Metabo KOMBI 40/50 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

®
Betriebs- und Wartungsanleitung für
Kombinagler Kombi 32 / Kombinagler Kombi 40/50
Operating and Maintenance Instructions
Combination Air Stapler/Nailer Kombi 32
Combination Air Stapler/Nailer Kombi 40/50
Notice d’utilisation et d’entretien de
la cloueuse combinée Kombi 32
la cloueuse combinée Kombi 40/50
Gebruikers- en onderhoudshandleiding van
multifunctionele tacker Kombi 32
multifunctionele tacker Kombi 40/50
Istruzioni per l’uso e la manutenzione per
Dispositivo di chiodatura combinato Kombi 32
Dispositivo di chiodatura combinato Kombi 40/50
Manual de servicio y mantenimiento para
Clavadora combi 32 / Clavadora combi 40/50
Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning til
kombi-sømpistol Kombi 32 / kombi-sømpistol Kombi 40/50
Anvisningar för drift och skötsel av
kombinerad dyckert- och häftpistol Kombi 32
kombinerad dyckert- och häftpistol Kombi 40/50
D
ENG
F
NL
IT
DA
ES
SV
115 366 5350 / D/ENG/F/NL/IT/ES/DA/SV / 1001 - 1.2
1. Kombinerad dyckert- och häftpistol Kombi 32
Kombinerad dyckert- och häftpistol Kombi 40/50
4
7
3
1
5
2
6
8
Pos. Beteckning
1 Utlösningsskydd
2 Anslutningsnippel för tryckluft
3 Avfyringshandtag
4 Spärrhandtag
5 Frånluftsskydd
6 Reglering av infästningsdjupet
7 Magasinshandtag
8 Servicelucka
SV
2
5
4
7
3
1
8
6
Innehåll
2.1Normal användning
Kombipistolen är ett
tryckluftsdrivet spikverktyg
för både klammer och
dyckert. Detta praktiska
kombiverktyg kan användas
för häftning och spikning av
spont- och fjäderbräder,
paneler och lister etc.
Klamrarna kan fästas i
sponten så att de inte syns.
Dessutom kan dyckertar
fästas nästan osynligt i
kanten på träpaneler.
Kombipistolen har ett
utlösningsskydd. För att
kunna arbeta med pistolen
måste utlösningsskyddet
tryckas mot infästningsstället
och utlösaren aktiveras.
Kombipistolen kan användas
för dyckert med tråddiameter
0,9 x 1,2 mm och max. 32
mm längd för typ Kombi 32
och 15 - 50 mm för typ Kombi
40/50 (SKN). Dessutom kan
kombipistolen laddas med
häftklammer med 5,8 mm
bredd och 15 till 32 mm längd
(Kombi 32) resp. 20 - 40 mm
(Kombi 40/50) för typ 90 med
en trådtjocklek på 1,05 x 1,27
mm.
1. Kombinerad dyckert-
och häftpistol Kombi 32
och Kombi 40/50
2. Läs detta först
2.1Normal användning
3. Säkerhetsregler
3.1Föreskrifter
3.2Verktygets säkerhet
3.3Säkerheten under
arbetet
4. Start
5. Underhåll och skötsel
5.1Skötselanvisningar
5.2Felsökning
6. Tekniska data
7. Leveransomfattning
8. Tillbehör
2. Läs detta först
Läs detta innan du
använder kombipistolen
första gången. Observera
särskilt våra
säkerhetsföreskrifter.
Om kombipistolen har
skadats under transporten
skall leverantören
omedelbart underrättas.
Använd inte ett skadat
verktyg.
Ta hand om
förpackningen på
miljövänligt sätt. Lämna
den till motsvarande
inlämningsställe/
miljöstation.
Förvara bruksanvisningen
på ett säkert ställe så att
du alltid har den till hands
när den behövs.
Se till att
bruksanvisningen
medföljer kombipistolen
om du säljer den eller
lånar ut den.
3. Säkerhetsregler
3.1 Föreskrifter
För bärbara spikverktyg
gäller standard DIN 7259
(UVV34).
I denna föreskrivs
att endast de förbindelse-
eller infästningsmedel
som anges i tillhörande
bruksanvisning (se
”Tekniska data”) får
användas i spikverktyg.
att spikverktyg endast får
anslutas till ledningar där
det kan säkerställas (t.ex.
med en tryckregulator) att
det tillåtna arbetstrycket
inte kan överskridas med
mer än 10%.
att syre och brandfarliga
gaser inte får användas
som energikälla för
tryckluftsdrivna
spikverktyg.
att tryckluftskällan endast
får anslutas med hjälp av
en snabbkoppling och att
verktyget skall vara utan
tryck när det har
frånkopplats från
tryckluftskällan.
att endast angivna
originalreservdelar får
användas för underhåll
och skötsel.
att reparationer endast får
utföras av sakkunnig på
tillverkarens uppdrag eller
av annan sakkunnig
person med hänsyn till
uppgifterna i
bruksanvisningen.
Med sakkunnig menas
personer som har
specialkunskap om och
tillräckligt med erfarenhet av
spikverktyg och även känner
till gällande
arbetarskyddsföreskrifter,
föreskrifter om förebyggande
av olycksfall, direktiv och
allmänt vedertagna tekniska
regler så att de kan bedöma
riskerna med spikverktyg.
eller viker undan vid hörn och
kanter.
Använd alltid
skyddsglasögon och
hörselskydd när du arbetar
med kombipistolen.
Kombipistolen har även en
djupreglering (pos. 6) som
kan användas för att ställa in
klammer- eller dyckertdjupet.
Kombi 32 och Kombi 40/50
har som standard ett
skyddslock på
utlösningsskyddet. Detta
förhindrar skador när man
arbetar med hyvlat trä. För
att fästa spont- och
fjäderbräder måste
skyddslocket tas bort.
Om klammer/dyckertar
fastnar kan man öppna
serviceluckan med
spärrhandtaget (pos. 8) på
sidan och ta bort de som
fastnat.
3.2Verktygets säkerhet
Tryckluftsdrivna spikverktyg
får endast användas och
servas av personer som
utbildats på sådana verktyg.
Spikverktyg skall förvaras
oåtkomliga för barn.
Kontrollera före varje
användningstillfälle att
säkerhets- och
utlösningsanordningarna
fungerar ordentligt.
Kontrollera även att skruvar
och muttrar är fast åtdragna.
Kombipistolen får inte
manipuleras, repareras i
nödfall eller användas på ett
sätt som den inte är avsedd
för. Undvik att utsätta
kombipistolen för onödiga
påfrestningar eller skador.
Delar som t.ex.
utlösningsanordningen får
inte demonteras eller
blockeras.
4. Start
Innan du fyller magasinet
med dyckert måste pistolen
frånkopplas från tryckkällan.
När du trycker på
spärrhandtaget (pos. 4)
frigörs magasinet så att
magasinshandtaget (pos. 7)
kan dras ut. Nu kan
magasinet fyllas med dyckert
eller klamrarna placeras på
styrskenan. För fram
magasinshandtaget (pos. 7)
tills det går i lås mot
spärrhandtaget.
Vrid frånluftsskyddet (pos. 5)
till önskat läge. Ställ in luftens
övertryck till att börja med på
det nedre rekommenderade
arbetstrycket (4,0 bar).
Kombipistolen ansluts till
tryckluftskällan med en
elastisk tryckluftsslang (6
mm) och en snabbkoppling.
När du har kontrollerat att
kombipistolen fungerar som
den skall sätter du an den
mot infästningsstället och
utlöser den med
avfyringshandtaget (pos. 3).
Höj och sänk arbetstrycket
stegvis med 0,5 bar tills du
får rätt infästningsresultat.
Kombipistolen bör helst
användas med så lågt
arbetstryck som möjligt. Se
till att arbetstrycket aldrig
överstiger 7 bar och undvik
tomslag.
3.3Säkerheten under
arbetet
Rikta aldrig kombipistolen
direkt mot dig själv eller mot
andra personer. Håll
kombipistolen under arbetet
på ett sådant sätt att huvudet
och kroppen inte kan skadas
vid en eventuell rekylverkan.
Utlös aldrig kombipistolen
fritt i rummet.
När kombipistolen är driftklar
får den endast transporteras
i handtaget och inte i den
aktiverade utlösaren.
Se till att dyckertarna inte går
igenom tunna arbetsstycken
Om det är fel på
kombipistolen eller om den
inte fungerar som den skall
måste den frånkopplas från
tryckkällan och lämnas in för
översyn. Om du gör längre
uppehåll i arbetet eller
avslutar arbetet skall
kombipistolen frånkopplas
från energikällan och
magasinet tömmas.
Lossa kombipistolen från
tryckluftskällan innan du utför
underhåll och skötsel på den.
För att du skall ha glädje av
din nya kombipistol under en
lång tid är det viktigt att den
rengörs varje dag och
smörjes regelbundet.
Använd endast specialolja
för verktyg (se kap. 8
”Tillbehör”).
Kombipistolen kan smörjas
på följande sätt:
a) Med en
dimsmörjapparat:
En komplett serviceenhet
omfattar en dimsmörjapparat
och är monterad på
kompressorn.
b) Med en
ledningssmörjapparat:
En ledningssmörjapparat
monteras på kombipistolen
och förser den med olja.
c) För hand:
Om det varken finns någon
serviceenhet eller
ledningssmörjapparat till
kombipistolen måste den
smörjas med 3-5 droppar olja
i tryckluftsanslutningen före
varje användningstillfälle.
Tryckluftsverktyg skall
alltid förvaras torrt.
5. Underhåll och skötsel
5.1Skötselanvisningar
För att kombipistolen skall
hålla länge och hela tiden
fungera felfritt krävs att du
följer anvisningarna i detta
avsnitt.
5.2Felsökning
O-ringarna är skadade
eller smutsiga.
Rengör O-ringarna
eller byt ut dem.
O-ringarna är skadade, ventilen trasig.
Byt O-ringar och ventil.
A. Tryckluft läcker ut mellan lock och kåpa:
B. Tryckluft läcker ut ur ventilen:
C. Tryckluft läcker ut mellan kåpa och cylinderlock:
D. Kolven åker inte tillbaka helt, tomslag:
Kombipistolen är för svag eller har satts
an för svagt. Kolven går trögt därför att
den inte är smord. Defekt O-ring.
Sätt an kombipistolen kraftigare. Smörj
cylinderytan, byt O-ringar, kontrollera
arbetstrycket.
Dra åt skruvarna.
Byt O-ringar.
Lösa skruvar.
Skadade O-ringar.
E. Dyckertarna/klamrarna fästes inte helt och hållet:
För lågt lufttryck.
Slangledningen har för litet tvärsnitt.
Kombipistolen saknar smörjning.
Drivaren nedsliten
Öka trycket stegvis med 0,5 bar tills
dyckertarna/klamrarna fästes ordentligt.
Slangledningens inre diameter skall vara
minst 6 mm.
Rengör delarna och smörj dem.
Slipa drivaren c:a 0,2 mm.
Fel och orsaker Åtgärder
F. Dyckertarna/klamrarna skjuter ut eller böjer sig:
Drivaren är mycket sliten.
Kombipistolen har satts an för svagt.
Byt ut drivaren.
Sätt an kombipistolen kraftigare.
G. Kombipistolen arbetar för långsamt:
Skadad O-ring.
Skadad ventil.
Byt O-ring.
Byt hela ventilen.
6. Tekniska data
Kombi 32 Kombi 40/50
Luftförbrukning (per indrivningsomgång) ca. 0,52 l 0,66 l
Arbetstryck 5,0 - max. 7,0 bar
Laddningskapacitet (klammer/dyckert) 110 st
Längd/bredd/höjd 256x59x218 mm 295x60x235 mm
Vikt (utan klammer) 1,04 kg 1,1 kg
A-vägt ljudeffektsnivå vid enstaka tillfälle
(L
WA
1s) 91 dB 90 dB
A-vägt ljudeffektsnivå vid enstaka tillfälle
(L
PA
1s) 86 dB 85 dB
Vibration 2,5 m/sec
2
2,7 m/sec
2
Rekommenderad slangdiameter (inre) 6 mm
Användbar dyckertlängd för typ SKN 10 - 32 mm 15 - 50 mm
Trådtjocklek 1,25 x 1,00 mm
Användbar klammerlängd, typ 90 o. ES 13 - 32 mm 15 - 40 mm
Klammerbredd 5,8 mm
Trådtjocklek 1,25 x 1,00 mm
Erforderlig luftkvalitet: Renad, kondensatfri och dimsmord
Kompressorkapacitet: Kompressor med minst 50 l/m volymkapacitet
Inställningsvärden för arbetet: Inställt arbetstryck på tryckregulatorn
eller filtertryckregulatorn,
max. 7 bar.
7. Leveransomfattning
Kombipistol Kombi 40/50
1 blåskoffert
1 skyddsglasögon
2 insexnycklar
1 flaska med tryckluftsolja
1 bruksanvisning
Kombipistol Kombi 32
1000 dyckert SKN 30
1000 klammer 90/25 CNK
1 blåskoffert
1 skyddsglasögon
2 insexnycklar
1 flaska med tryckluftsolja
1 bruksanvisning
8. Tillbehör
Häftklammer till kombinerad häft- och dyckertpistol Kombi 32 och Kombi 40/50,
bredd 5,8mm, trådtjocklek 1.05 x 1,27 ,mm
Typ 90/15 CNK, hartsade, längd 15 mm (2000 st) art. nr 090 105 3790
Typ 90/20 CNK, hartsade, längd 20 mm (2000 st) art. nr 090 105 3804
Typ 90/25 CNK, hartsade, längd 25 mm (2000 st) art. nr 090 105 3812
Typ 90/30 CNK, hartsade, längd 30 mm (2000 st) art. nr 090 105 3920
Typ 90/35 CNK, hartsade, längd 35 mm (2000 st) art. nr 090 105 3839
Typ 90/40 CNK, hartsade, längd 40 mm (2000 st) art. nr 090 105 3847
Dyckert till kombinerad häft- och dyckertpistol Kombi 32 och Kombi 40/50
Typ SKN 16 NK, längd 16 mm (1.000 st) art. nr 090 105 3715
Typ SKN 20 NK, längd 20 mm (1.000 st) art. nr 090 105 3723
Typ SKN 25 NK, längd 25 mm (1.000 st) art. nr 090 105 3731
Typ SKN 30 NK, längd 30 mm (1.000 st) art. nr 090 105 3740
Typ SKN 35 NK, längd 35 mm (1.000 st) art. nr 090 105 3758
Typ SKN 40 NK, längd 40 mm (1.000 st) art. nr 090 105 3766
Typ SKN 45 NK, längd 45 mm (1.000 st) art. nr 090 105 3774
Typ SKN 50 NK, längd 50 mm (1.000 st) art. nr 090 105 3782
Specialolja för tryckluftsverktyg 0,5 l art. nr 090 100 8540
Ledningssmörjapparat 1/4" art. nr 090 105 4584
Elektra Beckum AG,
Daimlerstraße 1, D-49716 Meppen
Tel.: +49-1803-333 456, Fax: +49-1803-333 457
=
Metabo Power Tools Pty. Ltd., 28 Laser Drive,
Rowville, 3178, Victoria, Australia,
Phone: 03 9764 1933, Fax: 03 9764 1958
Metabo UK Ltd., 25 Majestic Road, GB-SO 16 OYT
Tel.: +44-2380-732 000, Fax: +44-2380-747 500
Lurem MACHINES à BOIS,
Zone Industriell/BP 1, F-617000 Domfront
Tel.: +33-2-333 757 00, Fax: +33-2-333 720 70
Metabo Belgium, 19-23, t Hofveld 3-5,
B-1702 Groot Bijgaarden
Tél.: +32-2-467 32 10, Fax: +32-2-466 75 28,
Metabo Nederland b. v.,
Keulschevaart 8, NL-3621 MX Breukelen,
Postbus 180, NL-3620 AD Breukelen,
Tel.: +31-3462-642 44, Fax: +31-3462-635 54,
Metabo (Schweiz) AG, Kundendienst,
Lindaustrasse 17, 8317 Tagelswangen
Tel.: +41-52-354 34 44, Fax: +41-52-354 34 45,
www.elektra-beckum.ch
Carlo Stechel & Figli S.R.L.,
Via Buozzi 22, I-20097 San Donato Milanese (MI)
Tel.: +39-02-556 001 11, Fax: +39-02-556 003 22,
Herramientas Metabo, S.A.,
Polígono Ind. N°6, Parcela 16,
E-28935 Móstoles (Madrid)
Tel.: +34-91-616 57 67, Fax: +34-91-616 43 55,
Kestra S.A. Soldadura,
Polg. Ind. La Ferreria, C.Del Treball, No. 19,
E- 08110 Montcada I Reixac,
Tel.: +34-935-750 030, Fax: +34-935-753 394
Bolas - Máquinas e Ferramentas de Qualidade, S.A.,
Rua 8, Lotes 8, 10, 12, P.O. Box 53,
P-7001 Évora-Codex
Tel.: +351-66-74 93 00, Fax: +351-66-74 93 09,
Metabo Danmark A/S,
Marielundvej 48 C, DK-2730 Herlev
Tel.: +44-84-13 55, Fax: +44-84-86 04,
Profilma-Import A/S,
Postboks 536 Nanset, Sophus Buggesvei 48,
N-3252 Larvik
Tlf.: +47-33-114 777, Fax: +47-33-114 108
!
HDF-Paulsson AB,
Box 525, Svaravaregatan 5, S-30180 Halmstad
Tel.: +46-35-154 400, Fax: +46-35-121 780
Nofa OY, P.O.Box 28,
Hannuksentie 1, FIN-02270 Espoo
Tel.: +358-9-804 851, Fax: +358-9-809 485
8
EB- Polska,
Spółka z o.o.J.V., ul. Gdyńska 28,
PL-73110 Stargard Szczeciński
Tel.: +48-91-578 47 72, Fax: +48
-
91-578 47 72
0
EB Nefro KFT,
Futo U. 70, HU-3508 Miskolc
Tel.: +36-46-362 264; +36-46-366 363,
+36-30-450 618, Fax: +36-46-362 761
)
Extra Industrial Goods,
Rr. Fadil Rada 88, AL-Tirana
Tel.: +355-42-330 62, Fax: +355-42-330 63
-
AS Mecro,
Peterburi tee 44, EST-11415 Tallinn
Tel.: +372-6-201 101, Fax: +372-6-201 112
:
ITA Ltd.,
Balakirevskij Pereulok 19, str. 1, RUS-Moscow
Tel.: +7-95-737 93 11; +7-95-737 93 12,
+7-95-737 93 13, Fax: +7-95-737 93 14,
+
Metabo s.r.o.,
Kralovicka 544, CZ-25001 Brandys nad Labem
Tel.: +42-202-804 458, Fax: +42-202-804 456,
Internet: http://www.metabo.cz
;
Remtech Spol. S.R.O.,
Vinice 293, SK-90021 Svaty Jur
Tel.: +42-1-744 971 981, Fax: +42-1-744 971 291
Agent Trade, S. C., S.R.L.,
Aleea Bran Nr. 2, BL. 92, P., Ap. 47,
RO- 751552 Bucuresli 4
Tel.: +40
-
13-217 445, Fax: +40-13-214 505
Dilex d.o.o.,
Orginceva ut. 17, SLO-51113 Ljublijana
Tel.: +386-61-168 16 20, Fax: +386-61-168 16 16
EB_Adr3B.fm
EB_Adr3B.fm Seite 2 Mittwoch, 21. März 2001 1:06 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Metabo KOMBI 40/50 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för