.
Kontrollera även att skruvar
och muttrar är fast åtdragna.
Dyckertpistolen får inte
manipuleras, repareras i
nödfall eller användas på ett
sätt som den inte är avsedd
3.3Säkerheten under
arbetet
Rikta aldrig dyckertpistolen
direkt mot dig själv eller mot
andra personer. Håll
dyckertpistolen under arbetet
på ett sådant sätt att huvudet
och kroppen inte kan skadas
vid en eventuell rekylverkan.
Utlös aldrig dyckertpistolen
fritt i rummet.
När dyckertpistolen är
driftklar får den endast
transporteras i handtaget
och inte i den aktiverade
utlösaren.
Se till att dyckertartna inte
går igenom tunna
arbetsstycken eller viker
undan vid hörn och kanter.
Använd alltid
skyddsglasögon och
hörselskydd när du arbetar
med dyckertpistolen.dem
Eintreibgerät stets eine
Schutzbrille und einen
Gehörschutz.
4. Start
Innan du fyller magasinet
med dyckert måste pistolen
frånkopplas från tryckkällan.
När du trycker på
spärrhandtaget (pos. 4)
frigörs magasinet så att
magasinshandtaget (pos. 7)
kan dras ut. Nu kan
magasinet fyllas med dyckert
(sidoladdare). För fram
magasinshandtaget (pos. 7)
tills det går i lås mot
spärrhandtaget.
Vrid frånluftsskyddet (pos. 5)
till önskat läge. Ställ in
luftövertrycket till att börja
med på det nedre
rekommenderade arbets-
trycket (4,0 bar). Dyckert-
pistolen ansluts till trycklufts-
källan med en elastisk
tryckluftsslang (6 mm) och en
snabbkoppling.
När du har kontrollerat att
dyckertpistolen fungerar som
den skall sätter du an den
mot infästningsstället och
avfyrar ett slag med
avfyringshandtaget (pos. 3).
SKN 50 har som standard ett
skyddslock på utlösnings-
skyddet. Detta förhindrar
skador när man arbetar med
hyvlat trä. Vid specialin-
fästningar måste skydd-
slocket tas bort.
Om dyckertarna fastnar kan
man öppna serviceluckan
med spärrhandtaget (pos. 8)
på sidan och ta bort
dyckertarna.
Höj och sänk arbetstrycket
stegvis med 0,5 bar tills du
får rätt infästningsresultat.
Dyckertpistolen bör helst
användas med så lågt
arbetstryck som möjligt. Se
till att arbetstrycket aldrig
överstiger 7 bar och undvik
tomslag.
Dyckertpistolen har även en
djupreglering (pos. 6) som
kan användas för att ställa in
dyckerternas
infästningsdjup.
Om det är fel på
dyckertpistolen eller om den
inte fungerar som den skall
måste den frånkopplas från
tryckkällan och lämnas in för
översyn till sakkunnig. Om du
gör längre uppehåll i arbetet
eller avslutar arbetet skall
dyckertpistolen frånkopplas
från energikällan och
magasinet tömmas.
5. Underhåll och skötsel
5.1Skötselanvisningar
För att dyckertpistolen skall
hålla länge och hela tiden
fungera felfritt krävs att du
följer anvisningarna i detta
avsnitt. Lossa dyckert-
pistolen från tryckluftskällan
innan du utför underhåll och
skötsel på den.
För att du skall ha glädje av
din nya dyckertpistol under
en lång tid är det viktigt att
den rengörs varje dag och
smörjes regelbundet.
Använd endast specialolja
för verktyg (se ”Tillbehör”).
Dyckertpistolen kan smörjas
på följande sätt:
a) Med en dimsmörjap-
parat:
En komplett serviceenhet
omfattar en dimsmörjapparat
och är monterad på
kompressorn.
b) Med en lednings-
smörjapparat:
En ledningssmörjapparat
monteras på dyckertpistolen
och förser den med olja.
c) För hand:
Om det varken finns någon
serviceenhet eller lednings-
smörjapparat till din
dyckertpistol måste den
smörjas med 3-5 droppar olja
i tryckluftsanslutningen före
varje användningstillfälle.
Tryckluftsverktyg skall
alltid förvaras torrt.
för. Undvik att utsätta
dyckertpistolen för onödiga
påfrestningar eller skador.
Delar som t.ex.
utlösningsanordningen får
inte demonteras eller
blockeras.
O-ringarna är skadade
eller smutsiga.
Rengör O-ringarna eller byt ut
dem / dra åt skruvarna.
A. Tryckluft sipprar ut mellan lock och kåpa:
B. Dyckertarna fästes inte helt och hållet:
För lågt lufttryck.
Slangledningen har för litet tvärsnitt.
Dyckertpistolen saknar smörjning.
Öka trycket stegvis med 0,5 bar tills
dyckertarna fästes ordentligt.
Slangledningens inre diameter skall
vara minst 6 mm.
Rengör delarna och smörj dem.
C. Dyckertarna fästes för djupt:
För högt lufttryck.
Minska trycket stegvis
med 0,5 bar.
D. Dyckertarna skjuter ut eller böjer sig:
Dyckertpistolen har satts an
för svagt.
Sätt an dyckertpistolen kraftigare
eller öka ev. luftrycket.
Dyckertbandet har fastnat och
matas inte fram helt
Öppna bajonettlåset. Ta bort de dyckertar
som fastnat och sätt i rätt dyckertar
E. Indrivaren har fastnat med dyckertarna:
5.2Felsökning
Fel och orsaker Åtgärder
6. Tekniska data
7. Leveransomfattning
1 dyckertpistol SKN 50
1 bruksanvisning
1 blåskoffert
SKN 50
Luftförbrukning (per indrivningsomgång) 0,66 l
Arbetstryck 5 - max. 7 bar
Laddningskapacitet (klammer/spik) 110 st
Längd/bredd/höjd 295x60x235 mm
Vikt (utan klammer) 0,92 kg
A-vägt ljudeffektsnivå vid enstaka
tillfälle (L
WA
1s) 90 dB
A-vägt ljudeffektsnivå vid enstaka
tillfälle (L
PA
1s) 85 dB
Vibration 2,7 m/sec
2
Rekommenderad slangdiameter (inre) 6 mm
Användbar dyckertlängd för typ SKN 15 - 50 mm Tjocklek
Trådtjocklek 1,25 x 1,00 mm
Erforderlig luftkvalitet: Renad, kondensatfri och dimsmord
Kompressorkapacitet: Kompressor med minst 50 l/m
volymkapacitet
Inställningsvärden för arbetet: Inställt arbetstryck på tryckregulatorn eller
filtertryckregulatorn, max. 7 bar.
1 skyddsglasögon
1 flaska med tryckluftsolja
2 insexnycklar
8. Tillbehör
Dyckert
SKN 20 NK, längd 20 mm (1.000 st) art.nr. 090 105 3723
SKN 25 NK, längd 25 mm (1.000 st) art.nr. 090 105 3731
SKN 30 NK, längd 30 mm (1.000 st) art.nr. 090 105 3740
SKN 35 NK, längd 35 mm (1.000 st) art.nr. 090 105 3758
SKN 40 NK, längd 40 mm (1.000 st) art.nr. 090 105 3766
SKN 45 NK, längd 45 mm (1.000 st) art.nr. 090 105 3774
SKN 50 NK, längd 50 mm (1.000 st) art.nr. 090 105 3782
Specialolja för tryckluftsverktyg 0,5 l art.nr. 090 100 8540
Ledningssmörjapparat 1/4" art.nr. 090 105 4584
Elektra Beckum AG,
Daimlerstraße 1, D-49716 Meppen
Tel.: +49-1803-333 456, Fax: +49-1803-333 457
=
Metabo Power Tools Pty. Ltd., 28 Laser Drive,
Rowville, 3178, Victoria, Australia,
Phone: 03 9764 1933, Fax: 03 9764 1958
Metabo UK Ltd., 25 Majestic Road, GB-SO 16 OYT
Tel.: +44-2380-732 000, Fax: +44-2380-747 500
Lurem MACHINES à BOIS,
Zone Industriell/BP 1, F-617000 Domfront
Tel.: +33-2-333 757 00, Fax: +33-2-333 720 70
Metabo Belgium, 19-23, t Hofveld 3-5,
B-1702 Groot Bijgaarden
Tél.: +32-2-467 32 10, Fax: +32-2-466 75 28,
Metabo Nederland b. v.,
Keulschevaart 8, NL-3621 MX Breukelen,
Postbus 180, NL-3620 AD Breukelen,
Tel.: +31-3462-642 44, Fax: +31-3462-635 54,
Metabo (Schweiz) AG, Kundendienst,
Lindaustrasse 17, 8317 Tagelswangen
Tel.: +41-52-354 34 44, Fax: +41-52-354 34 45,
www.elektra-beckum.ch
Carlo Stechel & Figli S.R.L.,
Via Buozzi 22, I-20097 San Donato Milanese (MI)
Tel.: +39-02-556 001 11, Fax: +39-02-556 003 22,
Herramientas Metabo, S.A.,
Polígono Ind. N°6, Parcela 16,
E-28935 Móstoles (Madrid)
Tel.: +34-91-616 57 67, Fax: +34-91-616 43 55,
Kestra S.A. Soldadura,
Polg. Ind. La Ferreria, C.Del Treball, No. 19,
E- 08110 Montcada I Reixac,
Tel.: +34-935-750 030, Fax: +34-935-753 394
Bolas - Máquinas e Ferramentas de Qualidade, S.A.,
Rua 8, Lotes 8, 10, 12, P.O. Box 53,
P-7001 Évora-Codex
Tel.: +351-66-74 93 00, Fax: +351-66-74 93 09,
Metabo Danmark A/S,
Marielundvej 48 C, DK-2730 Herlev
Tel.: +44-84-13 55, Fax: +44-84-86 04,
Profilma-Import A/S,
Postboks 536 Nanset, Sophus Buggesvei 48,
N-3252 Larvik
Tlf.: +47-33-114 777, Fax: +47-33-114 108
!
HDF-Paulsson AB,
Box 525, Svaravaregatan 5, S-30180 Halmstad
Tel.: +46-35-154 400, Fax: +46-35-121 780
Nofa OY, P.O.Box 28,
Hannuksentie 1, FIN-02270 Espoo
Tel.: +358-9-804 851, Fax: +358-9-809 485
8
EB- Polska,
Spółka z o.o.J.V., ul. Gdyńska 28,
PL-73110 Stargard Szczeciński
Tel.: +48-91-578 47 72, Fax: +48
-
91-578 47 72
0
EB Nefro KFT,
Futo U. 70, HU-3508 Miskolc
Tel.: +36-46-362 264; +36-46-366 363,
+36-30-450 618, Fax: +36-46-362 761
)
Extra Industrial Goods,
Rr. Fadil Rada 88, AL-Tirana
Tel.: +355-42-330 62, Fax: +355-42-330 63
-
AS Mecro,
Peterburi tee 44, EST-11415 Tallinn
Tel.: +372-6-201 101, Fax: +372-6-201 112
:
ITA Ltd.,
Balakirevskij Pereulok 19, str. 1, RUS-Moscow
Tel.: +7-95-737 93 11; +7-95-737 93 12,
+7-95-737 93 13, Fax: +7-95-737 93 14,
+
Metabo s.r.o.,
Kralovicka 544, CZ-25001 Brandys nad Labem
Tel.: +42-202-804 458, Fax: +42-202-804 456,
Internet: http://www.metabo.cz
;
Remtech Spol. S.R.O.,
Vinice 293, SK-90021 Svaty Jur
Tel.: +42-1-744 971 981, Fax: +42-1-744 971 291
Agent Trade, S. C., S.R.L.,
Aleea Bran Nr. 2, BL. 92, P., Ap. 47,
RO- 751552 Bucuresli 4
Tel.: +40
-
13-217 445, Fax: +40-13-214 505
Dilex d.o.o.,
Orginceva ut. 17, SLO-51113 Ljublijana
Tel.: +386-61-168 16 20, Fax: +386-61-168 16 16
EB_Adr3B.fm
EB_Adr3B.fm Seite 2 Mittwoch, 21. März 2001 1:06 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Metabo SKN 50 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar