Parker 10G-43-0170 series Användarmanual

Kategori
Numeriska knappsatser
Typ
Användarmanual
AC10 series
HA502319U100 Issue 4
Product Manual
aerospace
climate control
electromechanical
filtration
fluid & gas handling
hydraulics
pneumatics
process control
sealing & shielding
ENGINEERING YOUR SUCCESS.
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com
+44 (0)117 938 1800 - [email protected]
AC10 Series Variable Speed Drive
Safety & Quickstart Booklet
HA 502319U100_04
Contents:
Chapter 1 English ....................................... 1-1
SAFETY INFORMATION ...................................................... 1-1
QUICKSTART ....................................................................... 1-3
COMPLIANCE ...................................................................... 1-9
Chapter 2 Deutsch ..................................... 2-1
SICHERHEITS INFORMATIONEN ....................................... 2-1
SCHNELLSTARTANLEITUNG ............................................. 2-3
KONFORMITÄT .................................................................... 2-7
Chapter 3 Français ..................................... 3-1
Informations de Sécurité ..................................................... 3-1
DÉMARRAGE RAPIDE ......................................................... 3-3
CONFORMITÉ ...................................................................... 3-7
Chapter 4 Italiano ....................................... 4-1
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA .................................. 4-1
GUIDA RAPIDA .................................................................... 4-3
CONFORMITÀ ...................................................................... 4-8
Chapter 5 Polski ......................................... 5-1
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ............. 5-1
INSTRUKCJA SZYBKIEGO URUCHOMIENIA .....................5-3
KOMPATYBILNOŚĆ .............................................................5-8
Chapter 6 Español ...................................... 6-1
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .........................................6-1
INICIO RÁPIDO .....................................................................6-3
CUMPLIMIENTO ...................................................................6-8
Chapter 7 Svenska ...................................... 7-1
SÄKERHETSINFORMATION ................................................7-1
SNABBSTART ......................................................................7-3
INSTALLATIONSKRAV ........................................................7-8
Chapter 8 中文 ............................................. 8-1
安全须知 ................................................................................8-1
快速入门 ................................................................................8-3
变频器认证 .............................................................................8-9
Chapter 9 Dimensions for Installations .... 9-1
Chapter 10 Applications ........................... 10-1
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com
+44 (0)117 938 1800 - [email protected]
1-1
English
Chapter 1 English
SAFETY INFORMATION
FAILURE OR IMPROPER SELECTION OR IMPROPER USE OF THE PRODUCTS DESCRIBED HEREIN OR
RELATED ITEMS CAN CAUSE DEATH, PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE.
This document and other information from Parker-Hannifin Corporation, its subsidiaries and authorized distributors
provide product or system options for further investigation by users having technical expertise.
The user, through its own analysis and testing, is solely responsible for making the final selection of the system and
components and assuring that all performance, endurance, maintenance, safety and warning requirements of the
application are met. The user must analyze all aspects of the application, follow applicable industry standards, and follow
the information concerning the product in the current product catalogue and in any other materials provided from Parker
or its subsidiaries or authorized distributors.
To the extent that Parker or its subsidiaries or authorized distributors provide component or system options based upon
data or specifications provided by the user, the user is responsible for determining that such data and specifications are
suitable and sufficient for all applications and reasonably foreseeable uses of the components or systems.
Requirements
IMPORTANT: Please read this information BEFORE installing the equipment.
WARNING – Operation of this equipment requires detailed installation and operation instructions provided in the
Installation/Operation manual intended for use with this product. This information is provided on the CD ROM, floppy
diskette(s), or other storage devise included in the container this device was packaged in. It should be retained with this
device at all times. A hard copy of this information may be ordered from the supplier indicated on the product label.
Intended Users
This leaflet is to be made available to all persons who are required to install, configure or service equipment described
herein, or any other associated operation.
The information given is intended to highlight safety issues, EMC considerations, and to enable the user to obtain
maximum benefit from the equipment.
Application Area
The equipment described is intended for industrial motor speed control utilising, AC induction motors or AC synchronous
machines.
Personnel
Installation, operation and maintenance of the equipment should be carried out by competent personnel. A competent
person is someone who is technically qualified and familiar with all safety information and established safety practices;
with the installation process, operation and maintenance of this equipment; and with all the hazards involved.
Product Warnings
DANGER
Risk of electric
shock
Attention – hot
surfaces
Caution
Refer to
documentation
Earth/Ground
Protective Conductor
Terminal
Hazards
DANGER! - Ignoring the following may result in injury
1. This equipment can endanger life by exposure to
rotating machinery and high voltages.
2. The equipment must be permanently earthed due to
the high earth leakage current, and the drive motor
must be connected to an appropriate safety earth.
3. Ensure all incoming supplies are isolated before
working on the equipment. Be aware that there may
be more than one supply connection to the drive.
4. There may still be dangerous voltages present at
power terminals (motor output, supply input phases,
DC bus and the brake, where fitted) when the motor
is at standstill or is stopped.
5. For measurements use only a meter to IEC 61010
(CAT III or higher). Always begin using the highest
range. CAT I and CAT II meters must not be used on
this product.
6. Allow at least 5 minutes (20 minutes for above
30kW) for the drive's capacitors to discharge to
safe voltage levels (<50V). Use the specified meter
capable of measuring up to 1000V dc & ac rms to
confirm that less than 50V is present between all
power terminals and earth.
7. Unless otherwise stated, this product must NOT be
dismantled. In the event of a fault the drive must be
returned. Refer to "Routine Maintenance and
Repair".
8. WARNING – The opening of the branch-circuit
protective device may be an indication that a fault
current has been interrupted. To reduce the risk of
fire or electric shock, current-carrying parts and
other components of the controller should be
examined and replaced if damaged.
WARNING! - Ignoring the following may result in injury or damage to equipment
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com
+44 (0)117 938 1800 - [email protected]
English 1-2
SAFETY
Where there is conflict between EMC and Safety requirements, personnel safety
shall always take precedence.
Never perform high voltage resistance checks on
the wiring without first disconnecting the drive from
the circuit being tested.
Whilst ensuring ventilation is sufficient, provide
guarding and /or additional safety systems to
prevent injury or damage to equipment.
All control and signal terminals are SELV, i.e.
protected by double insulation. Ensure all external
wiring is rated for the highest system voltage.
All exposed metalwork in the Inverter is protected
by basic insulation and bonded to a safety earth.
When replacing a drive in an application and before
returning to use, it is essential that all user defined
parameters for the product’s operation are correctly
installed.
Thermal sensors contained within the motor must
have at least basic insulation.
RCDs are not recommended for use with this product
but, where their use is mandatory, only Type B RCDs
should be used.
The AC10 series is not a safety component or safety
related product.
EMC
In a domestic environment this product may cause
radio interference in which case supplementary
mitigation measures may be required.
This equipment contains electrostatic discharge
(ESD) sensitive parts. Observe static control
precautions when handling, installing and servicing
this product.
This is a product of the restricted sales distribution
class according to IEC 61800-3. It is designated as
“professional equipment” as defined in
EN61000-3-2. Permission of the supply authority shall
be obtained before connection to the low voltage
supply.
WARNING! – Control Unit Removal / Fitting
Isolate supply before plugging or unplugging control unit to the power stack.
CAUTION!
APPLICATION RISK
The specifications, processes and circuitry described herein are for guidance only and may need to be adapted
to the user’s specific application. We can not guarantee the suitability of the equipment described in this Manual
for individual applications.
RISK ASSESSMENT
Under fault conditions, power loss or unintended operating conditions, the drive may not operate as
intended.
In particular:
Stored energy might not discharge to safe levels as
quickly as suggested, and can still be present even
though the drive appears to be switched off
The motor's direction of rotation might not be
controlled
The motor speed might not be controlled
The motor might be energised
A drive is a component within a drive system that may influence its operation or effects under a fault condition.
Consideration must be given to:
Stored energy Supply disconnects Sequencing logic
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com
+44 (0)117 938 1800 - [email protected]
1-3 English
QUICKSTART
BEFORE YOU START
This document covers the steps necessary for a basic start up of the AC10 drive. Drive start ups should be
performed by competent electrical technicians who are familiar with AC drives and their applications. For
detailed installation, safety and applications refer to the Product Manual.
Ensure that all local electric codes are met while installing the drive. Check that all live parts are covered to
protect against electric shock and that unexpected rotation of the motor will not result in bodily harm or injury.
This document expects that the drive is already installed in its intended location and that all relevant
installation procedures have been followed.
About this QuickStart
This QuickStart will:
Familiarise you with the terminals and operation of the unit.
Provide basic installation details and a quick set-up procedure.
Show you how to Autotune the drive and start the motor.
This QuickStart assumes that:
You are a competent technician with experience of installing this type of equipment.
You are familiar with the relevant standards and Local Electric Codes (which take
precedence).
You have read and understood the Safety Information provided at the front of this QuickStart.
You realise that this guide contains only basic information and that you may need to refer to
the AC10 Product Manual to complete your installation.
Product Overview
Heatsink
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com
+44 (0)117 938 1800 - [email protected]
English 1-4
Product Code
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com
+44 (0)117 938 1800 - [email protected]
1-5 English
Product Range
Supply Part number kW
Input current (A)
Output
Current (A)
Input
protection
current
230V 380V/400V 460V/480V
1Ph 230V
10G-11-0015-XX 0.2 4
1.5 6.0
10G-11-0025-XX 0.37 5.8 2.5 10.0
10G-11-0035-XX 0.55 7.6 3.5 14.0
10G-11-0045-XX 0.75 10 4.5 18.1
10G-12-0050-XX 1.1 10.8 5 24.5
10G-12-0070-XX 1.5 14 7 25.2
10G-12-0100-XX 2.2 20 10 32.0
3Ph 230V
10G-31-0015-XX 0.2 2.5
1.5 5.0
10G-31-0025-XX 0.37 3.5 2.5 8.2
10G-31-0035-XX 0.55 4.5 3.5 10.0
10G-31-0045-XX 0.75 5.4 4.5 11.5
10G-32-0050-XX 1.1 5.8 5 18.0
10G-32-0070-XX 1.5 7.8 7 18.2
10G-32-0100-XX 2.2 11 10 21.5
10G-33-0170-XX 4 18.5 17 28
10G-34-0210-XX 5.5 22 21 33
10G-35-0300-XX 7.5 31 30 47
10G-35-0400-XX 11 41 40 62
10G-36-0550-XX 15 57 55 86
3Ph 400V
10G-41-0006-XX 0.2
1.1 0.8 0.6 2.5
10G-41-0010-XX 0.37 1.5 1.2 1 5.0
10G-41-0015-XX 0.55 2.1 1.8 1.5 5.5
10G-42-0020-XX 0.75 3 2.1 2 6.5
10G-42-0030-XX 1.1 4 3.2 3 10.2
10G-42-0040-XX 1.5 5 4.2 4 11.0
10G-42-0065-XX 2.2 7.5 7.0 6.5 15.0
10G-43-0080-XX 3.7 10.5 8.3 8 18.0
10G-43-0090-XX 4 11 9.2 9 21.0
10G-43-0120-XX 5.5 14 11.5 12 29.0
10G-44-0170-XX 7.5 18.5 16 17 34.0
10G-44-0230-XX 11 24 21 23 46.5
10G-45-0320-XX 15 36.5 27 32 80.0
10G-45-0380-XX 18.5 44 31 38 90
10G-45-0440-XX 22 51 35 44 100
10G-46-0600-XX 30 70 53 60 110
10G-47-0750-XX 37 80 64 75 120
10G-47-0900-XX 45 94 75 90 150
10G-48-1100-XX 55 120 85 110 180
10G-48-1500-XX 75 160 115 150 240
10G-49-1800-XX 90 190 130 180 285
10G-49-2200-XX 110 225 170 220 340
10G-410-2650-XX 132 275 210 265 400
10G-411-3200-XX 160 330 250 320 500
10G-411-3600-XX 180 370 280 360 550
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com
+44 (0)117 938 1800 - [email protected]
English 1-6
Drive Start-up
Read the Safety section at the front of the QuickStart.
Ensure that all local electric codes are met.
Check for damage to equipment.
Check for loose ends, clippings, filings, drilling swarf etc. lodged in the drive and system.
Check all external wiring circuits of the system - power, control, motor and earth connections.
Ensure that unexpected rotation of the motor in either direction will not result in damage, bodily harm or
injury. Disconnect the load from the motor shaft, if possible.
Check external run contacts are open. Check external speed setpoints are all at zero.
Ensure that nobody is working on another part of the system which will be affected by powering up.
Ensure that other equipment will not be adversely affected by powering up.
Check motor stator connections are correctly wired for Star or Delta as necessary for drive output voltage.
Drive Setup
Before attempting to set up the drive, you will need some motor information. This is found on the motor
nameplate. The information you will need is listed below:
Base Volts, Base frequency
Base RPM
Full load amps
No load amps (mag current)
Connection (star or delta)
Basic Connections
0.2kW – 22kW Basic Wiring Diagram for Multi-stage speed control macro (PNP type)
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com
+44 (0)117 938 1800 - [email protected]
1-7 English
Keypad
Press “M” key to display function code
Press “Up” or “Down” to select required function code
Press E to read data set in the function code
Press “Up” or “Down” to modify data
Press M to show corresponding target frequency by flashing after saving the set data
Press E to display the current function code
“DIGIT” (DGT) 4 LEDs indicate working status. RUN while running. FWD
running forward and FRQ when the MMI is showing frequency.
LED shows running frequency, flashing target frequency,
function code, parameter value or fault code.
Press “M” for function code, and “E” for original parameters.
andkeys can be used to select function codes and
parameters. Press “E” again to confirm. In the mode of keypad
control, andkeys can also be used for dynamic speed
control. “I” and “O” keys control start and stop. Press “O” key to
reset inverter in fault status.
30kW – 180kW Basic Wiring Diagram for Three-phase AC drives (NPN type)
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com
+44 (0)117 938 1800 - [email protected]
English 1-8
Set-Up Instructions
Select the application mode. See Chapter 9 for the application description.
Press (M) until F100 is shown on the display
Press (O) until only the FWD LED is illuminated (X O X X)
Press (UP) to access parameter block F2xx
Press (O) until both the FWD and DGT LEDs are illuminated (X O O X)
Press (UP) until display shows F228
Press (E) to edit the application number
Use the (UP) and (DOWN) keys to select the application
Press (E) to confirm your selection
F228
Application selection
0: Invalid
1: Basic speed control
2: Auto/manual control
3: Stage speed control
4: Terminal control;
5: PID control;
Application is set as default, this allows access to all paramaters please see the full manual for
description on all operations.
For application connection drawings please see the end of this quick start guide.
Set the Motor Paramaters
F801 Rated
p
ower
(
kW
)
Settin
g
ran
g
e: 0.751000
F802 Rated volta
g
e
(
V
)
Settin
ran
e: 1440
F803 Rated current
(
A
)
Settin
g
ran
g
e: 0.16500
F804 Number of motor
p
oles Settin
ran
e: 2100 4
F805 Rated rotar
y
s
p
eed Settin
ran
e: 130000
F810 Motor rated fre
q
uenc
y
Settin
g
ran
g
e: 1.0~590.0 50.00
Select control mode
The AC10 inverter has three control modes: sensorless vector control (F106=0), VVVF control (F106=2)
and vector control 1 (F106=3). Under VVVF control mode, theAC10 inverter has four kinds of torque
compensation modes: Linear compensation (F137=0); Square compensation (F137=1); User-defined
multipoint compensation (F137=2); Auto torque compensation (F137=3)
Set the limits
F111 Max Frequency (Hz)
Setting range: F113590.0
Mfr’s value: 50.00
F112 Min Frequency (Hz)
Setting range: 0.00F113
Mfr’s value: 0.50
Set the ramp rates
F114 First Acceleration Time (S)
Setting range:
0.13000
Mfr’s value: subject to
inverter model
F115 First Deceleration Time (S)
F116 Second Acceleration Time (S)
F117 Second Deceleration Time (S)
Set the I/O control mode
The channel for inverter to receive control commands (including start, stop and jogging, etc) contains 5
modes: 0. Keypad control; 1. Terminal control; 2. Keypad + terminal control 3. Modbus control; 4. Keypad
+ terminal +Modbus. The modes of control command can be selected through the function codes F200
and F201.
F200 Source of start command
0: Keypad command;
1: Terminal command;
2: KeypadTerminal;
3: MODBUS;
4: KeypadTerminalMODBUS
F201 Source of stop command
0: Keypad command;
1: Terminal command;
2: KeypadTerminal;
3: MODBUS;
4: KeypadTerminalMODBUS
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com
+44 (0)117 938 1800 - [email protected]
1-9 English
For terminal control please check the selector switiched for the analogue inputs.
F203=2, channel AI2 is selected F203=1, channel AI1 is selected
SW1 coding switch S1 toggle switch
Coding
Switch 1
Coding
Switch 2
Analog Input AI2
signal
+ -
OFF OFF 0~5V voltage 0~10V voltage -10~+10V voltage
OFF ON 0~10V voltage
ON ON
020mA current
Also check the NPN, PNP selector switches for the digital inputs.
Test run the inverter
Test run the inverter from the keypad or the terminal control, checking all conditions are safe.
For advanced functions see the product manual.
To reset all paramaters to default values set F160 to = 1.
COMPLIANCE
A comprehensive guide to product compliance is available in the AC10 Product Manual.
Warning – Where there is a conflict between EMC and safety requirements personnel safety shall always
take precedence.
Operation of this equipment requires detailed installation and operation instructions provided in the product
manual intended for use on this product. This information is provided on the cd rom included in the container
this product was packaged in. It should be retained with the product at all times.
Caution: This is a product of the restricted sales distribution class according to IEC 61800-3. It is designated
as “professional equipment” as defined in EN61000-3. Permission of the supply authority shall be obtained
before connection to the low voltage supply.
In a domestic environment this product may cause radio interference in which case supplementary mitigation
measures may be required.
This equipment contains electrostatic discharge (ESD) sensitive parts. Observe static control precautions
when handling, installing and servicing this product.
EMC Emissions
Radiated Emissions comply with EN61800-3 category C1, C2 and C3 when installed in accordance with
instructions.
Conducted Emissions comply with EN61800-3 category C3 external filter.
Immunity complies with the requirement of EN61800-3, for equipment intended for use in the second
environment.
Planning Cable Runs
Use the shortest possible motor cable lengths.
Use a single length of cable to a star junction point to feed multiple motors.
Keep electrically noisy and sensitive cables apart. If this is not possible parallel cable runs should be
separated by at least 0.25metres, for runs longer than 10 meters, separation should be increased
proportionally.
Sensitive cables should cross noisy cables at 90
o
angle.
Never run sensitive cables close or parallel to the motor, dc link and braking chopper circuit for any distance.
Never run supply, dc link or motor cables in the same bundle as the signal/control and feedback cables, even
if they are screened.
Ensure EMC filter input and output cables are separately routed and do not couple across the filter.
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com
+44 (0)117 938 1800 - [email protected]
Deutsch
2-1
Chapter 2 Deutsch
SICHERHEITS INFORMATIONEN
FEHLERHAFTE ODER UNSACHGEMÄSSE AUSWAHL bzw. VERWENDUNG DER HIER
BESCHRIEBENEN PRODUKTE KANN ZU TOD, VERLETZUNGEN ODER SACHSCHADEN
FÜHREN.
Dieses Dokument und andere Informationen von der Parker-Hannifin Corporation, seinen Tochtergesellschaften
und Vertragshändlern enthalten Produkt- oder Systemoptionen zur weiteren Verwendung durch Anwender mit
technischen Kenntnissen.
Der Anwender ist durch eigene Untersuchung und Prüfung allein dafür verantwortlich, die endgültige Auswahl
des Systems und der Komponenten zu treffen und sich zu vergewissern, dass alle Leistungs-, Dauerfestigkeits-,
Wartungs-, Sicherheits- und Warnanforderungen der Anwendung erfüllt werden. Der Anwender muss alle
Aspekte der Anwendung genau untersuchen, geltenden Industrienormen folgen und die Informationen in Bezug
auf das Produkt im aktuellen Produktkatalog sowie alle anderen Unterlagen, die von Parker oder seinen
Tochtergesellschaften oder Vertragshändlern bereitgestellt werden, zu beachten.
Soweit Parker oder seine Tochtergesellschaften oder Vertragshändler Komponenten oder Systemoptionen
basierend auf technischen Daten oder Spezifikationen liefern, die vom Anwender beigestellt wurden, ist der
Anwender dafür verantwortlich festzustellen, dass diese technischen Daten und Spezifikationen für alle
Anwendungen und vernünftigerweise vorhersehbaren Verwendungszwecke der Komponenten oder Systeme
geeignet sind und ausreichen.
Allgemeines
WICHTIG:
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen, BEVOR Sie mit der Installation des Geräts
beginnen.
Diese Anleitung sollte allen Personen zugänglich sein, die den beschriebenen Antrieb installieren, konfigurieren,
oder andere mit dem Antrieb zusammenhängende Tätigkeiten durchführen.
Die folgenden Informationen enthalten Sicherheitsaspekte und EMV Betrachtungen, die es dem Anwender
ermöglichen, den größtmöglichen Nutzen aus dem Antrieb zu erzielen.
– Der Umgang mit dem in diesem Lieferumfang enthaltenen Gerät, erfordert spezifische Kenntnisse. Diese
können der Installations- / Bedienungsanleitung des Gerätes entnommen werden. Diese Informationen befinden
sich auf CD ROM, Diskette oder auf anderen Speichermedien, und sind ebenfalls in diesem Lieferumfang
enthalten. Die Installations- / Bedienungsanleitung sollte jedem Nutzer des Gerätes zugänglich gemacht werden.
Einsatzgebiet
Das beschriebene Gerät dient zur Drehzahlreglung von industriellen, AC- Asynchron oder AC-
Synchronmotoren.
Personal
Die Installation, Bedienung und Instandhaltung des Geräts sollte nur von einem Fachmann durchgeführt werden,
der technisch kompetent und mit allen Sicherheitsvorschriften und lokalen Bestimmungen vertraut ist.
Produkt Warnhinweise
Achtung: heiße
Oberflächen
VORSICHT
Schockgefahr
Achtung
Dokumentation
beachten
Erdung
Schutzleiterklemme
Gefahr! – Missachtung der folgenden Anweisungen kann zu Schäden führen
1. Bestimmte Teile des Antriebs stehen unter
gefährlichen Spannungen. Bei Berührung dieser Teile
oder auch rotierender Maschinenteile besteht die
Gefahr von Tod, schweren gesundheitlichen oder
materiellen Schäden.
2. Das Gerät muss permanent geerdet sein. Der Motor
muss an einem angemessenen Schutzleiter
angeschlossen sein.
3. Sämtliche Signal- und Steuerklemmen sind durch
doppelte Isolierung geschützt (Schutzkleinspannung).
Stellen Sie sicher, dass sämtliche Leitungen für die
maximal mögliche Spannung ausgelegt sind.
4. Es können gefährliche Spannungen an den
Leistungsklemmen (Einspeisung, Motorabgang, DC
Zwischenkreis und der Bremse, sofern eingebaut)
anliegen, auch wenn der Motor stillsteht oder gestoppt
hat.
5. Benutzen Sie zu Messzwecken nur Messgeräte nach
IEC 61010 (Kat. III oder höher) und beginnen Sie die
Messungen immer im höchsten Messbereich.
Warten Sie 5 Minuten bis sich die Zwischen-
kreiskondensatoren auf ein sicheres Level entladen
haben (<50V). Benutzen Sie Messleitungen, die
bis1000V DC & AC effektiv spezifiziert sind, um
sicherzustellen, dass eine ungefährliche Spannung
<50V zwischen allen Leistungsklemmen und Erde
anliegt.
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com
+44 (0)117 938 1800 - [email protected]
2-2 Deutsch
6. Ein Öffnen oder Zerlegen des Antriebs ist aus
Sicherheits- und Gewährleistungsgründen nicht
zulässig. Im Fehlerfall muss das Gerät zur
Überprüfung und gegebenenfalls zur Reparatur
eingeschickt werden.
7. WARNUNG – Das Auslösen der Gerätesicherung
kann auf einen Fehlerstrom, bedingt durch einen
Gerätefehler, hinweisen. Um das Risiko von
Verletzungen oder Sachschäden durch z. B. Brand oder
Stromschlag zu minimieren, prüfen Sie, ob
spannungsführende Teile oder andere Komponenten
des Gerätes beschädigt sind. Im Falle einer
Beschädigung, müssen diese Teile fachgerecht
ausgetauscht werden.
WARNUNG! – Missachtung der folgenden Anweisungen kann Verletzungen
verursachen oder zu Beschädigungen am Gerät führen.
SICHERHEIT
Bei einem Konflikt zwischen EMV- und Sicherheitsbestimmungen, haben die
personenbezogenen Sicherheitsbestimmungen immer Vorrang.
Führen Sie niemals Hochspannungs-Festigkeits-
überprüfungen an der Verdrahtung durch, ohne
vorher überprüft zu haben, dass der Antrieb
spannungslos und vom Stromkreis sicher getrennt
ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Belüftung
ausreichend ist und installieren Sie zusätzliche
Sicherheitssysteme, um Beschädigungen des
Geräts vorzubeugen.
Beim Austauschen eines Antriebs in einer
Applikation ist darauf zu achten, dass vor dem
Einschalten alle anwendungs-spezifischen
Parameter korrekt installiert wurden.
Alle Steuer- und Signalanschlussklemmen sind
sicherheitskleinspannungsfest, durch doppelte
Isolation geschützt. Stellen Sie sicher, dass alle
externen Leitungen für die höchste Systemspannung
ausgelegt sind.
Im Motor vorhandene Temperatursensoren müssen
mindestens basisisoliert sein.
Alle berührbaren metallischen Teile des Geräts sind
durch eine Basisisolierung und Anschluss an einen
Schutzleiter abgesichert.
Der Einsatz von FI-Schutzschaltern wird nicht
empfohlen. Ist ihre Verwendung dennoch
vorgeschrieben, verwenden Sie FI-Schalter Typ B
(EN61009).
Die AC10-Serie ist kein Sicherheitsbauteil oder
sicherheitsrelevanten Produkt.
EMV
Im Betrieb kann dieses Gerät EMV- STÖRUNGEN
hervorrufen, gegen die der Betreiber
gegebenenfalls die erforderlichen
Gegenmaßnahmen treffen muss.
Das Gerät enthält Bauteile, die für elektrostatische
Entladung anfällig sind. Treffen Sie entsprechende
Schutzmaßnahmen, wenn Sie das Gerät installieren,
bedienen und warten.
Das Produkt ist für den professionellen Einsatz gemäß
EN61000-3-2 bestimmt. Sofern vorgeschrieben, muss
eine Betriebserlaubnis vom Netzbetreiber vorliegen,
bevor das Gerät an das örtliche Niederspannungsnetz
angeschlossen werden kann.
WARNUNG! – Aus- und Einbauen des Steuergerätes
Trennen Sie das Gerät vom Netz, ehe Sie das Steuergerät vom Leistungsteil abziehen oder in diesen einstecken.
ACHTUNG!
ANWENDUNGSRISIKO
Die Spezifikationen, Beispiele und Schaltungen, wie sie in diesem Handbuch beschrieben sind, dienen nur als
Richtlinie und bedürfen gegebenenfalls einer kundenspezifischen Anpassung. Das Anpassen an
anwenderspezifische Anlagen oder Systeme liegt außerhalb des Verantwortungsbereichs von Parker Hannifin.
RISIKOBEURTEILUNG
Bei Störungen, Netzspannungsausfall, Gerätefehlern oder sonstigen unbeabsichtigten Betriebsbedingungen
besteht die Möglichkeit, dass das Gerät nicht spezifikationsgemäß funktioniert. Im Einzelnen bedeutet dies:
die im Gerät gespeicherte Energie ist nicht abgebaut worden und es können noch gefährliche
Spannungen anliegen, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
die Motordrehrichtung lässt sich nicht steuern
die Motordrehzahl kann nicht geregelt werden
der Motor steht unter Spannung
Ein Umrichter/Stromrichter ist eine Komponente in einem System, die im Fehlerfall die Funktion der Anlage
beeinflussen kann. Auf folgendes ist besonders zu achten:
ungewolltes Schalten
gespeicherte Energie im Antrieb
unkontrolliertes Drehen
Ablauflogik im System
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com
+44 (0)117 938 1800 - [email protected]
Deutsch 2-3
SCHNELLSTARTANLEITUNG
ERSTE SCHRITTE
In diesem Dokument werden die Schritte beschrieben, die Sie zur Vorbereitung der Inbetriebnahme des
AC10-Antriebs durchführen müssen. Die Inbetriebnahme des Antriebs sollte von qualifizierten
Elektrotechnikern vorgenommen werden, die mit AC-Antrieben und deren Anwendungen vertraut sind.
Ausführliche Informationen zu Aufstellung, Sicherheit und Anwendungen finden Sie im AC10
Produkthandbuch.
Bei der Installation des Antriebs müssen alle geltenden örtlichen elektrischen Vorschriften beachtet werden.
Vergewissern Sie sich, dass alle unter Spannung stehenden Bauteile zum Schutz vor elektrischen Schlägen
abgedeckt sind und dass eine unerwartete Rotation des Motors keine Körperverletzungen verursachen
kann.
In diesem Dokument wird davon ausgegangen, dass der Antrieb bereits am Einsatzort installiert wurde und
alle relevanten Installationsprozeduren abgeschlossen sind.
Zu dieser Schnellstartanleitung
Diese Schnellstartanleitung:
Macht Sie mit den Anschlüssen der Bedienung des Gerätes vertraut.
Enthält
*grundlegende Informationen zur Installation und eine Anleitung zur
Schnelleinrichtung.
Zeigt, wie der Selbstabgleich (Autotune) des Antriebs durchgeführt und der Motor gestartet
wird.
Diese Schnellstartanleitung setzt Folgendes voraus:
Sie sind ein qualifizierter Techniker mit Erfahrung in der Installation von Geräten dieser Art.
Sie sind mit den einschlägigen Normen und den über diese hinaus zu beachtenden lokalen
Vorschriften für Elektroinstallationen vertraut.
Sie haben die Sicherheitsinformationen auf der Vorderseite dieser Schnellstartanleitung
gelesen und verstanden.
Sie wissen, dass diese Anleitung nur grundlegende Informationen enthält und Sie zum
Abschluss der Installation möglicherweise das AC10 Produkthandbuch heranziehen müssen.
Produktübersicht
Heatsink
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com
+44 (0)117 938 1800 - [email protected]
2-4 Deutsch
Produkt-Code - Siehe Seite 1-4
Produktpalette - Siehe Seite 1-5
Inbetriebnahme des Antriebs
Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Vorderseite der Schnellstartanleitung.
Stellen Sie sicher, dass alle örtlichen elektrischen Vorschriften beachtet werden.
Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen.
Prüfen Sie das Gerät auf lose Enden, Verschnitt, Schleif- und Bohrspäne usw. im Antrieb und im System.
Prüfen Sie alle externen Stromkreise des Systems: Stromversorgungs-, Steuerungs-, Motor- und
Erdungsverbindungen
Stellen Sie sicher, dass durch die Rotation des Motors in beide Richtungen keine Schäden oder
Verletzungen entstehen können. Trennen Sie wenn möglich die Last von der Motorwelle.
Stellen Sie sicher, dass die externen Laufkontakte offen sind. Stellen Sie sicher, dass alle externen
Drehzahlsollwerte Null sind.
Stellen Sie sicher, dass niemand an einem anderen Teil des Systems arbeitet, auf das sich das
Einschalten auswirkt.
Stellen Sie sicher, dass das Einschalten keine negativen Auswirkungen auf andere Geräte hat.
Überprüfen Sie, ob die Motorstator-Anschlüsse entsprechend den Erfordernissen für die
Ausgangsspannung des Antriebs korrekt für Stern- oder Dreiecksschaltung verkabelt sind.
Motordaten
Für die Konfiguration des Antriebs werden die Motordaten benötigt. Diese finden Sie auf dem
Typenschild des Motors. Sie benötigen die im Folgenden aufgeführten Informationen:
Base Volts (Basisspannung) Full load amps (Volllaststrom)
Base frequency (Basisfrequenz) No load amps (mag current) (Nulllaststrom)
Base RPM (Basisdrehzahl) Anschluss (Stern- oder Dreiecksschaltung)
Grundlegende Verbindungen
0.2kW – 22kW Basic Wiring Diagram for Multi-stage speed control macro (PNP type)
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com
+44 (0)117 938 1800 - [email protected]
Deutsch 2-5
Keypad
Drücken Sie die "M"-Taste, um den Funktionscode angezeigt
Drücken Sie die "Up" oder "Down"-Funktion erforderlich Code wählen
Drücken Sie E, um Daten in der Funktionscode zu lesen
Drücken Sie die "Up" oder "Down", um Daten zu ändern
Drücken Sie M, um zu zeigen, entsprechende Zielfrequenz durch Blinken nach dem Speichern der
eingestellten Daten
Drücken Sie E, um den aktuellen Funktionscode angezeigt
Set-Up Anweisungen
Wählen Sie den Anwendungsmodus. Siehe Abschnitt 9 für die Anwendungsbeschreibung.
(M) drücken, bis F100 auf dem Display
Drücken Sie (O), bis nur noch der FWD-LED leuchtet (XOXX)
Press (UP) für den Zugriff auf Parameter-Block F2xx
Drücken Sie (O) bis beide LEDs FWD und DGT beleuchtet werden (XOOX)
Press (UP), bis die Anzeige F228
Drücken Sie (E), um die Anwendung Nummer bearbeiten
Verwenden Sie den (UP) und (DOWN) Tasten, um die Anwendung auszuwählen
Drücken Sie (E) die Auswahl zu bestätigen
„DIGIT“ (DGT) 4 LEDs zeigen Betriebsstatus. RUN beim Laufen.
FWD läuft vorwärts und FRQ wenn die MMI zeigt Frequenz.
LED zeigt Lauffrequenz, blinkende Zielfrequenz,
Funktionscode, Parameterwert oder Fehlercode.
Drücken Sie "M" für Funktionscode, und "E" für die ursprünglichen
Parameter. und Tasten können verwendet werden, um die
Funktionscodes und Parameter wählen. Drücken Sie "E" wieder zu
bestätigen. Im Modus Tastatursteuerung, und Tasten können
auch für dynamische Drehzahlregelung eingesetzt werden. "I" und
Tasten "O" steuern starten und stoppen. Drücken Sie auf "O", um
Wechselrichter im Fehlerzustand zurückgesetzt.
30kW – 180kW Basic Wiring Diagram for Three-phase AC drives (NPN type)
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com
+44 (0)117 938 1800 - [email protected]
2-6 Deutsch
F228 Application selection
0: Invalid
1: Basic speed control
2: auto/manual control
3: Stage speed control
4: Terminal control;
5: PID control;
Anwendung wird als Standard festgelegt, ermöglicht diese den Zugriff auf alle Paramater finden Sie die
vollständige Bedienungsanleitung für die Beschreibung aller Operationen.
Für Anwendungsverbindung Zeichnungen finden Sie am Ende dieser Kurzanleitung.
Stellen Sie den Motor Paramaters
F801 Rated power (kW)
Setting range: 0.75
1000
F802 Rated voltage (V)
Setting range: 1
440
F803 Rated current (A)
Setting range: 0.1
6500
F804 Number of motor poles
Setting range: 2
100
4
F805 Rated rotary speed (rmp/min)
Setting range: 1
30000
F810 Motor rated frequency (Hz) Setting range: 1.0~590.0 50.00
Wählen Sie Steuermodus
Die AC10-Wechselrichter verfügt über drei Betriebsarten: sensorlose Vektorregelung (F106 = 0),
Umrichter-Steuerung (F106 = 2) und Vektorregelung ein (F106 = 3). Unter VVVF Steuermodus hat
theAC10 Wechselrichter vier Arten von Drehmomentausgleich Arten: Lineare Kompensation (F137 = 0);
Platz Kompensation (F137 = 1); Benutzerdefinierte Mehrvergütung (F137 = 2), Auto
Drehmomentausgleich (F137 = 3)
Stellen Sie die Grenzen
F111 Max Frequency (Hz)
Setting range: F113
590.0
Mfr’s value: 50.00
F112 Min Frequency (Hz)
Setting range: 0.00
F113
Mfr’s value: 0.50
Stellen Sie die Rampenraten
F114 First Acceleration Time (S)
Setting range:
0.13000
Mfr’s value: subject
to inverter model
F115 First Deceleration Time (S)
F116 Second Acceleration Time (S)
F117 Second Deceleration Time (S)
Stellen Sie den I / O-Steuerungsmodus
Der Kanal für die Wechselrichter-Steuerbefehle (einschliesslich Start-, Stopp-und Jogging, etc.) erhalten
enthält 5 Modi: 0. Tastatursteuerung; ein. Klemmensteuerung; 2. Tastatur + Terminal-Steuerung 3.
Modbus Kontrolle; 4. Tastatur + Klemme + Modbus. Die Modi der Steuerbefehl kann über die
Funktionscodes F200 und F201 ausgewählt werden.
F200
Source of start command
0: Keypad command;
1: Terminal command;
2: KeypadTerminal;
3:MODBUS;
4: Ke
yp
adTer mi nal MODBUS
F201
Source of stop command
0: Keypad command;
1: Terminal command;
2: KeypadTerminal;
3:MODBUS;
4: Ke
y
padTer mi nal MODBUS
Für Terminal-Steuer überprüfen Sie bitte die Wahl für die analogen Eingänge switiched.
F203 = 2, Kanal AI2 ist ausgewählt F203 = 1, Kanal AI1 ist
ausgewählt
Kodierschalter SW1 S1 Kippschalter
Kodierschalter 1 Kodierschalter 2
Analogeingang AI2-
Signal
+ -
OFF OFF 0~5V voltage 0~10V voltage 10~10V voltage
OFF ON 0~10V voltage
ON ON
020mA current
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com
+44 (0)117 938 1800 - [email protected]
Deutsch 2-7
Überprüfen Sie auch die Wahlschalter NPN-, PNP für die digitalen Eingänge.
Testlauf des Wechselrichters
Testlauf des Umrichters von der Tastatur oder der Terminal-Steuerung, Kontrolle alle Bedingungen sicher
sind.
Für erweiterte Funktionen finden Sie in der umfassenden Anleitung geliefert.
Um alle Paramater Standardwerte zurückzusetzen, um eingestellt F160 = 1 ist.
KONFORMITÄT
Im vollständigen AC30V Produkthandbuch ist ein umfassender Führer zur Produktkonformität enthalten.
Warnung – Wenn EMV- und Sicherheitsbestimmungen nicht vereinbar sind, erhält die Sicherheit des Personals
stets Priorität.
Voraussetzung für den Betrieb dieses Geräts ist die detaillierte Kenntnis der Installations- und Betriebsanweisungen
des Produkthandbuchs. Diese Informationen finden sich auf der im Lieferumfang des Produkts enthaltenen CD-
ROM. Diese sollte stets bei dem Produkt aufbewahrt werden.
Achtung: Dieses Gerät gehört der Produktklasse für beschränkte Verteilung gemäß IEC 61800-3 an. Es ist als
„professionelles Gerät“ nach EN61000-3 ausgewiesen. Vor dem Anschluss an eine Niederspannungsversorgung ist
die Genehmigung des Stromversorgers einzuholen.
Im Wohnbereich kann dieses Produkt Funkstörungen verursachen. In diesem Fall sind zusätzliche
Schutzmaßnahmen zu ergreifen.
Dieses Gerät enthält Teile, die empfindlich auf elektrostatische Entladungen (ESD) reagieren. Es sind deshalb
Vorkehrungen zu treffen, die bei der Handhabung, Installation und Wartung dieses Produkts die Bildung
elektrostatischer Ladung begrenzen.
EMV-Emissionen
Wenn das Gerät entsprechend den Anweisungen in Kapitel 4, Abschnitt „Anbringen des Gerätes“ installiert wird,
entspricht die Abstrahlung dem Standard EN61800-3, Kategorie C1, C2 und C3.
Leitungsgeführte Emissionen entsprechen EN61800-3, Kategorie C3 und C2 ohne externen Filter und Kategorie 1
mit dem angegebenen externen Filter.
Die Störfestigkeit entspricht den Anforderung von EN61800-3 für Geräte, die zur Verwendung in der zweiten
Umgebung vorgesehen sind.
EMV-Anschlüsse
Um die Konformität mit den EMV-Anforderungen zu gewährleisten, muss die Klemme „0V/signal ground“
(0V/Signalerde) separat geerdet werden. Wenn mehrere Geräte in einem System zum Einsatz kommen, müssen
diese Klemmen an einem zentralen, lokalen Erdungspunkt miteinander verbunden werden.
Für Steuer- und Signalanschlüsse müssen geschirmte Kabel verwendet werden, wobei die Abschirmung nur am
VSD-Ende angeschlossen wird. Wenn jedoch nach wie vor Hochfrequenzrauschen auftritt, erden Sie die
Abschirmung am anderen Ende (nicht VSD) über einen 0,1-Kondensator.
Hinweis: Die Steuer- und Signalabschirmungen (am VSD-Ende) sind mit der VSD-Schutzerde und nicht mit den
Klemmen an der Schalttafel zu verbinden.
Die Motorkabel sollten über eine 360
o
-Verbindung verfügen, damit ein niederohmiger Anschluss gewährleistet
werden kann (siehe nebenstehende Abbildung).
Planung der Kabelführungen
Verwenden Sie möglichst kurze Motorkabel.
Verwenden Sie eine einzige Kabellänge zu einem Sternverbindungspunkt für die Versorgung mehrerer Motoren.
Elektrische Störgeräusche verursachende Kabel und besonders empfindliche Kabel sollten separat verlegt werden.
Wenn das nicht möglich ist, muss bei parallelen Kabelführungen ein Mindestabstand von 0,25 Meter eingehalten
werden, bei Kabellängen über 10 Meter muss die Entfernung proportional vergrößert werden.
Empfindliche Kabel müssen rauschintensive Kabel im 90
o
-Winkel kreuzen.
Empfindliche Kabel sind niemals in der Nähe des Motors, der Gleichstromleitung und der Brems-Schopper-
Schaltung bzw. parallel dazu, auch nicht über kurze Strecken zu verlegen.
Niemals dürfen Versorgungs-, Gleichstrom- oder Motorkabel im gleichen Kabelstrang wie die Signal-/Steuer- und
Rückleitungskabel geführt werden, auch wenn sie über eine Abschirmung verfügen.
Es ist sicherzustellen, dass EMV-Filterein- und -Filterausgangskabel separat verlegt werden und kein Kontakt am
Filter entsteht.
Erde
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com
+44 (0)117 938 1800 - [email protected]
3-1
Français
Chapter 3 Français
Informations de Sécurité
LA DEFAILLANCE OU L’UTILISATION DE MANIERE INCORRECTE OU NON CONFORME A SA
DESTINATION DU PRODUIT DECRIT DANS CE DOCUMENT PEUT CAUSER UN RISQUE DE BLESSURE
OU DE MORT POUR L’UTILISATEUR OU DE DOMMAGE MATERIEL
Ce document et autres informations, de Parker-Hannifin Corporation ses filiales et distributeurs autorisés, contient les
informations produits ou systèmes pour de plus amples investigations de l’utilisateur ayant une expertise technique.
L’utilisateur, à l’aide de sa propre analyse et de ses tests, est seul responsable de la sélection des composants et du
système et assume que toutes les performances, l’endurance, la maintenance, la sécurité et les précautions requises par
l’application sont atteintes. L’utilisateur doit analyser tous les aspects de l’application, suivre les standards industriels
applicables, et suivre les informations contenues dans le catalogue courant du produit et dans toutes les autres informations
fournies par Parker ou ses filiales ou ses distributeurs autorisés.
Dans la mesure ou Parker ou ses filiales ou ses distributeurs autorisés fournissent des composants ou des options basées
sur des données ou des spécifications fournies par l’utilisateur, l’utilisateur est responsable afin de déterminer que les
données et spécifications sont appropriées et suffisantes pour toutes les applications et les utilisations raisonnablement
prévisibles des composants ou du système.
Exigence
IMPORTANT:Veuillez lire ces consignes de sécurité avant de mettre en service le variateur.
Attention – L’utilisation de cet équipement nécessite le suivi et l’utilisation des instructions fournies dans le manuel
d’installation/d’utilisation de ce produit. Ces informations sont fournies sur le CD ROM, disquettes ou autre moyen de
stockage inclus dans le colis où ce composant est reçu. Elles doivent être conservées avec le produit pour toute utilisation.
Une copie de ces informations peut être commandée aux fournisseurs indiqués sur l’étiquette du produit.
Utilisateurs
Ce manuel doit être mis à la disposition des personnes chargées d’installer, configurer ou réparer le variateur ou qui doivent
y intervenir pour toute autre raison.
Les informations données rappellent les consignes de sécurité, des considérations CEM, et permettent de tirer le meilleur
parti du produit.
Domaine d’application
Le variateur décrit est destiné au pilotage de moteurs AC à induction ou moteurs AC synchrones triphasés.
Personnel
L’installation, la mise en service et la maintenance de cet équipement doivent être effectuées par du personnel qualifié. Est
considérée comme qualifiée toute personne techniquement compétente et familière des consignes de sécurité, des
procédures d’installation, de mise en service et de maintenance du variateur, ainsi que tous les risques inhérents à son
utilisation.et installation.
Avertissments du produit
Attention –
surfaces
chaudes
DANGER
Risque de choc
électrique
Attention
se référer à la
documentation
Terre/Masse
Borne du conducteur
de protection
Risques
DANGER!
– Ne pas prendre en compte ces recommandations peut entraîner blessures ou dommages matériels
1. Cet équipement peut entraîner des dangers de
dommages corporels par exposition à des parties en
mouvement ou tournantes et à la présence de parties
sous tension.
2. L’équipement doit être mis à la Terre de façon
permanente à cause des forts courants de fuite. Le
variateur et le moteur doivent être connectés à une
Terre.
3. Avant d’intervenir sur le variateur, il est nécessaire
d’isoler l’alimentation des bornes L1, L2 et L3.
Prendre en compte le fait qu’il peut y avoir plus d’une
alimentation connectée sur le variateur.
4. Il peut encore y avoir la présence des tensions
dangereuses (Bornes d’alimentation, bornes moteur,
bus continu (bornes DC+ et DC-), résistance de
freinage) lorsque le moteur est à l’arrêt ou n’est pas
en mouvement.
5. Pour effectuer des mesures, utiliser un multimètre IEC
61010 (CAT III ou supérieure).
Toujours commencer avec le calibre de mesure le plus
important.Les multimètres CAT I et CAT 2 ne doivent
pas être utilisés sur ce produit
6. Attendre au moins 5 minutes que les condensateurs du
variateur se déchargent à des niveaux non dangereux
(< 50V). Utiliser le multimètre spécifié capable de
mesurer des tensions de 1000V dc et ac pour vérifier
que la tension est bien inférieure à 50V entre les
bornes de puissance et la Terre.
7. Sans aucune autre consigne, ce produit ne peut être
démonté. Dans le cas ou il serait en défaut, le variateur
doit être retourné. Se referrer à ‘"Routine Maintenance
and Repair".
8. ATTENTION - l’ouverture du circuit de protection peut
être une indication qu’un défaut est apparu. Pour
réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, les
parties actives en courant et autres composants
doivent être examinées et remplacées si détériorées.
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com
+44 (0)117 938 1800 - [email protected]
Français 3-2
ATTENTION! - Ne pas prendre en compte ces recommandations peut entraîner blessures ou
dommages matériels
SECURITE
Quand il y a un conflit entre Sécurité et CEM, la sécurité du personnel est toujours
prioritaire
Ne jamais effectuer de contrôle au mégohmmètre
sans déconnecter le variateur du circuit testé.
Tout en assurant une ventilation suffisante, prévoir
des dispositifs de sécurité additionnels afin de
prévenir toute blessures ou dommages matériels.
Lors du remplacement du variateur, veiller à bien
re-régler tous les paramètres du variateur avant
son utilisation.
Toutes les connections sont SELV, i.e. protégées
par une double isolation.
S’assurer que toutes les connections externes sont
dimensionnés pour la tension système la plus
haute.
Les sondes thermiques moteurs doivent être au
minimum en isolation simple.
Toutes les parties métalliques exposées du variateur
sont protégées par une isolation simple et une mise à
la terre.
Les détecteurs de défaut à la terre ne sont pas
recommandés avec ce variateur. Si leur utilisation est
obligatoire, il est conseillé d’utiliser des détecteurs de
défaut d’isolement de type B.
La série AC10 n'est pas un élément de sécurité ou
d'un produit de sécurité des personnes.
CEM
Dans un environnement domestique, ce produit peut
causer des interférences radio. Dans ce cas, des
mesures complémentaires peuvent être nécessaires.
Ce produit contient des composants sensibles aux
décharges électrostatiques (DES). Observer des
précautions de manipulations lors de la manutention,
l’installation et la mise en route du produit.
L’appareil correspond à la norme IEC 61800-3, i.e. il
est soumis à une distribution limitée. Il est désigné
comme ‘équipement professionnel’ comme défini dans
EN 61300-3-2. L’autorisation de l’autorité est requise
pour le connecter à une alimentation basse tension.
ATTENTION ! – Installation/démontage de l'unité de commande
Coupez la source d'alimentation avant de brancher ou de débrancher l'unité sur la pile d'alimentation.
ATTENTION!
RISQUES DE L’APPLICATION
Les spécifications, processus et câblages décrits ci-après sont donnés à titre indicatif. Il peut être
nécessaire de les adapter pour répondre aux besoins spécifiques d’un utilisateur. Nous ne pouvons garantir
que le variateur présenté convient à toutes les applications envisageables.
ESTIMATION DES RISQUES
En cas de défaut, perte accidentelle d’alimentation ou de certaines conditions de
fonctionnement, le variateur peut ne pas fonctionner comme prévu.
En particulier :
L’énergie stockée peut ne pas être à des niveaux
non dangereux comme prévu, et peut toujours être
présente même si le variateur n’est plus alimenté.
Le sens de rotation du moteur peut ne pas être contrôlé
.
La vitesse du moteur peut ne plus être contrôlée.
Le moteur peut être sous tension.
Un variateur est un composant d’un système qui peut influencer son fonctionnement et ses effets lorsqu’il est en
défaut.
Il faut prendre en considération :
L’énergie stockée La déconnexion des alimentations la séquence logique
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com
+44 (0)117 938 1800 - [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Parker 10G-43-0170 series Användarmanual

Kategori
Numeriska knappsatser
Typ
Användarmanual