Ferm DSM1008 Bruksanvisning

Kategori
Slipmaskiner
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Voltage 230 V
Fréquence 50 Hz
Consommation 240 W
Vitesse à vide/rpm 6000 – 8500
Poids 1.62 kg
Niveau de bruit (L
pa
) 77.4 dB(A)
Niveau de bruit (L
wa
) 90.4 dB(A)
Vibrations 3.69 m/s
2
Sécurité électrique
Vérifiez toujours si la tension de votre réseau
correspond à la valeur mentionnée sur la plaque
signalétique.
L’outil bénéficie d’une double isolation, confor-
mément à la norme EN 50144 ; un fil de terre n’-
est par conséquent pas requis.
En cas de changement de câbles ou de fiches
Jetez immédiatement les câbles ou fiches usagés dès
qu’ils sont remplacés par de nouveaux exemplaires. Il est
dangereux de brancher la fiche d’un câble défait dans une
prise de courant.
Utilisation de rallonges
Utilisez exclusivement des rallonges supportant le vol-
tage de l’outil. Les brins doivent avoir une section de
1,5 mm
2
minimum. Si la rallonge est enroulée, dérou-
lez-la complètement.
CONTENU DU COFFRET
1 Ponceuse
1 Tête de ponçage triangulaire
1 Tête de ponçage rotative
2 Têtes de ponçage de finition
1 Grattoir
1 Adaptateur
1 Clé "Allen"
3 Feuilles de papier de verre pour tête de ponçage trian-
gulaire
3 Feuilles de papier de verre pour tête de ponçage rotati-
ve
2 Feuilles de papier de verre pour tête de ponçage de fi-
nition
1 Mallette de transport
1 Mode d’emploi
1 Document "sécurité"
1 Carte de garantie
Vérifiez que l’outil et les accessoires n’ont pas été endom-
magés pendant le transport.
INFORMATIONS PRODUIT :
Fig. A.
La multi-ponceuse Ferm FCS-180 est un outil polyvalent
qui vous permettra de poncer sans difficulté les surfaces
planes, les coins, ainsi que les pièces arrondies ou de peti-
te taille. La multi-ponceuse peut être utilisée sur le bois ou
le métal.
De plus, l’outil est livré avec un grattoir qui vous permettra
de débarasser facilement les surfaces à poncer de leurs
couches de peinture cloquées ou de toutes traces de col-
le.
Ferm 17
UNDERHÅLL
Tillse att maskinen inte är spänningsförande när
underhållsarbeten utförs på de mekaniska de-
larna.
Ferms maskiner har konstruerats för att under lång tid fun-
gera problemfritt med ett minimalt underhåll. Genom att
regelbundet rengöra maskinen och hantera den på rätt
sätt bidrar du till en lång livslängd för din maskin.
Rengöring
Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk, före-
trädesvis efter varje användning. Tillse att ventilations-
springorna är fria från damm och smuts.
Använd en mjuk duk fuktad med tvålvatten vid svår smuts.
Använd inga lösningsmedel som bensin, alkohol, ammo-
niak etc. Sådana ämnen skadar plastdelarna.
Smörjning
Maskinen behöver ingen extra smörjning.
Driftstörningar
Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av att en
del har blivit sliten, kontakta då din lokala Ferm-återförsälja-
re.
Längst bak i denna bruksanvisning finns en ritning med de
delar som kan efterbeställas.
MILJÖ
För att undvika transportskador levereras maskinen i en
så stadig förpackning som möjligt. Förpackningen har så
långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart material.
Ta därför tillvara möjligheten att återvinna förpackningen.
Återlämna gamla maskiner till din lokala Ferm-återförsäl-
jare när du byter ut dem. Där kommer maskinen att tas om
hand på ett miljövänligt sätt.
GARANTI
Garantivillkoren framgår av det separat bifogade garanti-
kortet.
ClEl
FÖRSÄKRAN
(
S
)
Vi intygar och ansvarar för, att denna
produkt överensstammer med följande
norm och dokument
EN50144-1, EN50144-2-4,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
enl. bestämmelser och riktlinjema:
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
fràn 28-08-2000
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
24 Ferm
TO ATTACH THE DETAIL-SANDING FOOT
Fig. C.
Montering av detaljslipfoten
- Skjut in detaljslipfoten i öppningen i adaptern.
- Montera sedan adaptern på maskinen, detta går till li-
kadant som montering av den trekantiga slipfoten:
- Placera adaptern på maskinens huvud. Se till att slip-
fotens öppning passar precis på huvudet.
- Sätt sedan tillbaka insexskruven på huvudet och drag
åt den med insexnyckeln
MONTERING AV SLIPPAPPER.
Maskinens olika slipfötter är försedda med kardborre-
band, använd endast slippapper som är lämpat för detta.
MONTERING AV SLIPPAPPER PÅ DEN TREKANTIGA
OCH DEN ROTERANDE SLIPFOTEN.
- Drag ut maskinens kontakt ur vägguttaget
- Låt hålen i slippapperet falla över hålen i slipfoten och
tryck fast papperet på foten
MONTERING AV SLIPPAPER PÅ DETALJSLIPFOTEN
- Drag ut maskinens kontakt ur vägguttaget
- Placera slippapperet över hela foten och tryck fast det
ordentligt.
VAL AV SLIPPAPPER.
Grovt slippapper (kornstorlek 50) avlägsnar i allmänhet
det mesta materialet, medan fint slippapper används för
slutbehandlingen. Om ytan är ojämn börjar du med grovt
slippapper. Använd sedan medelgrovt slippapper
(kornstorlek 80) för att avlägsna reporna som det grova
papperet efterlämnar, och avsluta med fint slippapper
(kornstorlek 120) för finbehandlingen.
MONTERING AV SKRAPAN.
Fig. C.
- Skjut i skrapan i öppningen i adaptern, se figur C. Se till
att skrapans huvud pekar nedåt.
- Drag sedan fast skrapan med vingmuttern som sitter
på adaptern.
- Sedan kan adaptern monteras på maskinen, se mon-
tering av den trekantiga slipfoten.
ANVÄNDNING
- Starta maskinen genom att trycka på strömbrytaren.
Hastigheten regleras med ställhjulet.
- Vid för hög belastning och för lågt varvtal hos kombis-
lipmaskinen kan motorn brännas sönder.
Håll under arbetet händerna undan från maski-
nen och från ytan som ska slipas
DAMMAVSUGNING
För en bättre dammavsugning från arbetsytan kan kom-
bislipmaskinen enkelt kopplas till en vanlig dammsugare
för hushållsbruk
Ferm 23
MISE EN PLACE DES ACCESSOIRES
Fig. B.
Avant la mise en place des accessoires, dé-
branchez toujours l’outil de la prise murale.
Avant la mise en place des accessoires, assurez-vous
que l’outil est suffisamment froid. En particulier, la vis de
serrage peut chauffer pendant l’utilisation de l’outil.
MISE EN PLACE DE LA TÊTE DE PONÇAGE TRIAN-
GULAIRE.
- Retirez la vis de serrage de la tête de la ponceuse.
- Fixez la tête de ponçage triangulaire sur la ponceuse.
Assurez-vous que le trou de la tête de ponçage corres-
pond parfaitement avec l’extrémité de la ponceuse.
- Remettez en place la vis de serrage puis serrez-la à l’-
aide de la clé "Allen".
MISE EN PLACE DE LA TÊTE DE PONÇAGE ROTATI-
VE.
- Retirez la vis de serrage de la tête de la ponceuse.
- Fixez la tête de ponçage rotative sur la ponceuse. As-
surez-vous que le trou de la tête de ponçage corres-
pond parfaitement avec l’axe de la ponceuse.
- Remettez en place la vis de serrage puis serrez-la à l’-
aide de la clé "Allen".
Tenir les mains à distance de ponçage rotative.
MISE EN PLACE DE LA TÊTE DE PONÇAGEDE FINI-
TION.
Fig. C.
- Faites glissez la tête de ponçage de finition dans le
trou de l’adaptateur.
- Fixez ensuite l’adaptateur sur l’outil ; procédez com-
me pour la mise en place de la tête de ponçage triangu-
laire :
- Placez l’adaptateur sur la ponceuse. Assurez-
vous que le trou de la tête de ponçage correspond
parfaitement avec l’extrémité de la ponceuse.
- Remettez en place la vis de serrage puis serrez-la
à l’aide de la clé "Allen".
MISE EN PLACE DU PAPIER DE VERRE.
Les différentes têtes de la ponceuse disposent d’une fixa-
tion par bande Velcro ; utilisez uniquement du papier de
verre approprié à ce type de fixation.
Mise en place du papier de verre sur la tête de ponçage
triangulaire et sur la tête de ponçage rotative
- Débranchez l’outil de la prise murale.
- Faites coïncider les trous du papier de verre avec les
trous de la tête, puis pressez sur le papier de verre
pour le fixer sur la tête
Mise en place du papier de verre sur la tête de ponçage
de finition
- Débranchez l’outil de la prise murale.
- Placez le papier de verre sur la totalité de la tête puis
pressez fortement pour le faire tenir.
CHOIX DU PAPIER DE VERRE.
En général, on utilise le papier de verre à gros grains (n°
50) pour enlever le maximum de matière et le papier de
verre à grains fins pour la finition. Si la surface à poncer est
inégale, utilisez d’abord un papier de verre à gros grains,
puis un papier de verre à grains moyens (n° 80) pour élimi-
ner les traces produites par le premier papier. Pour termi-
ner, utilisez un papier de verre à grains fins (n° 120).
18 Ferm
MISE EN PLACE DU GRATTOIR
Fig. C.
- Faites glissez le grattoir dans le trou de l’adaptateur.
Assurez-vous que la tête du grattoir est dirigée vers le
bas.
- Fixez ensuite le grattoir à l’aide de l’écrou à oreilles
monté sur l’adaptateur.
- Pour finir, fixez l’adaptateur sur l’outil ; reportez-vous à
la section "Mise en place de la tête de ponçage triangu-
laire".
UTILISATION
- Allumez l’outil au moyen de l’interrupteur on/off (?). La
vitesse peut être réglée à l’aide de la molette (?).
- Des vibrations trop élevées à basse vitesse peuvent
endommager le moteur.
Ne laissez pas vos mains sur la surface à poncer
ou à proximité de l’outil pendant son utilisation
EXTRACTION DE LA POUSSIÈRE.
Afin d’améliorer le dépoussiérage des surfaces poncées,
la multi-ponceuse peut être reliée à un simple aspirateur.
ENTRETIEN
Assurez-vous que la machine n’est pas sous
tension si vous allez procéder à des travaux d’-
entretien dans son système mécanique.
Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner
longtemps sans problème avec un minimum d’entretien.
En nettoyant régulièrement et correctement la machine,
vous contribuerez à une longue durée de vie de votre ma-
chine.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon
doux, de préférence à l’issue de chaque utilisation. Veillez
à ce que les fentes d’aération soient indemnes de poussi-
ère et de saletés.
En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux
humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de sol-
vants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car
ces substances attaquent les pièces en plastique.
Graissage
Cette machine ne nécessite pas de graissage supplé-
mentaire.
Pannes
En cas de panne survenue par exemple à la suite de l’usu-
re d’une pièce, contactez votre distributeur Ferm local.
Au dos de ce mode d’emploi, vous trouverez un dessin
des pièces avec les pièces dont vous pouvez renouveler
la commande.
ENVIRONNEMENT
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est
livré dans un emballage robuste. L’emballage est autant
que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez
par conséquent destiner cet emballage au recyclage.
Si vous allez changer de machines, apportez les machi-
nes usagées à votre distributeur Ferm local qui se charge-
ra de les traiter de la manière la plus écologique possible.
GARANTIE
Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garan-
tie joint à part.
Ferm 19
PRODUCTINFORMATION:
Fig. A.
FCS-180 Kombislipmaskin från Ferm är en mångsidig ap-
parat varmed du mycket enkelt kan slipa stora ytor, hörn
och även runda eller mycket små delar. Kombislipmaski-
nen kan användas för slipning av trä- och metallytor.
Vidare är en skrapa bifogad, varmed du enkelt kan avläg-
sna lösa färglager eller limrester från ytan som ska slipas.
MONTERING AV TILLBEHÖREN
Fig. B.
Drag före montering alltid ut kontakten ur väg-
guttaget.
Se till att maskinen får svalna tillräckligt innan du monterar
något tillbehör. Särskilt insexskruven kan bli mycket varm
under bruk
MONTERING AV DEN TREKANTIGA SLIPFOTEN
- Avlägsna insexskruven från maskinens huvud
- Placera den trekantiga slipfoten på maskinens huvud.
Se till att slipfotens öppning passar precis på huvudet.
- Sätt sedan tillbaka insexskruven på huvudet och drag
åt den med insexnyckeln
MONTERING AV DEN ROTERANDE SLIPFOTEN
- Avlägsna insexskruven från maskinens huvud
- Placera den roterande slipfoten på maskinens huvud.
Se till att slipfotens öppning passar precis på spindeln.
- Sätt sedan tillbaka insexskruven på huvudet och drag
åt den med insexnyckeln
Håll under arbetet händerna undan från rote-
rande slipfoten.
22 Ferm
STÄNG GENAST AV APPARATEN VID:
1. Stark gnistbildning vid kolborstarna eller ringeld i kol-
lektorn
2. Störning eller skada hos stickkontakten eller sladden
3. Defekt strömbrytare
4. Rök eller lukt av bränd isolering
TEKNISKA DATA.
Spänning 230 V
Frekvens 50 Hz
Strömförbrukning 240 W
Varvtal, obelastad 6000-8500/min
Weight 1.62 kg
L
pa
(bullernivå) 77.4 dB(A)
L
wa
(bullereffekt) 90.4 dB(A)
Vibrationsvärde 3.69 m/s
2
Elektrisk säkerhet
Kontrollera alltid att nätspänningen överens-
kommer med värdet på typskylten.
Maskinen är dubbelt isolerad enligt EN 50144;
en jordledning är därför inte nödvändig.
Vid byte av sladdar eller stickkontakter
Kasta genast bort gamla sladdar eller stickkontakter så
snart de har bytts ut mot nya exemplar. Det är farligt att sät-
ta stickkontakten på en lös sladd i vägguttaget.
Vid bruk av förlängningssladdar
Använd endast en godkänd förlängningssladd som är
lämpad för maskinens effekt. Ledarna måste ha en ge-
nomskärning på minst 1,5mm
2
. Om sladden sitter på en
haspel måste den först rullas av helt.
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
Förpackningen innehåller:
1 Slipmaskin
1 Trekantig slipfot
1 Roterande slipfot
2 Detaljslipfötter
1 Skrapa
1 Adapter
1 Insexnyckel
3 Ark slippapper för den trekantiga slipfoten
3 Ark slippapper för den roterande slipfoten
2 Ark slippapper för detaljslipfötterna
1 Förvaringskassett
1 Bruksanvisning
1 Säkerhetsbroschyr
1 Garantikort
Kontrollera maskinen och tillbehören på transportskada.
Ferm 21
ClE l
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
(
F
)
Nous declarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes
ou documents normalisés suivants
EN50144-1, EN50144-2-4,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
conforme aux réglementations:
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
dès 28-08-2000
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
KOMBISLIPMASKIN
I denna bruksanvisning används följande symboler:
Anger att det föreligger risk för kroppsskada,
livsfara eller risk för skador på maskinen om in-
struktionerna i denna bruksanvisning inte efterlevs.
Anger elektrisk spänning.
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan maski-
nen tas i bruk. Se till att du känner till hur maskinen funge-
rar oc e anslutning till elnätet att verktygets strömbrytare är
frånslagen.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Lakttag vid bruk av elektriska apparater alltid lokalt gällan-
de säkerhetsanvisningar i samband med brandfara, risk
för elchock och kroppsskada. Läs förutom nedanstående
anvisningar även säkerhetsanvisningarna i den separat
bifogade säkerhetsbroschyren. Förvara anvisningarna
väl.
- Bär alltid hörselskydd och ansiktsmask vid arbete med
slipmaskinen.
- Kontrollera arbetsstycken av trä alltid på eventuella ut-
stickande spikar eller liknande och avlägsna dessa.
- Håll händerna undan från ytan som ska slipas
- Slipmaskinen är inte lämpad för våt slipning
- Kontrollera att strömbrytaren inte står på ‘till’ innan du
kopplar maskinen till elnätet.
- Håll alltid nätsladden undan från maskinens rörliga
delar
- Använd skyddsglasögon, särskilt när du slipar ovanför
huvudet.
- Utöva inget tryck på maskinen, detta gör endast att
den slipar långsammare.
SLIPNING AV MÅLADE YTOR
Iakttag gällande regler för slipning av målade ytor. Tänk
framför allt på följande anvisningar.
- Använd om möjligt alltid ett dammutsugningssystem.
- Avlägsna damm och annat avfall på ett lämpligt sätt.
VAR ÄRSKILT OMSORGFULL VID SLIP-
NING AV BLYHALTIG FÄRG:
- Alla personer som beträder arbetslokalen måste bära
ansiktsskydd mot damm och ångor som innehåller bly.
- Barn och gravida kvinnor får inte beträda arbetsloka-
len
- Man får aldrig äta, dricka eller röka i arbetslokalen
20 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Ferm DSM1008 Bruksanvisning

Kategori
Slipmaskiner
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för