EINHELL BG-EC 620 T Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Art.-Nr.: 45.015.90 I.-Nr.: 11020
BG-EC
620 T
k
Originalbetriebsanleitung
Hochentaster
t
Original operating instructions
Pole-Mounted Powered Pruner
p
Mode d’emploi d’origine
Perche élaguese
C
Istruzioni per l’uso originali
Potatore telescopico
lL
Original betjeningsvejledning
Stangsav
U
Original-bruksanvisning
Stamkvistare
j
Originální návod k obsluze
Elektrická prořezávací píla
W
Originálny návod na obsluhu
Odvetvovacia píla
N
Originele handleiding
Hoogsnoeier
m
Manual de instrucciones original
Pértiga de podar
O
Manual de instruções original
Podadora-desramadora de haste
q
Alkuperäiskäyttöohje
Pystykarsintasaha
Q
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu braţ telescopic
z
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο
Κλαδοκόφτης φηλών κλαδιών
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:24 Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
 Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
j Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
W Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de
colocar o aparelho em funcionamento.
q Lue käyttöohje ja turvallisuusmääräykset ennen käyttöönottoa ja
noudata niitä.
Înainte de punerea în funcøiune se vor citi μi respecta instrucøiunile de
folosire μi indicaøiile de siguranøå.
¶ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·‚¿ÛÙÂ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙËÓ √‰ËÁ›·
¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:24 Seite 2
Innehållsförteckning
1. Allmänna säkerhetsföreskrifter
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Montera maskinen
5. Använda maskinen
6. Arbeta med kedjesågen
7. Tekniska data
8. Underhåll
9. Rengöring och förvaring
10. Instruktioner för miljöskydd / avfallshantering
11. Reservdelsbeställning
12. Felsökning
47
S
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 47
Förpackning:
Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som
skydd mot transportskador. Denna förpackning består
av olika material som kan återvinnas. Lämna in
förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador:
n Läs igenom bruksanvisningen noggrant och
beakta alla anvisningar. Använd
bruksanvisningen till att informera dig om
maskinen, dess användnings områden samt
gällande säkerhetsföreskrifter.
n Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan
hitta önskad information.
n Om maskinen ska överlåtas till andra personer
måste även denna bruksanvisning medfölja.
Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador
som har uppstått om denna bruksanvisning har
åsidosatts.
1. Allmänna säkerhetsföreskrifter
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade
häftet.
VARNING
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och
instruktioner. Om säkerhetsanvisningarna eller
instruktionerna inte beaktas på avsett vis finns det risk
för elektriska slag, brand och/eller allvarliga
personskador.
Spara på alla säkerhetsanvisningar och
instruktioner för framtida bruk.
Denna maskin är inte avsedd att användas av
personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet
och/eller kunskap, såvida inte en person som
ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger
instruktioner om korrekt användning av maskinen.
Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de
inte använder maskinen som leksak.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
1. Nätkabel
2. Kabeldragavlastning
3. Strömbrytare
4. Handtag
5. Bärsele
6. Stödhandtag
7. Fäste för teleskoprör
8. Koppling
9. Övre teleskoprör med motorkåpa
10. Oljetank
11. Oljetanklock
12. Sågkedja
13. Svärd
14. Kedjehjulsskydd
15. Vingskruv
16. Multifunktionsverktyg
17. Svärdskydd
3. Ändamålsenlig användning
Kedjesågen med teleskopstång är avsedd för
avkvistning i träd. Maskinen är inte avsedd för
omfattande sågning och trädfällning samt för sågning
av andra material än virke.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta
användningsområde är ej ändamålsenliga. För
materialskador eller personskador som resulterar av
sådan användning ansvarar användaren/operatören
själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till
ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för
yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten
används inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller
industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
48
S
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 48
4. Montera maskinen
Varning! Anslut inte kedjesågen till elnätet förrän den
har monterats komplett och kedjespänningen har
ställts in. För att undvika skador måste du alltid bära
skyddshandskar när du utför arbeten på kedjesågen.
Packa noggrant upp alla delar ur förpackningen och
kontrollera att allt är komplett (bild 1).
4.1 Sätta samman teleskopröret (bild 2)
Skjut in det övre teleskopröret i kopplingen. Se till att
fjäderstiftet (pos. L) snäpper in i det avsedda hålet
(pos. M) i kopplingen.
4.2 Montera svärdet och sågkedjan
n Lossa på fästskruven till kedjehjulsskyddet (bild
3).
n Ta av kedjehjulsskyddet.
n Lägg in kedjan i svärdets spår enligt
beskrivningen i bilden (bild 4/pos. A).
n Lägg in svärdet och kedjan i fästet i kedjesågen
enligt beskrivningen (bild 5). Lägg kedjan runt om
det drivande kugghjulet (bild 5/pos. B) och häng
in svärdet i kedjespännskruven (bild 5/pos. C).
n Montera kedjehjulsskyddet och dra åt handfast
med fästskruven.
Obs! Dra inte åt fästskruven slutgiltigt förrän
kedjespänningen har ställts in (se punkt 4.3).
4.3 Spänna sågkedjan
Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du
kontrollerar eller ställer in maskinen. För att undvika
skador måste du alltid bära skyddshandskar när du
utför arbeten på kedjesågen.
n Lossa på fästskruven till kedjehjulsskyddet med
ett par varv (bild 3).
n Ställ in kedjespänningen med kedjespännskruven
(bild 6/pos. D). Vrid åt höger för att höja
kedjespänningen, vrid åt vänster för att sänka
kedjespänningen. Sågkedjan är korrekt spänd när
den kan lyftas med ca 2 mm i mitten av svärdet
(bild 7).
n Skruva fast fästskruven till kedjehjulsskyddet (bild
8).
Obs! Alla kedjelänkar måste ligga i svärdets styrspår
på avsett vis.
Instruktioner för att spänna kedjan:
Sågkedjan måste ha spänts korrekt för att sågen ska
kunna användas säkert. Kedjespänningen stämmer
om kedjan kan lyftas med 2 mm i mitten av svärdet.
Eftersom sågkedjan värms upp under sågning, vilket
innebär att den blir längre, måste du kontrollera
kedjespänningen senast var 10:e minut och justera in
spänningen vid behov. Detta gäller särskilt för nya
sågkedjor. Spänn av sågkedjan efter att du har sågat
färdigt eftersom kedjan blir kortare när den svalnar.
så sätt kan du förhindra att kedjan skadas.
4.4 Smörja sågkedjan
Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du
kontrollerar eller ställer in maskinen. För att undvika
skador måste du alltid bära skyddshandskar när du
utför arbeten på kedjesågen.
Varning! Använd aldrig kedjan utan sågkedjeolja!
Kedjesågen kommer att skadas om den används utan
sågkedjeolja eller om oljenivån befinner sig under
minimum-markeringen!
Obs! Beakta temperaturförhållandena: Olika
omgivningstemperaturer kräver smörjmedel med
mycket olika viskositet. Vid låga temperaturer behövs
tunnflytande oljor (låg viskositet) för att skapa en
tillräcklig smörjfilm. Om du använder samma slags
olja under sommaren, kommer denna att bli ännu mer
flytande på grund av de högre temperaturerna.
Därigenom finns det risk för att smörjfilmen inte
länger täcker alla avsedda ytor. Kedjan kan
överhettas och skadas. Dessutom förbränner
smörjoljan vilket leder till onödiga utsläpp till luften.
Fylla på oljetanken (bild 9)
n Ställ kedjesågen på en jämn yta.
n Rengör området runt omkring oljetanklocket (pos.
11) och öppna sedan locket.
n Fyll på tanken (pos. 10) med sågkedjeolja. Se till
att ingen smuts tränger in i tanken eftersom detta
kan leda till att oljemunstycket täpps till.
n Stäng oljetanklocket (pos. 11).
4.5 Montera stödhandtaget
(Bild 10) Stödhandtaget består av ett handtag (E), en
passhylsa (F), en sexkantskruv (G) och en vingmutter
(H).
1. Tryck in passhylsan (F) i handtaget (E) (bild 11).
2. (Bild 12) Tryck det förmonterade handtaget på
röret mellan fästet för teleskopröret (pos. 7) och
rörskyddet (pos. N).
3. (Bild 13) Tryck in sexkantskruven (pos. G) i
handtaget, justera in den enligt beskrivningen i
bild 1 och skruva sedan fast handtaget med
vingmuttern (pos. H).
49
S
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 49
5. Använda maskinen
5.1 Ta bort skulderbälte
Obs! Bär alltid skulderbälte när du använder
maskinen. Slå alltid ifrån maskinen innan du lossa på
skulderbältet. I annat fall finns det risk för att du
skadas.
1. Lägg skulderbältet över skuldran.
2. Ställ in bältets längd så att bältfästet befinner vid
höften.
5.2 Ställa in teleskopstången (bild 14)
1. Öppna vingskruven (15) på teleskopstången.
2. Dra ut den övre teleskopstången (9) så långt som
krävs för det aktuella arbetet.
3. Dra åt vingmuttern (15) på nytt.
5.3 Ställa in stödhandtaget
Öppna vingmuttern och skjut stödhandtaget till avsett
läge. Dra åt vingmuttern på nytt.
5.4 Ansluta till elnätet
n Anslut nätkabeln till en lämplig förlängningskabel.
Kontrollera att förlängningskabeln är tillräckligt
dimensionerad för kedjesågens effekt.
n Fixera förlängningskabeln mot dragkrafter och
oavsiktlig urkoppling enligt beskrivningen i bild
15.
n Anslut förlängningskabeln till ett jordat vägguttag
som installerats enligt gällande föreskrifter. Vi
rekommenderar att du använder en kabel i
signalfärg (röd eller gul)). Detta minskar risken för
att den skadas av misstag av kedjesågen.
5.5 Slå på / ifrån maskinen
Slå på maskinen
n Håll fast kedejsågen med båda händerna
(tummen under stödhandtaget).
n Tryck in brytarspärren (bild 16/pos. K) och håll
den sedan intryckt.
n Slå på kedjesågen med strömbrytaren (bild
16/pos. 3). Nu kan du släppa brytarspärren.
Slå ifrån maskinen
Släpp strömbrytaren (bild 16/pos. 3). Dra alltid ut
stickkontakten om du avbryter ditt jobb.
6. Arbeta med kedjesågen
Förberedelser
Kontrollera nedanstående punkter varje gång innan
du använder maskinen så att du kan arbeta säkert:
Kedjesågens skick
Granska kedjesågen innan du börjar arbeta.
Kontrollera om kåpan, nätkabeln, sågkedjan eller
svärdet har skadats. Använd aldrig en maskin som
har uppenbara skador.
Oljetank
Nivån i oljetanken. Kontrollera även medan du
använder maskinen att tillräcklig mängd olja finns i
tanken. Använd aldrig sågen om olja saknas eller om
oljenivån har sjunkit under minimi-markeringen. I
annat fall finns det risk för att kedjesågen skadas. En
påfyllning räcker i genomsnitt till 10 minuters sågning,
beroende av pauser och belastning.
Sågkedja
Sågkedjans spänning, skärens skick. Ju vassare
sågkedjan är, desto lättare kan kedjesågen hanteras,
samtidigt som den kan kontrolleras bättre. Detsamma
gäller för kedjespänningen. Kontrollera även
kedjespänningen senast var 10:e minut medan du
använder maskinen. Detta förbättrar din
arbetssäkerhet! Särskilt nya sågkedjor tenderar att
tänjas i större mån.
Skyddskläder
Bär tvunget passande, tätt åtsittande skyddskläder
som t ex byxor med sågskydd, handskar och
skyddsskor.
Hörselskydd och skyddsglasögon
Bär en skyddshjälm med integrerat hörselskydd och
ansiktsskydd. Detta skyddar dig mot grenar som faller
ned och som slår tillbaka.
Säkert arbete
n För att garantera att arbetsuppgifterna kan utföras
på ett säkert sätt får arbetsvinkeln inte överstiga
60°.
n Stå aldrig under en gren som just sågas av.
n Var försiktig när du sågar splittrar virke och grenar
som står under spänning.
n Risk för personskador av grenar som faller ned
eller virkesdelar som slungas ut.
n När maskinen är i drift får inga personer eller djur
vistas i farozonen.
n Tänk på att maskinen inte är skyddad mot
strömslag om det skulle komma i kontakt med
högspänningsledningar. Se till att avståndet till
strömledande ledningar uppgår till minst 10 m.
50
S
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 50
Livsfara vid strömslag!
n Om du måste arbeta i sluttning måste du se till att
stå ovanför eller vid sidan om grenen som ska
sågas av.
n Håll maskinen så nära kroppen som möjligt. Detta
ger den bästa balansen.
Sågningsmetoder
n När du ska avkvista ska du hålla maskinen i max.
60° vinkel gentemot markplanet så att du
undviker att bli träffad av grenar som faller ned.
n Såga först av trädets nedre grenar. Därmed kan
grenarna som sågas av falla ned lättare.
n När du har sågat igenom en gren kommer sågens
vikt att öka plötsligt eftersom sågen inte längre
vilar mot grenen. Det finns då risk för att du tappar
kontrollen över sågen.
n Tänk på att sågkedjan måste vara i rörelse när du
drar ut sågen ur snittet. Detta krävs för att
sågkedjan inte ska klämmas fast.
n Såga inte med svärdets spets.
n Såga inte i den tjockare delen av grenfästet. Det
finns annars risk för att snittytan inte läks.
Såga av små grenar (bild 17):
Lägg sågens anslagsyta mot grenen. Detta motverkar
ryckiga rörelser i sågen när du startar sågningen. För
sågen med svagt tryck uppifrån och ned genom
grenen.
Såga av stora och långa grenar (bild 18):
Gör ett avlastningssnitt om en stor gren ska sågas av.
Såga först igenom 1/3 av grenens diameter med
svärdets ovansida underifrån och upp (a). Såga
därefter mot det första snittet med svärdets undersida
uppifrån och ned (b).
Såga av längre grenar i olika delar så att du kan
kontrollera var delarna faller ned.
Rekyler
En rekyl innebär att den löpande kedjesågen plötsligt
slår uppåt och bakåt. Orsaken är ofta att svärdets
spets har kommit åt virket eller att sågkedjan har
klämts fast.
Vid en rekyl uppstår plötsligt stora krafter utan
förvarning. Detta innebär att kedjesågen ofta reagerar
okontrollerat. Följden kan bli allvarliga personskador
på användaren eller personer i omgivningen. Risken
för rekyler är särskilt stor om du sätter svärdspetsen
mot virket eftersom detta ger den största
hävstångseffekten. Av denna anledning måste du
alltid se till att sågen läggs emot så plant som möjligt.
Varning!
n Se alltid till att kedjespänningen stämmer!
n Använd endast intakta kedjesågar!
n Använd endast sågkedjor som har slipats på
föreskrivet sätt!
n Såga aldrig med svärdets ovankant eller spets!
n Håll alltid fast kedjesågen med båda händerna!
Såga virke som står under spänning
Var särskilt försiktig när du sågar virke som står under
mekanisk spänning! Virke som står under spänning
och som frigörs från denna spänning när det sågas
igenom kan under vissa omständigheter reagera helt
okontrollerat. Detta kan leda till allvarliga
personskador eller dödsolyckor. Endast utbildat
yrkesfolk får utföra sådana arbeten.
7. Tekniska data
Nätspänning 230 V ~ 50 Hz
Nominell effekt 600 W
Svärdlängd 200 mm
Såglängd max. 180 mm
Såghastighet vid nominellt varvtal 13 m/s
Oljetankens volym 110 ml
Vikt med svärd + kedja 4,6 kg
Kedja Oregon 90JG033X, 91P033X
Svärd Oregon 080NATAA041,
080NDEA041, 084LNEA041
Skyddsklass II /
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt
EN 60745.
Ljudtrycksnivå L
pA
83 dB(A)
Osäkerhet K
pA
1 dB
Ljudeffektnivå L
WA
103 dB(A)
Osäkerhet K
WA
3 dB
51
S
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 51
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar)
har bestämts enligt EN 60745.
Handtag vid belastning
Vibrationsemissionsvärde a
h
= 3,47 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Varning!
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp
med en standardiserad provningsmetod och kan
variera beroende på vilket sätt som elverktyget
används. I undantagsfall kan det faktiska värdet
avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas
om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även
användas för en första bedömning av inverkan från
elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till
ett minimum!
n Använd endast intakta maskiner.
n Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
n Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
n Överbelasta inte maskinen.
n Lämna in maskinen för översyn vid behov.
n Slå ifrån maskinen om den inte längre används.
n Bär handskar.
8. Underhåll
8.1 Byta ut sågkedjan och svärdet
Svärdet måste bytas ut
n om styrspåret i svärdet har slitits ned
Följ instruktionerna i kapitel “Montera svärd och
sågkedja”.
8.2 Kontrollera den automatiska
kedjesmörjningen
Kontrollera regelbundet den automatiska
kedjefunktionen för att förebygga överhettning
eftersom detta kan leda till skador på svärd och
sågkedja. Rikta svärdspetsen mot en jämn yta (bräda,
sågyta på timmer) och låt kedjesågen köra. Om du nu
kan se ett oljespår som blir allt kraftigare är detta ett
bevis för att den automatiska kedjesmörjningen
fungerar. Om inget tydligt oljespår syns, läs igenom
motsvarande instruktioner i kapitel “Felsökning”. Om
dessa instruktioner inte är tillräckliga för att åtgärda
felet, kontakta vår service eller en liknande
kvalificerad verkstad.
Varning! Rör inte vid ytan. Håll ett tillräckligt
säkerhetsavstånd (ca 20 cm).
8.3 Slipa sågkedjan
Kedjesågen kan endast användas effektivt om
sågkedjan är vass och befinner sig i fullgott skick.
Därigenom sänks även risken för rekyler. Vänd dig till
en återförsäljare som kan slipa sågkedjan åt dig.
Försök inte slipa sågkedjan på egen hand, såvida du
inte har lämpliga verktyg och tillräcklig erfarenhet av
sådana arbeten.
9. Rengöring och förvaring
n Rengör spännmekanismen regelbundet. Blås av
med tryckluft eller rengör med en borste. Använd
inga verktyg till rengöringen.
n Se till att handtagen hålls fria från olja så att du
alltid kan hålla fast maskinen säkert.
n Rengör maskinen vid behov med en fuktig tygduk
och ev. med milt diskmedel.
n Om kedjesågen inte ska användas under längre
tid ska kedjeoljan tappas ut ur tanken. Lägg
sågkedjan och svärdet under kort tid i ett oljebad
och linda sedan in den i oljepapper.
Varning!
n Dra alltid ut stickkontakten inför rengöring.
n Doppa aldrig ned maskinen i vatten eller andra
vätskor för rengöring.
n Förvara kedjesågen på en säker och torr plats
utom räckhåll för barn.
10. Instruktioner för miljöskydd /
avfallshantering
När maskinen ska skrotas måste den avfallshanteras
enligt gällande föreskrifter. Kapa nätkabeln för att
utesluta att maskinen används av andra personer.
Kasta inte maskinen i hushållssoporna utan lämna in
den till ett insamlingsställe för elskrot. Tänk på att
skydda miljön! Hör efter med din kommun som kan
informera dig om adresser och öppettider. Lämna
även in förpackningsmaterial och skrotade
tillbehörsdelar till behöriga insamlingsställen.
52
S
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 52
11. Reservdelsbeställning
Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar:
n Produkttyp
n Produktens artikelnummer
n Produktens ID-nr.
n Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information finns på
www.isc-gmbh.info
53
S
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 53
54
S
12. Felsökning
Varning!
Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten innan du börjar söka efter fel.
I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om
maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda
problemet.
Orsak Störning Åtgärder
Kedjesågen fungerar inte Ingen strömförsörjning
Vägguttaget är defekt
Förlängningskabeln är skadad
Säkringen är defekt
Kontrollera strömförsörjningen
Pröva en annan strömkälla, byt vid
behov
Kontrollera kabeln, byt ut vid behov
Byt ut säkringen
Korta avbrott uppstår medan
kedjesågen kör
Elkabeln är skadad
Extern glappkontakt
Intern glappkontakt
Strömbrytaren är defekt
Kontakta en specialverkstad
Kontakta en specialverkstad
Kontakta en specialverkstad
Kontakta en specialverkstad
Sågkedjan är torr Ingen olja i tanken
Avluftningen i oljetanklocket är
tilltäppt
Oljeutloppskanalen är tilltäppt
Fyll på olja
Rengör oljetanklocket
Rengör oljeutloppskanalen
Kedjan/svärdet blir hett Ingen olja i tanken
Avluftningen i oljetanklocket är
tilltäppt
Oljeutloppskanalen är tilltäppt
Kedjan är trubbig
Fyll på olja
Rengör oljetanklocket
Rengör oljeutloppskanalen
Slipa eller byt ut kedjan
Kedjesågen rycker, vibrerar eller
sågar dåligt
Kedjespänningen är för låg
Kedjan är trubbig
Kedjan är sliten
Sågtänderna pekar på fel håll
Ställ in kedjespänningen
Slipa eller byt ut kedjan
Byt ut kedjan
Montera sågkedjan med tänderna
på rätt håll
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 54
121
C Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti
in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio
vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento
secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi
ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
Gælder kun EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald.
I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt
el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare:
Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til – som et alternativ i stedet for tilbagesendelse – at
medvirke til, at relevante dele af apparatet genanvendes ifølge miljøforskrifterne i tilfælde af overdra
gelse af ejerskab til tredjeperson. Det brugte apparat kan også overdrages til et deponeringssted, som vil
varetage bortskaffelsen af apparatets dele i overensstemmelse med nationale bestemmelser vedrørende
skrotning og genbrug. Ikke omfattet heraf er tilbehørsdele og hjælpemidler, som ikke indeholder
elektroniske komponenter.
U Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig
avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har läm
nats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om åter-
vinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska kompo-
nenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
j Pouze pro členské země EU
Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu.
Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle
národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické
recyklaci.
Alternativa recyklace k zaslání zpět:
Vlastník elektrického přístroje je alternativně namísto zaslání zpět povinen ke spolupráci při odborné
recyklaci v případě, že se rozhodne přístroj zlikvidovat. Starý přístroj může být v tomto případě také
odevzdán do sběrny, která provede likvidaci ve smyslu národního zákona o hospodářském koloběhu a
zákona o odpadech. Toto neplatí pro ke starým přístrojům přiložené části příslušenství a pomocné
prostředky bez elektrických součástí.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 121
124
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
q
Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen
vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu
ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Imprimarea sau multiplicarea documentaøiei μi a hârtiilor însoøitoare a
produselor, chiar μi numai sub formå de extras, este permiså
numai cu aprobarea expreså a firmei ISC GmbH.
z
∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ
Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È ÛÂ
·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘
ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 124
125
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
 Der tages forbehold för tekniske ændringer
Förbehåll för tekniska förändringar
j Technické změny vyhrazeny
W Technické změny vyhradené
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
√ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 125
130
U
GARANTIBEVIS
Bästa kund,
Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,
beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi
står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du
ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av
denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna täcker endast in sådana brister som kan härledas till material- eller fabrikationsfel och är
begränsade till arbetsuppgifter som syftar till att åtgärda dessa brister eller byta ut produkten. Tänk på att
våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig,
hantverksmässig eller industriell användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten ska användas
inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. Vår
garanti omfattar dessutom inte ersättning för transport skador, skador som kan härledas till missaktade
monterings anvisningar eller ej föreskriven installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig
nätspänning eller strömart), missbruk eller ej ändamålsenliga användningar (t ex överbelastning av
produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), åsidosatta underhålls- och
säkerhetsbestämmelser, främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm),
yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador om produkten har fallit ned) samt normalt och användningsbundet
slitage. Detta gäller särskilt för batterier som täcks av en 12 månaders garanti.
Anspråk på garanti upphör att gälla om ingrepp redan har gjorts i produkten.
3. Garantitiden uppgår till 2 år och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande
gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att
ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras
eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev.
reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
4. För att du ska kunna ställa anspråk på garantin ska den defekta produkten skickas in i tillräckligt frankerat
skick till adressen som anges nedan. Bifoga kvittot i original eller ett annat daterat köpebevis. Förvara därför
kassakvittot på en säker plats! Beskriv orsaken till reklamationen så noggrant som möjligt. Om defekten i
produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny apparat av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått
efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 130
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

EINHELL BG-EC 620 T Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar