Bosch ES1260 Användarmanual

Kategori
Rörelsedetektorer
Typ
Användarmanual
Sensore di movimento passivo a infrarossi ES1260
EchoStream
®
Manuale di installazione e uso - 03900D
1 Generalità
L'ES1260 è un sensore di movimento a bassa corrente, altamente sensibile alle transizioni
di calore dovute a movimenti (radiazioni a infrarossi). Il sensore ha un'elevata immunità
alle interferenze in radiofrequenza (RFI), alle vibrazioni, alle correnti statici, ai fulmini,
alle variazioni di temperatura ambiente ed altri elementi che possono causare allarmi
fittizi.
1.1 Recapiti di Inovonics Wireless
Per eventuali dubbi o domande sulle operazioni descritte in questo documento, rivolgersi al
Servizio di assistenza tecnica di Inovonics Wireless ai seguenti recapiti:
• E-mail: support@inovonics.com
• Telefono: (800) 782-2709; (303) 939-9336
2 Installazione e accensione
2.1 Selezione della banda di frequenza
I prodotti EchoStream sono in grado di servirsi di un campo di radiofrequenze e vanno
configurati appositamente per l'area geografica di applicazione. Per configurare l'avvisatore
di incendio ES1247:
1. Inserire un cacciavite a punta piatta all'altezza della linguetta situata sul fondo
dell'unità. Spingere il cacciavite con un'angolazione di circa 45°. Far forza sull'impugnatura
del cacciavite fino a sganciare il coperchio dalla base dell'alloggiamento (Fig. 1).
Fig. 1 Apertura dell'alloggiamento.
2. Posizionare un ponticello di selezione sui pin di selezione banda di frequenza interessati
(Fig. 1).
• Posizionare il ponticello sui due pin di destra per selezionare 921-928 MHz per la
Nuova Zelanda.
• Posizionare il ponticello sui due pin centrali per selezionare 868-869 MHz per
l'Europa.
• Posizionare il ponticello sui due pin di sinistra per selezionare 915-928 MHz per
l'Australia.
• Lasciare il ponticello fuori dai pin per selezionare 902-928 MHz per l'America
settentrionale.
3. Premere il tasto Reset.
Fig. 2 Componenti del sensore di movimento passivo ad infrarossi ES1260
2.2 Selezione del conteggio impulsi automatico
Il ponticello per il conteggio degli impulsi consente di controllare gli ambienti normali o
complessi. Il conteggio impulsi automatico è consigliato per il funzionamento affidato in
condizioni ambientali soggette variazioni di temperatura e quindi ad eventuali falsi
allarmi. La modalità a impulso singolo è più sensibile a variazioni di temperatura minori e
deve essere usata per locali in cui le variazioni delle fonti di calore non causano allarmi.
1. Posizionare un ponticello di selezione sui pin di selezione conteggio impulsi interessati
(Fig. 1).
• Posizionare il ponticello sui due pin di sinistra per selezionare il conteggio impulsi
automatico.
• Posizionare il ponticello sui due pin di destra per selezionare il conteggio impulsi
singolo.
2. Installare la batteria (Fig. 1).
2.3 Registrazione del trasmettitore
Per poter essere monitorato e controllato, L'ES1260 deve essere registrato. Ciascun ES1260
ha un numero di identificazione assegnato dal produttore. Per informazioni dettagliate su
come registrare il trasmettitore, consultare il manuale di istruzioni del ricevitore, del
coordinatore di rete o del quadro di comando.
1. Dietro sollecito, resettare l'ES1260 premendo il pulsante Reset.
2. Rimontare il coperchio.
Nota: l'ES1260 salva le impostazioni in una memoria non volatile e non deve pertanto
essere riprogrammato in caso di interruzione dell'alimentazione.
3 Test del sensore di movimento passivo ad infrarossi ES1260
3.1 Esecuzione del test di movimento
Il test di movimento serve per testare l'integrità di funzionamento del PIR. Per eseguire il
test di movimento:
1. Con il coperchio montato, avvicinare un magnete all'interruttore a lamella Test Mode
(Modalità prova) . Questa operazione attiva il test di movimento della durata di 1 minuto.
Nota: per attivare il test di movimento, il magnete deve rimanere vicino all'interruttore a
lamella per un quarto di secondo al massimo.
2. Camminare davanti al PIR per testare il sensore. Il LED si illumina ogni volta che il PIR
rileva un movimento. Durante il test, l'unità non deve trasmettere alcun segnale di allarme.
3.2 Esecuzione del test di trasmissione
1. Con il coperchio montato, avvicinare un magnete all'interruttore a lamella Test Mode
(Modalità test) per almeno 1 secondo. Questa operazione attiva il test di trasmissione della
durata di 1 minuto.
2. L'unità deve essere in grado di trasmettere regolarmente segnali di allarme e di ripristino
per circa 1 minuto. Il LED si accende ogni volta che l'unità trasmette. Accertarsi che le
trasmissioni siano ricevute dal coordinatore di rete, dal ricevitore o dal quadro di
commando interessato.
4 Funzionamento
L'ES1260 trasmette un segnale di allarme ogni volta che il sensore rileva un movimento.
Una volta segnalata una condizione di allarme, ulteriori allarmi sono inibiti fin quando il
sensore non rileva altri movimenti per più di 90 secondi.
4.1 Configurazione dell'area per le lenti standard
Le lenti angolari standard sono in grado di coprire aree fino a 105° di dimensioni di 18 m x
18 m (60 x 60 piedi). Pertanto, queste lenti sono in grado di controllare complessivamente
52 zone: 18 a lunga distanza + 16 a distanza intermedia + 10 a breve distanza + 6 a
brevissima distanza + 2 zone di dispersione. Su richiesta sono disponibili anche altri tipi di
lenti. Per informazioni o ordinazioni, rivolgersi all'Assistenza tecnica di Inovonics Wireless.
Nota: l'ES1260 con lenti standard può essere montato a qualsiasi altezza compresa tra 1,5
e 2,4 m (5 - 8 piedi).
Fig. 3 Mappa zone dell'ES1260
5 Dati tecnici
Dimensioni: 4.5 (altezza) x 2.5 (larghezza) x 1.6" (profondità) (11.4 8 x 6.4 x 4.1 cm)
Temperatura di esercizio: da 32° a 60,00°C (da 0° a 60°C)
Umidità: 0 - 90% (senza condensa)
Batteria: al litio da 3V (CR123A oDL123A)
Interruttore anti-manomissione: sull'alloggiamento e/o da parete (opzionale)
PIR: Sensori di rilevamento: RF940U
PIR Immunità alle interferenze RF: superiore a 30 v/m 26 MHz - 1 GHz
Tempo disattivazione allarme: 3 minuti
Altezza di montaggio: da 7 a 9 piedi (da 2.1 a 2,7 m)
6 Clausola di garanzia
Attenzione: variazioni o modifiche non espressamente autorizzate da Inovonics Wireless
Corporation possono rendere nullo il diritto dell'installatore ad utilizzare il prodotto e ad
usufruire della garanzia.
Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garantisce che i propri prodotti (il "Prodotto"
o i "Prodotti") sono conformi alle specifiche indicate nonché privi di difetti di materiali e
lavorazione, se utilizzati in condizioni normali, per un periodo di ventiquattro (24) mesi
dalla data di fabbricazione. Durante il periodo di garanzia, Inovonics si impegna a riparare
o a sostituire, a sua sola discrezione, tutte le parti del prodotto in garanzia o qualsiasi
parte del medesimo. Inovonics declina ogni responsabilità circa le spese di smantellamento
e/o reinstallazione. Per poter godere della garanzia, l'utente ("utente", "installatore" o
"consumatore") deve lavorare tramite il rispettivo distributore autorizzato che riceverà da
Inovonics il numero RMA (autorizzazione a restituire il materiale). I dati per la spedizione
del prodotto difettoso saranno forniti direttamente dal distributore autorizzato.
La presente Garanzia non copre danni causati da installazione impropria, uso improprio,
mancato rispetto delle istruzioni d'installazione e d'uso, modifiche non autorizzate,
incidenti o manomissioni e riparazioni effettuate da personale non Inovonics. La presente
Garanzia è esclusiva ed esclude esplicitamente ogni altra garanzia, obbligo o responsabilità
scritta, orale, espressa o implicita. Inovonics non riconosce alcuna garanzia di
commerciabilità o idoneità ad un uso specifico, né altre garanzie espresse o implicite ad
eccezione di quelle espressamente indicate nella presente Garanzia. Inovonics declina
esplicitamente ogni responsabilità per danni accidentali, consequenziali, indiretti, speciali
o esemplari, compresi, senza alcuna limitazione, la perdita di profitti, di guadagni o
contratti, l'impossibilità di utilizzo, interruzione o sospensione delle attività o richieste di
danni presentate dai clienti del distributore o da altre persone o soggetti giuridici.
La presente Garanzia non può essere modificata o estesa. Inovonics non riconoscerà alcuna
modifica o estensione effettuate da altre persone a suo nome.
La presente Garanzia si applica solo ai prodotti Inovonics. Inovonics declina ogni
responsabilità per eventuali danni diretti, accidentali o consequenziali o perdite di
qualsivoglia natura riconducibili a guasti del Prodotto causati da prodotti, accessori o
dispositivi opzionali di altri produttori, comprese le batterie, utilizzati con i prodotti
Inovonics.
Nota: per richiedere una copia della dichiarazione di conformità CE, inviare un messaggio
di posta elettronica all'indirizzo support@inovonics.com.
Detector de movimiento de rayos infrarrojos pasivo
ES1260 EchoStream
®
Manual de instalación y funcionamiento - 03900D
1 Descripción general
El equipo ES1260 es un detector de movimiento de baja tensión altamente sensible a las
fuentes de calor en movimiento (radiación infrarroja). Tiene una inmunidad aumentada
contra la interferencia de radiofrecuencia (RFI), vibración, electricidad estática,
relámpagos, cambios en la temperatura ambiente u otras causas comunes de falsas alarmas.
1.1 Información de contacto con Inovonics Wireless
Si encuentra algún problema con este procedimiento, póngase en contacto con el servicio
técnico de Inovonics Wireless:
• Correo electrónico: support@inovonics.com
• Teléfono: (800) 782-2709; (303) 939-9336
2 Instalación y puesta en marcha
2.1 Seleccione la banda de frecuencia
Los productos EchoStream pueden utilizar una amplia gama de frecuencias de radio y deben
configurarse para su área geográfica. Para configurar el ES1247:
1. Introduzca un pequeño destornillador plano en la lengüeta que se encuentra en la parte
inferior de la unidad. El destornillador entrará en la ranura en un ángulo de unos 45°.
Presione hacia abajo sobre el mango del destornillador hasta que se suelte la fijación que
sujeta la tapa a la base del alojamiento (Figura 1).
Fig. 1 Abra el alojamiento
2. Sitúe un conector de selección en las clavijas de selección de banda de frecuencia
apropiadas (Figura 1).
• Sitúe el conector sobre las dos clavijas del lado derecho para seleccionar 921-928
MHz para Nueva Zelanda.
• Sitúe el conector sobre las dos clavijas del centro para seleccionar 868-869 MHz para
Europa.
• Sitúe el conector sobre las dos clavijas del lado izquierdo para seleccionar 915-928
MHz para Australia.
• Deje el conector fuera de las clavijas para seleccionar 902-928 MHz para
Norteamérica.
3. Pulse el botón de reposición.
Fig. 2 Componentes del ES1260
2.2 Seleccione contador de pulsos/ automático
El ajuste del conector del contador de pulsos permite controlar los ambientes de
funcionamiento difíciles o normales. El contador automático de impulsos está recomendado
para conseguir un funcionamiento fiable en entornos sujetos a fluctuaciones de
temperatura que pudieran provocar falsas alarmas. El modo de contador de un solo pulso es
más sensible a los pequeños cambios de temperatura, y debe utilizarse en los lugares en
los que la variación en las fuentes de calor no vaya a dar lugar a falsas alarmas.
1. Sitúe un conector de selección en las clavijas del contador de pulsos apropiadas (Figura
1).
• Sitúe el conector sobre las dos clavijas del lado izquierdo para seleccionar el contador
automático de pulsos.
• Sitúe el conector sobre las dos clavijas del lado derecho para seleccionar el contador
de un solo pulso.
2. Instale la batería (Figura 1).
2.3 Registre el transmisor
El ES1260 se debe registrar con el receptor del sistema para que se lo controle y supervise.
Cada unidad ES1260 cuenta con un número exclusivo de identificación programado en
fábrica. Consulte las instrucciones de instalación del receptor, del coordinador de red o del
panel de control para obtener detalles sobre el registro de un transmisor.
1. Cuando aparezca el aviso reponga el ES1260, presione el botón de reposición del
ES1260.
2. Vuelva a colocar la cubierta del ES1260.
Nota: El equipo ES1260 retiene los datos de programación en una memoria no volátil. No
necesita que se vuelva a programar tras una pérdida de la alimentación.
3 Prueba del ES1260
3.1 Realice una prueba de paseo
La prueba de paseo se realiza para probar el PIR a los efectos de asegurar que se detecte el
movimiento. Para realizar una prueba de paseo:
1. Con la tapa en la unidad, pase un imán cerca del interruptor de lengüetas del modo de
pruebas. Esto activará el modo de alarma de paseo de 1 minuto.
Nota: Para activar la prueba de paseo, el imán no debe permanecer cerca del interruptor
de lengüetas durante más de un cuarto de segundo.
2. Camine delante de la unidad PIR para probar el sensor. El indicador LED se ilumina cada
vez que la unidad PIR detecta movimiento. La unidad no transmitirá señales de alarma
durante este período de pruebas.
3.2 Realice la prueba de transmisión
1. Con la tapa de la unidad puesta, sujete un imán cerca del interruptor de lengüetas del
modo de pruebas durante al menos 1 segundo. Esto activará el modo de prueba de
transmisión de 1 minuto.
2. La unidad transmitirá ciclos de alarma y restauración a intervalos regulares durante
aproximadamente un minuto. El indicador LED se ilumina cada vez que la unidad transmite.
Confirme que su coordinador de red, receptor o panel de control reciban las transmisiones.
4 Funcionamiento
El transmisor ES1260 señala una condición de alarma cuando el sensor detecta movimiento.
Una vez que se señale la condición de alarma, las alarmas posteriores quedarán inhibidas
hasta que el sensor no detecte ningún movimiento durante más de 90 segundos.
4.1 Patrón de zonas para lentes estándar
La lente estándar de gran angular presenta un patrón de cobertura de 105°, y cubre una
zona de 18 m x 18 m (60 pies x 60 pies). Cuenta con un total de 52 zonas: (18 zonas de
largo alcance + 16 zonas intermedias + 10 zonas de corto alcance + 6 zonas de cortísimo
alcance + 2 zonas de difícil acceso). Existen lentes opcionales. Póngase en contacto con el
soporte técnico de Inovonics Wireless.
Nota: la altura de montaje del equipo ES1260 con lente estándar puede ser cualquier valor
dentro del rango entre 1,5 y 2,4 m (entre 5 y 8 pies).
Fig. 3 Mapa de zonas del ES1260
5 Especificaciones
Dimensiones: 4,5 pulgadas de altura x 2,5 pulgadas de ancho x 1,6 pulgadas de
profundidad (11,48 cm x 6,4 cm x 4,1 cm)
Temperatura de funcionamiento: 32° a 140°F (0° a 60°C)
Humedad: 0 - 90% (sin condensación)
Batería: 3 V de litio (CR123A ó DL123A)
Seguridad anti-manipulación: alojamiento y/o pared (opcional)
PIR: Sistemas de detección RF940U
Inmunidad contra interferencias de RF en la unidad PIR: superior a 30 v/m 26 MHz -
1 GHz
Tiempo de bloqueo de alarma: 3 minutos
Altura de montaje: 7 a 9 pies (2,1 a 2,7 m)
6 Garantía / descargo de responsabilidades
Precaución: los cambios o modificaciones a la unidad que no estén aprobados
expresamente por Inovonics Wireless Corporation pueden dejar sin efecto la autorización
del instalador para manejar el equipo, así como la garantía del producto.
Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garantiza que sus productos ("Producto" o
"Productos") cumplen con sus propias especificaciones y están libres de defectos en los
materiales y en la mano de obra bajo un uso normal y durante un período de veinticuatro
(24) meses desde la fecha de fabricación. Durante el período de garantía, Inovonics
reparará o sustituirá, según crea conveniente, todas o algunas partes del Producto en
garantía. Inovonics no será responsable de los costes de desmontaje y reinstalación. Para
hacer uso de la garantía, el Usuario ("Usuario", "Instalador" o "Consumidor") debe trabajar
directamente a través del distribuidor autorizado, quien recibirá un número de Autorización
de Retorno de Material ("ARM") por parte de Inovonics. Los detalles del transporte se
acordarán directamente a través del distribuidor autorizado.
Esta garantía se invalidará en casos de instalación incorrecta, mal uso, incumplimiento de
las instrucciones de instalación y funcionamiento, alteración, accidente o manipulación no
autorizada, y reparación por cualquiera distinto a Inovonics. Esta garantía es exclusiva y
sustituye a cualquier otra garantía, obligación o responsabilidad, escrita, oral, expresa o
implícita. Inovonics no garantiza que el producto de Inovonics sea comercial o adecuado
para ningún propósito, ni tampoco existe otra garantía, expresa o implícita, excepto la
establecida por la presente. En ningún caso se considerará a Inovonics responsable de
daños incidentales, resultantes, indirectos, especiales, o ejemplares, incluyendo (pero sin
limitarse a ellos) la pérdida de beneficios, rendimiento o contratos, la pérdida de uso, los
costes por inactividad, o la interrupción del negocio, y tampoco se realizará ninguna
reclamación por parte de los clientes del distribuidor ni cualquier otra persona o entidad.
Esta garantía no se modificará ni se ampliará. Inovonics no autoriza a ninguna persona a
que actúe en su nombre para modificar o ampliar esta garantía.
Esta garantía se aplica sólo a los productos Inovonics. Inovonics no será responsable de
ningún daño o pérdida directo, indirecto o consecuente, provocado por el mal
funcionamiento del Producto debido a productos, accesorios, o dispositivos de otros
fabricantes, incluyendo las baterías, que se usen a la vez que los Productos Inovonics.
Nota: envíe un correo electrónico a support@inovonics.com para obtener una copia de la
"Declaración de conformidad" con la normativa de la CE.
ES1260 EchoStream
®
Passiv IR-detektor
Installations- och handhavandemanual - 03900D
1 Allmänt
ES1260 är en rörelsedetektor med låg strömförbrukning som är mycket känslig för
värmestrålning (infraröd strålning) som rör sig. Detektorn är inte alls känslig för tänkbara
störkällor som radio, vibrationen, statiska urladdningar, inducerade spänningar (åska),
olika typer av belysningar samt andra kända orsaker till falsklarm.
1.1 Information om Inovonics trådlösa enheter
Om du har problem med den trådlösa funktionen, kontakta då Alarm System eller Inovonics
Wireless Technical Services:
• E-post: info@alarmsystem.se
• Telefon: (08) 410 113 50
2 Installation och driftsättning
2.1 Val av frekvensband
Produkter från EchoStream kan arbeta på flera olika radiofrekvenser och rätt frekvens måste
väljas beroende på de lokala bestämmelser och andra sändare som finns i systemets
geografiska område.
För att välja frekvensband för ES1260:
1. Sätt en liten flat skruvmejsel i den lilla springan i botten på enheten. Skruvmejseln
kommer att sjunka in i springan med cirka 45° vinkel. Tryck nedåt på skruvmejselns
handtag till dess att den plastflik som håller frontkåpan på plats släpper sitt grepp (Figur
1).
Fig. 1 Öppning av kapslingen
2. Placera bygeln över de stift som representerar lämplig radiofrekvens (Figur 1).
• Placera bygeln över de två högra stiften för att välja 921 - 928 MHz (Nya Zealand).
• Placera bygeln över de två mellersta stiften för att välja 868 - 869 MHz (Europa).
• Placera bygeln över de två högra stiften för att välja 915 - 928 MHz (Australien).
• Sätt bygeln på ett valfritt stift för att välja frekvensen 902 - 928 MHz (Nordamerika).
3. Tryck på återställningsknappen märkt Reset.
Fig. 2 Delarna i ES1260
2.2 Val av Automatisk pulsräkning eller enstaka larmpulser
Bygeln för val av pulsräkning bestämmer om enheten skall arbeta i en normal eller en
besvärlig miljö. Automatisk pulsräkning rekommenderas för säker funktion i miljöer där det
förekommer kraftiga luftrörelser som kan orsaka falsklarm. Val av en larmpuls innebär att
enheten blir känsligare för temperaturvariationer och skall bara användas där det inte finns
värmekällor som kan orsaka falsklarm.
1. Placera bygeln över stiften som representerar önskat val för pulsräkning (Figur 1).
• Sätt bygeln så den sluter de två vänstra stiften för att få automatisk pulsräkning.
• Sätt bygeln så den sluter de två högra stiften för att välja larm efter en larmpuls.
2. Sätt in batteriet på sin plats (Figur 1).
2.3 Registrera sändaren
ES1260 måste registreras hos den mottagare som används i systemet så att denna
mottagare kan ta emot signaler från och övervaka sändaren. Varje ES1260 har ett unikt,
under produktion, förprogrammerad identifikationsnummer. Se manualer för respektive
mottagare, nätverksenhet eller centralapparat för detaljer om hur sändaren i ES1260
registreras.
1. Vid uppmaning att återställa ES1260, tryck på återställningsknappen Reset.
2. Sätt tillbaka frontkåpan på ES1260.
ANM! ES1260 har sina programmerade data i ett minne som inte kräver någon spänning
för att behålla dessa data. Man behöver INTE programmera om enheten efter ett
spänningsbortfall.
3 Test av ES1260
3.1 Gångtesta detektorn
Gångtest av den passiva IR-detektorn utförs för att kontrollera att en människa i rörelse
registreras av sensorn. För att utföra ett gångtes:
1. Med frontkåpan monterad på enheten, för en magnet i närheten av reed-kontakten för
testläge. När reed-kontakten påverkas ställer sig detektorn i ett en minut långt testläge.
ANM! För att starta testläget bör magneten inte befinna sig i direkt närhet av reed-
kontakten under längre tid än ¼ sekund.
2. Gå runt framför detektorn för att testa dess IR-sensor. Lysdioden tänds varje gång som
den passiva IR-sensorn registrerar en rörelse. Enheten kommer inte att aktivera larm under
denna en minutnga testperiod.
3.2 Test av kommunikationen
1. Med frontkåpan monterad på enheten, för en magnet i närheten av reed-kontakten för
testläge. När reed-kontakten påverkas ställer sig detektorn i ett en minut långt testläge.
2. Enheten kommer regelbundet att växelvis sända larm respektive larmåterställning under
cirka en minut. Lysdioden tänds varje gång som enheten sänder. Kontrollera att
sändningarna tas emot den mottagare, nätverksenhet eller centralapparat som används i
systemet.
4 Funktion
ES1260 sänder larmsignal när rörelse detekteras av sensorn. Efter det att larmläge
rapporterats kommer ytterligare larm för rörelser att blockeras till dess att ingen rörelse
registrerats under 180 sekunder.
4.1 Avkänningszoner med standardlins
En standardlins för brett avkänningsområde har en vinkel på 105° och täcker ett område
som är 18 x 18 m. Detta område är indelat i totalt 52 avkänningszoner (18 långa + 16
meddellånga + 10 halvkorta + riktigt korta + zoner för krypskydd). Det finns även linser för
täckområden med annat utseende. Kontakta Alarm System för detaljer.
ANM! Med standardlins kan ES1260 monteras på en valfri höjd mellan 1,5 - 2,4 m.
Fig. 3 Avkänningszonerna för ES1260
5 Tekniska specifikationer
Mått (H x B x D): 11,4 x 6,4 x 4,1 cm
Temperaturområde i drift: 0° - 60° C
Luftfuktighet: 0 - 90% (icke kondenserande)
Batteri: 3 V litium (CR123A eller DL123A)
Sabotageskydd: Öppning av kapsling och/eller mot vägg (tillval)
Passiv IR: Detection Systems RF940U
Immunitet mot radiostörningar: Bättre än 30 V/m vid 26 MHz - 1 GHz
Larmblockeringstid: 3 minuter
Monteringshöjd: (1,5 - 2,4 m)
6 Garanti
ANM! Ändringar eller modifieringar av denna enhet som inte uttryckligen godkänts av
Inovonics Wireless Corporation kan ogiltiggöra installatörs behörighet att använda
systemet och innebär också att alla produktgarantier upphör att gälla.
Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garanterar att dess produkter ("Produkt" eller
"Produkter") uppfyller angivna specifikationer och inte uppvisar några defekter beträffande
material och produktion vid normal användning under en period av tjugofyra (24) månader
efter tillverkningsdatum. Inom denna garantiperiod kommer Inovonics att reparera eller
ersätta, enligt bedömning från Inovonics, hela eller del av den produkt som omfattas av
garantin. Inovonics tar inget ansvar för att demontera och/eller återinstallera felaktiga
produkter. För att garantin skall gälla måste användare eller installatör ha kontakt direkt
via auktoriserad distributör som tilldelas ett RMA-nummer (Returnerad
MaterialAuktorisation) av Inovonics. Felaktig materiel återsänds genom auktoriserad
distributörs försorg..
Denna garanti upphör att gälla vid felaktig installation, missbruk, förbiseende att följa
installations- och handhavandeanvisningar, ombyggnad, olyckshändelse eller sabotage
samt om enheten repareras av någon annan än Inovonics.
Denna garanti är exklusiv och har ingenting att göra med andra garantier, krav eller
åtaganden - skriftliga, muntliga eller antydda. Det finns inga garantier från Inovonics att
produkten kommer att finnas till salu eller att fungera för ett bestämt syfte och inte heller
garanteras någonting annat, klart uttryckt eller antytt, än det som anges här. Under inga
omständigheter skall Inovonics hållas som ansvarig för olyckor, konsekvenser eller skador
som direkt eller indirekt uppstår genom att produkter inte fungerar på tänkt sätt, inklusive
ekonomiskrlust, förlust av kontrakt, kostnad för stilletid eller annat, genom krav från
slutanvändare, annan person eller organisation.
Denna garanti kan inte ändras eller förlängas. Inovonics tillåter inte att någon person eller
organisation agerar i Inovonics namn för att ändra eller förlänga denna garanti.
Denna garanti gäller bara för Inovonics produkter. Inovonics kan inte hållas ansvarig för
någon skada som direkt, genom olycksfall eller som en konsekvens av, orsakas av fel i andra
tillverkares produkter, orsakat av produkts felfunktion, av dess tillbehör eller samverkande
produkter, inklusive batterier.
ANM! Sänd e-post till support@inovonics.com för en kopia av CE Declaration of
Conformity.
A. Pin di selezione banda
di frequenza
B. Pulsante Reset C. Pin selezione
conteggio impulsi
D. Interruttore anti-
manomissione
E. Interruttore a lamelle
modalità di prova
C
A
D
B
E
Vista
dall'alto
Vista
laterale
A. Clavijas de selección
de banda de frecuencia
B. Botón de reposición C. Clavijas de selección
del contador de pulsos
D. Botón anti-
manipulación
E. Interruptor de lengüetas
del modo de pruebas
C
A
D
B
E
Vista
superior
Vista
lateral
A. Stift för val av
frekvensband
B. Återställningsknappen
Reset
C. Stift för val av
pulsräkning
D. Sabotagekontakt E. Reed-kontakt för
testläge
C
A
D
B
E
Uppifrån
Från
sidan
1 / 1