Dometic SinePower MCP1204, MCP1207 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

MCP1204, MCP1207
Battery charger
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batterielader
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Chargeur de batteries
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Cargador de batería
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Carregador de baterias
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Caricatore per batterie
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Acculader
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Batterilader
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Batteriladdare
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Batterilader
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Akkulaturi
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Устройство для заряда
аккумуляторных батарей
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 197
Ładowarka akumulatorowa
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Nabíjačka batérií
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Nabíječka baterií
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Akkumulátortöl
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
SINEPOWER
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 1 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
DA
Tekniske data PerfectCharge MCP1204/1207
146
13 Tekniske data
PerfectCharge
MCP1204
PerfectCharge
MCP1207
Nominel indgangsspænding: 230 Vw
Maks. permanent udgangsstrøm: 4,0 A ± 0,25 A 7,0 A ± 0,5 A
Absorptionsspænding: 14,4 V ± 0,2 V (modus 1)
14,7 V ± 0,2 V (modus 2)
Vedligeholdelsesspænding: 13,8 V ± 0,2 V
Udgangsspænding modus 3: 13,7 V ± 0,2 V
Maks. ladestrøm: 4,0 A 7,0 A
Virkningsgrad op til: 85 %
Batterityper: 12 V-batterier:
Bly-startbatterier
Gel-batterier
Vlies-batterier (AGM)
Vedligeholdelsesfri batterier
Anbefalede batterikapaciteter:
Ladning: 7 – 110 Ah 15 – 160 Ah
Vedligeholdelsesopladning: 7 – 180 Ah 15 – 250 Ah
Kapslingsklasse: IP65
Udenomstemperatur drift: –5 °C til +50 °C
Udenomstemperatur opbevaring: –20 °C til +70 °C
Mål B x D x H: 90 x 220 x 55 mm 90 x 250 x 55 mm
Vægt: 0,5 kg 0,7 kg
Godkendelser:
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 146 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
SV
PerfectCharge MCP1204/1207
147
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruks-
anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya
ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
2 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
4 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
5 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
6 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
7 Använda batteriladdaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
8 Använda tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
9 Skötsel och rengöring av batteriladdaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
10 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
11 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
12 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
13 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 147 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
SV
Förklaring till symboler PerfectCharge MCP1204/1207
148
1 Förklaring till symboler
D
!
!
A
I
2 Allmänna säkerhetsanvisningar
2.1 Allmän säkerhet
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
monterings- eller anslutningsfel
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
Beakta nedanstående grundläggande säkerhetsanvisningar för elapparater för att
förhindra:
elstötar
brandfara
skador.
FARA!
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra
skador.
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra
skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 148 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
SV
PerfectCharge MCP1204/1207 Allmänna säkerhetsanvisningar
149
2.2 Allmän säkerhet
D
FARA!
Vid brand får endast brandsläckare användas som är avsedda för
elektriska apparater.
!
VARNING!
Använd endast produkten för avsett ändamål.
Den röda och den svarta kontakten får aldrig vidröra varandra.
Koppla alltid bort apparaten från elnätet
före rengöring och underhåll
efter varje användning
–före byte av säkring
Om apparaten eller anslutningskabeln uppvisar synliga skador får
apparaten ej tas i drift.
Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl,
bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig
person.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke
fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga risker uppstår.
Apparaten får inte öppnas på ett felaktigt sätt; kraven för skyddsklass
IP65 säkerställs då inte längre.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt av personer med
fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder och personer som
saknar erfarenhet och kunskap under förutsättning att de använder
den under uppsikt eller har fått instruktioner om hur apparaten
används på ett säkert sätt och känner till ev. risker i samband med
användningen.
Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 149 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
SV
Allmänna säkerhetsanvisningar PerfectCharge MCP1204/1207
150
A
OBSERVERA!
Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med spänningen i ditt
uttag innan apparaten tas i drift.
Se till att andra föremål inte kan orsaka kortslutning på apparatens
kontakter.
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutnings-
kabeln.
Förvara apparaten på en torr och sval plats.
2.3 Säkerhet vid elektrisk anslutning av apparaten
D
FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar!
Anslutning på båtar:
Felaktigt anslutna elapparater kan leda till korrosionsskador på båten.
Låt en behörig (båt-)elektriker ansluta apparaten.
Vid alla arbeten på den elektriska installationen: se till att det finns en
annan person i närheten som kan ingripa vid ev. nödfall.
!
VARNING!
Använd alltid jordade uttag med FI-jordfelsbrytare.
Se till att kabelarean är tillräcklig.
Dra kablarna så att de inte kan skadas av dörrar eller motorhuvar.
Klämda kablar kan orsaka personskador med dödlig utgång.
!
AKTA!
Dra kablarna så att man inte kan snubbla över dem och så att de inte
kan skadas.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 150 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
SV
PerfectCharge MCP1204/1207 Allmänna säkerhetsanvisningar
151
2.4 Säkerhet vid användning av apparaten
D
FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar!
Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller särskilt
vid drift med växelström-
För att apparaten snabbt ska kunna kopplas bort från nätet måste utta-
get sitta i närheten av apparaten.
!
VARNING!
Använd apparaten endast i slutna och väl ventilerade utrymmen.
Använd inte apparaten i slutna utrymmen med blysyrabatterier. De
här batterier avger explosiv vätgas som kan antändas av en gnista från
de elektriska ledningarna.
!
AKTA!
Använd inte apparaten
i salthaltiga, fuktiga eller våta omgivningar
i närheten av aggressiva ångor
i närheten av brännbara material
i explosionsfarliga omgivningar
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten
är torra.
Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten utförs på apparaten.
Tänk på att vissa av apparatens komponenter fortfarande är under
spänning när skyddet (säkringen) har löst ut!
Lossa inga kablar när apparaten används.
A
OBSERVERA!
Se till att apparaten har god ventilation.
2.5 Säkerhet vid hantering av batterier
!
VARNING!
Batterier kan innehålla frätande syra. Undvik kontakt med
batterivätskan. Om du får batterivätska på dig: skölj noga huden med
mycket vatten.
Uppsök absolut en läkare vid kroppsskador orsakade av syra.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 151 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
SV
Allmänna säkerhetsanvisningar PerfectCharge MCP1204/1207
152
!
AKTA!
Bär inte metallsmycken el. dyl., till exempel klocka eller ringar, när du
hanterar batterier.
Blysyrabatterier kan bilda kortslutningsström, som kan orsaka svåra
brännskador.
Explosionsrisk!
Försök aldrig att ladda ett fruset eller trasigt batteri.
Ställ, om batteriet är fruset, först batteriet på en frostskyddad plats
och vänta tills batteriet har uppnått omgivningens temperatur. Först
då är det lämpligt att inleda laddningen.
Använd skyddsglasögon och skyddsklädel vid arbeten med batteriet.
Vidrör inte ögonen när du håller på och arbetar med batteriet.
Rök inte och se till att det inte kan uppstå några gnistor i närheten av
motorn eller batteriet.
A
OBSERVERA!
Använd endast laddbara batterier.
Se till att inga metalliska delar kan falla ned på batteriet. Det kan orsaka
gnistbildning eller kortslutning i batteriet och andra elektriska kompo-
nenter.
Beakta polerna vid anslutningen.
Beakta anvisningarna från batteritillverkaren och från tillverkaren av
fordonet/anläggningen där batteriet används.
Om batteriet måste demonteras: koppla först bort jordanslutningen.
Koppla bort alla anslutningar och förbrukare från batteriet innan det
demonteras.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 152 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
SV
PerfectCharge MCP1204/1207 Leveransomfattning
153
3 Leveransomfattning
4 Tillbehör
Följande tillbehör finns tillgängliga (ingår inte i leveransen):
Pos.
bild 1,
sida 3
Beteckning
1 Batteriladdare
2 Anslutningskabel med 12 V-kontakt (cigarettuttag)
3 Anslutningskabel med kabelskor
4 Anslutningskabel med batteriklämmor
Bruksanvisning
Beteckning Art.nr
Batteriindikator
(inkl. anslutningskabel med kabelskor)
9600000094
Vägghållare för batteriladdaren 9102500079
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 153 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
SV
Ändamålsenlig användning PerfectCharge MCP1204/1207
154
5 Ändamålsenlig användning
Batteriladdaren laddar resp. levererar underhållsspänning till 12 V-batterier som
används som strömkällor i fordon eller på båtar.
Batteriladdaren kan användas för följande batterityper:
Bly-startbatterier
Gelbatterier
AGM-batterier
Underhållsfria batterier
A
Batteriladdaren är endast avsedd för användning i slutna utrymmen.
Batteriladdaren lämpar sig inte för fast montering. För fast montering måste
vägghållaren (tillbehör; art.nr 9102500079) användas.
6 Teknisk beskrivning
Batteriladdaren laddar batterier som används som strömkällor på båtar eller i fordon,
eller levererar underhållsspänning till batterierna så att de inte urladdas.
Livslängden på de flesta blybatterierna förkortas av den så kallade sulfateringen:
Blysulfat bildar med tiden släta, stora kristaller. Detta leder till att den amorfa och
svampaktiga strukturen försvinner. Laddningsegenskaperna försämras, laddnings-
kapaciteten sjunker kontinuerligt och batteriet åldras.
Batteriladdarens laddningskaraktäristik innebär att den delvis arbetar med specifika
frekvenser. Kristallerna stimuleras därigenom till att svänga i sin egen frekvens. De
faller återigen sönder till sin amorfa struktur. Deras molekyler kan återigen integreras
i laddningsprocessen. Batteriets laddspänning, kallstartström och kapacitet höjs
därigenom på nytt.
Alla batterier skyddas mot tidigt åldrande genom regelbunden laddning med
batteriladdare.
OBSERVERA!
Batteriladdaren får inte användas med andra batterityper (t.ex. NiCd,
NiMH o.s.v.) eller med defekta batterier (t.ex. med kortslutning).
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 154 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
SV
PerfectCharge MCP1204/1207 Teknisk beskrivning
155
Batteriladdaren kan användas i tre driftlägen:
Läge 1: laddningsläge med 14,4 V
Detta läge används för bly-, gel- och underhållsfria batterier.
Läge 2: laddningsläge med 14,7 V
Det här läget används för AGM-batterier.
Läge 3: spänningsförsörjning med 13,7 V (batteriet är inte anslutet)
Det här läget används som nätdelsfunktion, t.ex. för spänningsförsörjning i
fordonet vid batteribyte eller vid underhållsarbeten med serviceutrustning
För stationär förvaring kan laddaren monteras på en vägg med vägghållaren
(tillbehör).
Dessutom kan en extern batteriindikator (tillbehör) användas. Den visar batteriets
kapacitet och kan anslutas permanent till batteriet via en anslutningskabel med
kabelskor. När batteriindikatorn visar att batteriet är tomt kan man batteriladdaren till
batteriindikatorn och ladda upp batteriet.
Batteriindikatorn kan hängas upp på en vägg med en vägghållare eller fästas i batteri-
laddarens vägghållare.
6.1 Reglage, komponenter
I
ANVISNING
På bilden visas versionen för Kontinentaleuropa.
Pos.
bild 2,
sida 3
Beteckning Beskrivning
1 Statuslysdioder Se kapitel ”Lysdioder” på sidan 156
2 Knapp Väljer driftläge
Läge 1: tryck på knappen i 1 sekunder
(batteriet anslutet)
Läge 2: tryck på knappen i 5 sekunder
(batteriet anslutet)
Läge 3: tryck på knappen i 10 sekunder
(batteriet är inte anslutet)
3 230 V-kabel Anslutning till nätet
4 12 V-kabel Anslutning för anslutningskabel
5 Kabelfack För förvaring av anslutningskabeln
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 155 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
SV
Teknisk beskrivning PerfectCharge MCP1204/1207
156
6.2 Lysdioder
Beskrivning av de blå lysdioderna (läge 1 och 2)
Teckenförklaring till bilden:
Beteckning Beskrivning
Röd lysdiod Blinkar: felaktig polaritet, eller batterispänningen ligger under 9 V.
Lyser konstant: anslutningen till batteriet avbröts under laddningen.
Grön lysdiod Lyser konstant: läge 1 eller läge 3 är aktiverat.
Blinkar: Läge 2 är aktivt.
Blå lysdioder I läge 1 och 2 visar lysdioderna vilken fas batteriladdaren befinner
sig i (se nedanstående tabell).
Lysdioderna blinkar efter varandra när batteriladdaren befinner sig i
vänteläge (nätspänning är ansluten, batteriet är inte anslutet).
Lysdioderna blinkar samtidigt närbatteriladdaren är driftklar (nät-
spänning är ansluten, batteriet är anslutet, knappen har inte
tryckts).
LED-läge Betydelse
Av
Blinkar
Lyser konstant
4
3
2
1
12 345678
14,4 V
14,7 V
Mode 2
Mode 1
13,8 V
14,4 V
12,8 V
14 V
U
t
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 156 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
SV
PerfectCharge MCP1204/1207 Teknisk beskrivning
157
6.3 Batteriladdningsfunktion
Batteriladdaren arbetar i åtta faser (bild 3, sida 4).
1: Avsulfatering (desulphation)
Avsulfateringen återställer sulfaterade batterier. Ström och spänning pulserar så att
sulfatet sönderfaller till sin amorfa struktur igen. Batteriets kapacitet återställs.
2: Soft start
I soft start-fasen kontrolleras batteriets laddningsförmåga utgående från ström-
behovet. Om batteriet är defekt avbryts laddningen.
3: I-fas (bulk)
Det tomma batteriet laddas med konstant ström (100 % laddström). Så snart batteri-
spänningen har nått laddspänningen avtar laddströmmen.
4: U0-fas (absorption):
Under U0-fasen är spänningen konstant (UO). När batteriet är fullständigt laddat är
U0-fasen avslutad.
5: Analys
I analysfasen kontrolleras batteriets laddningsstabilitet. Om spänningen sjunker för
snabbt kan batteriet inte behålla laddningen och måste bytas ut.
6: Rekonditionering (recondition)
I rekonditioneringsfasen höjs spänningen på nytt för att skapa kontrollerad gas-
bildning i batteriet. Gasbildningen förhindrar att det uppstår ojämn syra-
koncentration i battericellerna.
7: U-fas (float)
I U-fasen övergår batteriladdaren till underhållsladdning. Batterispänningen hålls på
100 %.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 157 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
SV
Använda batteriladdaren PerfectCharge MCP1204/1207
158
8: Underhåll (Maintenance)
I underhållsfasen stängs laddningsspänningen av och batterispänningen mäts per-
manent. Om denna faller under 12,8 V laddar batteriladdaren upp batteriet till max.
14,4 V. Sedan stänger den av laddningsspäningen och mäter batterispänningen på
nytt.
Därigenom förbereds batteriet t.ex. för övervintring.
7 Använda batteriladdaren
A
7.1 Anslutning av batteriladdaren
Kontrollera att batteriet är i gott skick:
Kontrollera:
om batterihöljet är skadat
vätskenivån i batteriet
Fyll vid behov på vätska i batteriet enligt tillverkarens anvisningar.
batteripolerna
Rengör vid behov.
Anslut batteriladdarens nätkabel till 230 V-växelström.
Om anslutningskabeln med 12 V-kontakt används: Slå på tändningen i fordonet.
Ansluta batteriladdaren till batteriet (bild 4, sida 4)
I
Anslut laddningskontakten (1) till 12 Vg-uttaget (t.ex. cigarettändaren) eller …
… anslut anslutningskabeln (2) med batteriklämmorna till batteriet (3) eller till
laddningsanslutningen i fordonet.
OBSERVERA!
Se till att polerna ansluts rätt:
Batteriets plusanslutning: röd anslutning
Batteriets minusanslutning: svart anslutning
Felaktig polaritet kan skada batteriladdaren.
ANVISNING
Anslutningskabeln med 12 V-kontakt är endast avsedd att användas till
kablar och -tillbehör.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 158 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
SV
PerfectCharge MCP1204/1207 Använda tillbehör
159
7.2 Använda batteriladdaren
Välj önskat driftläge:
Läge 1 (batteriet är anslutet): tryck på knappen i 1 sekunder.
Läge 2 (batteriet är anslutet): tryck på knappen i 5 sekunder.
Läge 3 (batteriet är inte anslutet): tryck på knappen i 10 sekunder.
I läget 1 och 2 startar laddningen.
I läget 3 startar konstant spänningsförsörjning.
Lysdioderna visar laddningsförloppet (se kapitel ”Lysdioder” på sidan 156).
Tryck på knappen en gång till för att avsluta laddningen.
I
8 Använda tillbehör
I
8.1 Förvara batteriladdaren i vägghållaren
Monteringsanvisningar
Observera följande anvisningar vid montering av vägghållaren:
Vägghållaren ska monteras på ett ställe som är skyddat mot fukt.
Vägghållaren får inte monteras i närheten av antändbart material.
Vägghållaren får inte monteras i dammiga omgivningar.
Montera vägghållaren på en jämn och stabil yta.
ANVISNING
Om den röda lysdioden blinkar p.g.a. att batterispänningen ligger
under 9 V kan du ladda upp batteriet i läge 3 med 9 V. För att göra detta,
koppla ifrån batteriet och aktivera läge 3. När batteriet laddats upp med
9 V kan du aktivera batteriladdarens läge 1 eller 2 för att påbörja en
vanlig laddning.
ANVISNING
Tillbehör ingår inte i leveransen.
Vid frågor om tillbehör, kontakta din servicepartner.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 159 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
SV
Skötsel och rengöring av batteriladdaren PerfectCharge MCP1204/1207
160
Montera vägghållaren
Montera vägghållaren enligt nedanstående (bild 5, sida 5):
Sätt fast vägghållaren (1) på valt monteringsställe.
Sätt fast adaptern (2) på batteriladdaren (3).
Förvara batteriladdaren
Förvara batteriladdaren enligt beskrivningen (bild 5, sida 5):
Skjut in batteriladdaren (3) med adaptern uppifrån i de koniskt formade hållarna.
Ta ut batteriladdaren genom att dra den uppåt.
8.2 Använda batteriladdaren med batteriindikator
I
Anslut batteriladdaren till batteriindikatorn.
Använd batteriladdaren enligt beskrivningarna (se kapitel ”Använda batteri-
laddaren” på sidan 159).
9 Skötsel och rengöring av
batteriladdaren
A
Rengör produkten då och då med en fuktig trasa.
ANVISNING
Anvisningar om anslutning och användning av batteriindikatorn finns i
monterings-och bruksanvisningen till batteriindikatorn.
OBSERVERA!
Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa
rengöringsmedel; produkten kan skadas.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 160 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
SV
PerfectCharge MCP1204/1207 Felsökning
161
10 Felsökning
!
I
Den röda lysdioden signalerar ett fel:
VARNING!
Öppna inte produkten. Risk för strömstötar!
ANVISNING
Kontakta tillverkaren (adress på bruksanvisningens baksida) om du
önskar detaljerad information om batteriladdarens data.
Lysdiod Orsak Åtgärd
Blinkar Fel polaritet Kontrollera kablarna och anslutning-
arna.
Blinkar Batterispänning < 9 V Batteriet kan inte laddas.
Byt batteri.
Lyser konstant Batteriet inte anslutet Anslutningen till batteriet avbröts under
laddningen.
Kontrollera kablarna och anslutning-
arna.
Säkring har löst ut i
anslutningskabeln.
Byt säkring (fordonssäkring 10 A)
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 161 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
SV
Garanti PerfectCharge MCP1204/1207
162
11 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens
kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
12 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 162 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
SV
PerfectCharge MCP1204/1207 Tekniska data
163
13 Tekniska data
PerfectCharge
MCP1204
PerfectCharge
MCP1207
Nominell ingångsspänning: 230 Vw
Max. konstant utström: 4,0 A ± 0,25 A 7,0 A ± 0,5 A
Absorptionsspänning: 14,4 V ± 0,2 V (läge 1)
14,7 V ± 0,2 V (läge 2)
Underhållsspänning: 13,8 V ± 0,2 V
Utgångsspänning läge 3: 13,7 V ± 0,2 V
Max. laddningsström: 4,0 A 7,0 A
Verkningsgrad upp till: 85 %
Batterityper: 12 V-batterier:
bly-startbatterier
gelbatterier
AGM-batterier
underhållsfria batterier
Rekommenderad batterikapacitet:
Laddning: 7 – 110 Ah 15 – 160 Ah
Underhållsladdning: 7 – 180 Ah 15 – 250 Ah
Skyddsklass: IP65
Omgivningstemperatur, drift: –5 °C till +50 °C
Omgivningstemperaturen,
förvaring
–20 °C till +70 °C
Mått B x D x H: 90 x 220 x 55 mm 90 x 250 x 55 mm
Vikt: 0,5 kg 0,7 kg
Godkännanden:
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 163 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

Dometic SinePower MCP1204, MCP1207 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för