Jura E8 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
E (EB)
Bruksanvisning
sv
no
da
fi
Innehållsförteckning
Din E
 Manöverorgan .......................................................................................................
För din säkerhet .....................................................................................................
Följ bruksanvisningen ...............................................................................................
Användning för avsett ändamål ..................................................................................
Begränsning av användargruppen ...............................................................................
Barn och användning ...............................................................................................
Hantering av skador .................................................................................................
Undvika skador .......................................................................................................
Risk för elektrisk stöt ................................................................................................
Risk för brännskador, skållning och andra personskador ...................................................
Förberedelse och idrifttagning ................................................................................
Uppställning av apparaten ........................................................................................
Påfyllning av bönbehållaren ......................................................................................
Mätning av vattenhårdheten .....................................................................................
Första idrifttagningen ..............................................................................................
Styra din E – JURA Cockpit ...................................................................................... 
Anslutning av mjölk ................................................................................................ 
 Tillredning ........................................................................................................... 
Tillredning med förval (Speciality Selection) ................................................................. 
Espresso och kaffe ..................................................................................................
Latte macchiato, cappuccino och andra kaffespecialiteter med mjölk .................................
Caffè Barista och lungo Barista .................................................................................. 
Espresso doppio .....................................................................................................
Malet kaffe ............................................................................................................ 
Varmvatten ...........................................................................................................
Inställning av malverket ........................................................................................... 
Anpassning av produktinställningar ............................................................................ 
Daglig drift ..........................................................................................................
Slå på och stänga av apparaten .................................................................................
Påfyllning av vattentanken .......................................................................................
Skötselåtgärder ......................................................................................................
 Apparatinställningar ............................................................................................. 
sv
no
da
fi
Innehållsförteckning
 Skötsel ................................................................................................................
Sköljning av apparaten ............................................................................................
Sköljning av mjölksystemet ...................................................................................... 
Rengör mjölksystemet ............................................................................................ 
Isärtagning och sköljning av finkumsskummaren ......................................................... 
Isättning/byte av filter ............................................................................................. 
Rengöring av apparaten .......................................................................................... 
Avkalkning av apparaten ......................................................................................... 
Avkalkning av vattentanken ..................................................................................... 
Rengöring av bönbehållaren .................................................................................... 
Meddelanden i displayen ....................................................................................... 
 Felavhjälpning ..................................................................................................... 
 Transport och miljövänlig avfallshantering ............................................................... 
Transport/tömning av systemet ................................................................................ 
Avfallshantering .................................................................................................... 
 Tekniska data .......................................................................................................
 Index ................................................................................................................. 
 JURA kontakt / Juridisk information ......................................................................... 
 Manöverorgan
 Manöverorgan
max.
2X
14
15 16
10
11
13
3
1
2
8
9
5
6
7
4
12
 Manöverorgan
sv
no
da
fi
q
Knapp Till/Från
Q
w
Flerfunktionsknappar (knapparnas
funktion beror på den aktuella
displayindikeringen)
e
Display
r
Mjölksystem med finskumsskummare
t
Höjdinställbart kaffeutlopp
z
Varmvattenmunstycke
u
Kaffesumpbehållare
i
Kopplattform
o
Droppbricka
p
Nätsladd (fast ansluten eller instick-
bar)(apparatens baksida)
a
Vattentank
s
Lock till vattentank
d
Bönbehållare med arombevarande lock
f
Servicegränssnitt för JURA Smart
Connect (tillval)
g
Påfyllningstratt för malet kaffe
h
Lock till påfyllningstratt för malet kaffe
j
Vridreglage för inställning av malnings-
graden
k
Behållare för mjölksystemsrengöring
l
Doseringssked för malet kaffe

6
För din säkerhet
För din säkerhet
Läs igenom denna bruksanvisning innan du använ-
der apparaten och följ anvisningarna. Ha alltid den
här bruksanvisningen tillgänglig nära apparaten
och lämna den vidare till nästa användare.
Om bruksanvisningen inte följs kan följden bli all-
varliga personskador eller materiella skador. Säker-
hetsföreskrifter är därför markerade enligt följande:
J
VARNING
Markerar sakförhållanden som
kan leda till allvarliga personska-
dor eller livsfara.
J
OBSERVERA
Markerar sakförhållanden som
kan leda till lindriga personska-
dor.
OBSERVERA Markerar sakförhållanden som
kan leda till materiella skador.
Apparaten är avsedd för privat hushållsbruk. Den är
enbart avsedd för kaffetillredning och för uppvärm-
ning av mjölk och vatten. All annan användning
betraktas som icke ändamålsenlig.
Personer, inklusive barn, som på grund av
U
fysiska, sensoriska eller kognitiva funktionshin-
der eller på grund av
U
oerfarenhet eller okunskap
inte kan sköta apparaten på ett säkert sätt får
endast använda den om en ansvarig person ger
anvisningar eller håller uppsikt.
Vid användning av filterpatronen CLARIS Smart
eller en JURA Smart Connect upprättas trådlösa
anslutningar. Konkreta uppgifter om det använda
Följ
bruksanvisningen
Användning för
avsett ändamål
Begränsning av
användargruppen
För din säkerhet
sv
no
da
fi
frekvensbandet och max. sändningseffekt finns i
kapitlet “Tekniska data”.
Barn måste kunna känna igen och förstå eventu-
ella risker med felaktig användning:
U
Håll barn som är yngre än åtta år borta från
apparaten eller håll dem under ständig uppsikt.
U
Barn som är äldre än  år får använda appara-
ten utan uppsikt endast om de har informerats
om hur den används på ett säkert sätt.
U
Barn får inte genomföra rengörings- och under-
hållsarbeten utan uppsikt av en ansvarig person.
U
Låt inte barn leka med apparaten.
Använd aldrig apparaten eller nätsladden om de
är skadade. En elektrisk stöt kan vara dödlig.
U
Frånkoppla apparaten från elnätet vid tecken på
skador. Stäng av din E med knappen Till/Från
Q
.
Dra först därpå ut nätkontakten ur eluttaget.
U
Byt ut en skadad instickbar nätsladd mot en
originalnätsladd från JURA. Olämpliga nätslad-
dar kan leda till följdskador.
U
Låt endast en JURA auktoriserad serviceverk-
stad utföra reparationer på apparaten och en
fast ansluten nätsladd. Felaktiga reparationer
kan leda till följdskador.
Så här undviker du skador på apparaten och
nätsladden:
U
Använd inte din E och nätsladden i närheten
av varma ytor.
U
Dra inte nätsladden över vassa kanter och kläm
den inte.
U
Låt aldrig nätsladden hänga löst. Du kan
snubbla på nätsladden eller skada den.
Barn och användning
Hantering av skador
Undvika skador
För din säkerhet
U
Skydda E mot väderpåverkan och direkt
solljus.
U
Anslut E endast till nätspänning enligt typskyl-
ten. Typskylten sitter på undersidan av appara-
ten.
U
Anslut din E direkt till ett befintligt eluttag.
Om grenuttag eller förlängningskabel används
finns det risk för överhettning.
U
Använd varken alkaliska rengöringsmedel eller
rengöringsmedel med alkohol utan endast
milda rengöringsmedel och en mjuk trasa.
U
Använd inte kaffebönor som är karamelliserade
eller behandlade med andra tillsatser.
U
Fyll vattentanken endast med färskt, kallt
vatten utan kolsyra.
U
Stäng av apparaten med knappen Till/Från
Q
om du ska vara borta en längre tid och ta ut
stickproppen ur eluttaget.
U
Använd enbart original JURA skötselprodukter.
Om du använder produkter som JURA inte
uttryckligen rekommenderar kan din E skadas.
Vatten leder ström. Låt inte vatten komma i kon-
takt med elektrisk ström:
U
Vidrör aldrig nätkontakten med fuktiga händer.
U
Sänk aldrig ned din E och nätsladden i vatten.
U
Ställ aldrig din E eller delar av apparaten i
diskmaskinen.
U
Stäng av din E med knappen Till/Från
Q
innan
du rengör den. Använd en fuktig, men aldrig
våt, trasa när du torkar av din E och skydda
den mot ständiga vattenstänk. Din E får inte
rengöras med vattenstråle.
U
Det är olämpligt att placera en E på en yta där
en vattenstråle kan användas.
Risk för elektrisk stöt
För din säkerhet
sv
no
da
fi
U
Vidrör aldrig utloppet under under tillredning.
Använd handtagen.
U
Din E kan som tillval fjärrstyras med hjälp av
mobila enheter. Se till att ingen person kom-
mer till skada vid tillredning av en produkt eller
eller under ett skötselprogram, ett skötselpro-
gram, exempelvis genom kontakt med
utloppen.
U
Se till att finskumsskummaren är rätt monterad
och ren. I annat fall kan finskumsskummaren
eller delar av den lossna.
Risk för brännskador,
skållning och andra
personskador
Förberedelse och idrifttagning

Förberedelse och idrifttagning
Beakta följande när du ställer upp din E:
U
Placera din E så att den inte kan bli överhettad. Se till att
ventilationsöppningarna inte täcks över.
U
Ställ upp din E på ett plant och vattenbeständigt underlag.
Kaffebönor som har behandlats med tillsatser (t.ex. socker) samt
malet eller frystorkat kaffe skadar malverket.
T
Fyll enbart på rostade kaffebönor utan efterbehandling i
bönbehållaren.
T
Ta bort det arombevarande locket.
T
Ta bort eventuella smutsrester eller främmande föremål som
kan finnas i bönbehållaren.
T
Fyll på kaffebönor i bönbehållaren och stäng det arombeva-
rande locket.
Under den första idrifttagningen måste du ställa in vattenhårdhe-
ten. Om du inte känner till vattenhårdheten för det vatten som
används kan du ta reda på det. Använd för detta ändamål den
Aquadur®-teststicka som ingår i leveransen.
T
Håll teststickan sekund under rinnande vatten. Skaka av
vattnet.
T
Vänta ca minut.
T
Läs av vattnets hårdhetsgrad med hjälp av Aquadur®-teststick-
ans färgförändring och beskrivningen på förpackningen.
Uppställning av apparaten
Påfyllning av bönbehållaren
OBSERVERA
Mätning av vattenhårdheten
Förberedelse och idrifttagning

sv
no
da
fi
Det är livsfarligt att använda apparaten om nätsladden är trasig.
Du kan få elektriska stötar.
T
Använd aldrig apparaten om den är skadad eller om nätsladden
är trasig.
Mjölk, kolsyrat mineralvatten eller andra vätskor kan skada
vattentanken eller apparaten.
T
Fyll endast på vattentanken med rent, kallt vatten.
Förutsättning:Bönbehållaren är fylld.
T
På apparater med instickbar nätsladd: Anslut nätsladden till
apparaten.
T
Sätt in nätkontakten i ett eluttag.
T
Tryck på knappen Till/Från
Q
för att slå på din E.
“Sprachauswahl”
T
Tryck på knappen 0 eller 9 tills önskat språk visas, t.ex. “Svenska”.
T
Tryck på knappen “Spara.
I displayen visas kort
“Sparat.
“Vattenhårdhet”
E Om du inte känner till vattenhårdheten för det vatten som
används måste du först mäta den (se kapitel  “Förberedelse
och idrifttagning – Mätning av vattenhårdheten”).
T
Tryck på knappen 0 eller 9 för att ändra inställningen för
vattenhårdhet.
T
Tryck på knappen “Spara.
“Sparat
“Filterdrift”
/ “Installera filtret”
T
Ta ut vattentanken och skölj den med kallt vatten.
T
Sätt den medföljande förlängningen till filterpatronen ovanpå
filterpatronen CLARIS Smart.
T
Placera filterpatronen och förlängningen i vattentanken.
T
Vrid filterpatronen medurs tills det hörs ett snäpp.
T
Fyll vattentanken med rent, kallt vatten och sätt tillbaka den.
E Apparaten känner automatiskt igen att du just satt i
filterpatronen.
“Sparat
“Filtret sköljs
“Systemet fylls”
“Töm droppbrickan”
Första idrifttagningen
J
VARNING
OBSERVERA
Förberedelse och idrifttagning

T
Töm droppbrickan och kaffesumpbehållaren och sätt tillbaka
dem.
T
Ställ ett kärl under kaffeutloppet och ett under finskumsskum-
maren.
“Kaffesköljning”
“Mjölksystemsköljning
Startskärmen visas. Din E är nu klar för användning.
Med JURA Cockpit styr du din E. Tryck på knappen f för att
komma till JURA Cockpit.
Symbol Betydelse
c
Område “Skötselstatus”
f
Område “Apparatinställning”
h
“Intelligent läge” aktivt
$
Filterdrift
Din E ger ett luftigt, fint krämigt mjölkskum med perfekt konsis-
tens. Huvudkriteriet för uppskumning av mjölk är en mjölktempe-
ratur på –°C. Vi rekommenderar därför att du använder en mjölk-
kylare eller en mjölkbehållare.
T
Ta bort skyddslocket från finskumsskummaren.
T
Anslut mjölkslangen till finskumsskummaren.
E Din E är utrustad med mjölksystemet HP.
T
Anslut mjölkslangens andra ände till en mjölkbehållare eller en
mjölkkylare.
E8
E8
Styra din E – JURA Cockpit
c
Anslutning av mjölk
E8
E8
 Tillredning

sv
no
da
fi
 Tillredning
Allmänt om tillredningen:
Mål Tillvägagångssätt
Ändra kaffestyrkan för en
enskild produkt
Tryck på knappen 9 eller 0 under
malningsprocessen
Ändra mängden för en
enskild produkt
Tryck på knappen 9 eller 0 under
tillredningen
E Ju längre du trycker på knapparna 9 och 0, desto snabbare
ändras inställningen.
Mål Tillvägagångssätt
Spara mängden för en
enskild produkt permanent
Tryck på
“Spara direkt efter
tillredningen
Ändra mängd, kaffestyrka
och temperatur för en valfri
produkt
Tryck  sekunder på knappen för
en produkt och utför inställning-
arna
Visa ytterligare produkter
Tryck på knappen ^ för att visa
nästa produktsida
Tillreda  kaffespecialiteter Tryck  gånger inom  sekunder
på tillredningsknappen
Stoppa tillredning Tryck på knappen
“Avbryt
Kaffe smakar bäst när det är hett. En kall porslinskopp dränerar
drycken på värme – och smak. Vi rekommenderar därför att koppen
förvärms. Du kan köpa en koppvärmare från JURA hos din återförsäl-
jare.
Håll in knappen f i  sekunder för att öppna Speciality Selection:
Speciality Selection Betydelse
“Extra Shot” s
(cappuccino, flat
white, latte macchi-
ato)
Produkten tillreds med  bryggnings-
processer med respektive halva
vattenmängden – för en särskilt
intensivt smak på kaffespecialitet.
“Malet kaffe” £
Produkten tillreds med malet kaffe.
E Om du trycker kortvarigt på ditt förval, tillreds nästa
produkt enligt ditt förval.
E Om du trycker länge ( sekunder) på ditt förval, är ditt förval
aktivt tills du stänger av din E.
Tillredning med förval
(Speciality Selection)
 Tillredning

Exempel:Kaffe
T
Ställ en kopp under kaffeutloppet.
T
Tryck på knappen “Kaffe”.
Den förinställda vattenmängden för kaffe rinner ned i koppen.
Din E tillreder med en knapptryckning följande kaffespecialiteter
med mjölk:
U
Cortado
U
Latte macchiato
U
Espresso macchiato
U
Flat white
U
Cappuccino
Exempel:Latte macchiato
Förutsättning:Mjölk är anslutet till finskumsskummaren.
T
Ställ ett glas under finskumsskummaren.
T
Tryck på knappen “Latte macchiato”.
Den förinställda mjölkskumsmängden rinner ned i glaset.
E Därefter kommer en kort paus då den varma mjölken skiljs
från mjölkskummet. På detta sätt uppstår de typiska lagren i
en latte macchiato.
Den förinställda vattenmängden för espresso rinner ned i glaset.
För att finskumsskummaren ska fungera felfritt måste du rengöra
den dagligen om du har tillrett mjölk (se kapitel  “Skötsel – Rengör
mjölksystemet”).
Med “caffè Barista” och “lungo Barista” kombinerar din E kaffet
med varmt vatten genom en speciell tillredningsmetod. Så tillreds
en smakrik och extra lättsmält kaffespecialitet. Mängden vatten som
tillsätts kan ändras (se kapitel  “Tillredning – Anpassning av pro-
duktinställningar”).
Espresso och kaffe
E8
E8
Latte macchiato, cappuccino
och andra kaffespecialiteter
med mjölk
E8
E8
Caffè Barista och lungo
Barista
 Tillredning

sv
no
da
fi
“Doppio” är italienska och betyder “dubbel”. Vid tillredningen av
espresso doppio tillreds två espresso i följd. Resultatet är en mycket
kraftfull och aromatisk kaffespecialitet.
Påfyllningstratten för malet kaffe ger dig möjlighet att använda
ytterligare en kaffesort, till exempel ett koffeinfritt kaffe.
Allmänt om malet kaffe:
U
Fyll aldrig på mer än två strukna doseringsskedar malet kaffe.
U
Använd inte alltför finmalet kaffe. Det kan sätta igen systemet
så att kaffet bara rinner igenom droppvis.
U
Om du har fyllt på en för liten mängd malet kaffe visas “För lite
malet kaffe”
och din E avbryter processen.
U
Den önskade kaffespecialiteten måste tillredas inom ca minut
efter att du fyllt på malet kaffe. Annars avbryter din E
förloppet och är därefter återigen klar för användning.
U
All tillredning av kaffespecialiteter med malet kaffe görs på
samma sätt.
Exempel:Så här tillreder du en espresso med malet kaffe.
T
Ställ en espressokopp under kaffeutloppet.
T
Håll in knappen f i  sekunder för att öppna Speciality
Selection.
T
Tryck på knappen “Malet kaffe” £.
T
Tryck på knappen “Espresso”.
“Malet kaffe” / “Fyll på malet kaffe”
T
Öppna locket för pulverschaktet för malet kaffe.
T
Fyll på en struken doseringssked malet kaffe i påfyllningstratten.
T
Stäng locket till påfyllningstratten.
T
Tryck på knappen Fortsätt”.
Den förinställda vattenmängden för espresso rinner ned i
koppen.
Espresso doppio
Malet kaffe
max.
2X
 Tillredning

Skållningsrisk på grund av utsprutande hett vatten.
T
Undvik direkt hudkontakt.
T
Ställ en kopp under varmvattenutloppet.
T
Tryck på knappen “Varmvatten”.
Den förinställda vattenmängden rinner ned i koppen.
Du kan anpassa malverket till kaffets rostningsgrad.
Om du ställer in malningsgraden när malverket står stilla kan du
skada vridreglaget för inställning av malningsgraden.
T
Ställ bara in malningsgraden medan malverket är igång.
Du ser att malningsgraden är rätt inställd när kaffet rinner jämnt ur
kaffeutloppet. Dessutom uppstår en fin, tät crema.
Exempel:Så här ändrar du malningsgraden medan du tillreder en
espresso.
T
Ställ en kopp under kaffeutloppet.
T
Öppna locket till påfyllningstratten för malet kaffe.
T
Tryck på knappen “Espresso” för att starta tillredningen.
T
Ställ reglaget för inställning av malningsgraden i önskat läge
medan kvarnen är igång.
Den förinställda vattenmängden rinner ned i koppen.
T
Stäng locket till påfyllningstratten för malet kaffe.
Varmvatten
J
OBSERVERA
E8
E8
Inställning av malverket
OBSERVERA
max.
2X
 Tillredning

sv
no
da
fi
Tryck ca sekunder på en produktknapp på startskärmen för att
komma till inställningsmöjligheterna (
“Produktinställningar”).
De permanenta inställningarna i programmeringsläget görs alltid
på samma sätt.
Exempel:Så här ändrar du kaffestyrkan på en kopp kaffe.
T
Tryck på knappen “Kaffe” i ca  sekunder.
T
Tryck på knappen “Produktinställningar”.
“Kaffestyrka” öää
T
Tryck på knapparna till vänster resp. höger om öää för att
komma till produktinställningarna “Mängd” och “Temperatur”.
T
Tryck på knappen 0 eller 9 för att ändra inställningarna.
T
Tryck på knappen “Spara.
T
Tryck på knappen R för att komma tillbaka till startskärmen.
Anpassning av
produktinställningar
Daglig drift

Daglig drift
T
Ställ ett kärl under kaffeutloppet och ett under finskumsskum-
maren.
T
Tryck på knappen Till/Från Q.
E Systemet sköljs endast om en kaffespecialitet har tillretts.
E Om mjölk har tillretts före avstängning kommer du
uppmanas att utföra en mjölksystemrengöring (
“Mjölksys-
temrengöring”
). Efter  sekunder fortsätter automatiskt
avstängningsprocessen.
Utloppen sköljs.
Din E är påslagen resp. avstängd.
Daglig skötsel av apparaten och hygienisk hantering av mjölk, kaffe
och vatten är avgörande för ett konstant perfekt kafferesultat i kop-
pen. Byt därför ut vattnet dagligen.
Mjölk, kolsyrat mineralvatten eller andra vätskor kan skada
vattentanken eller apparaten.
T
Fyll endast på vattentanken med rent, kallt vatten.
T
Öppna locket till vattentanken.
T
Ta ut vattentanken och skölj den med kallt vatten.
T
Fyll vattentanken med rent, kallt vatten och sätt tillbaka den.
T
Stäng locket till vattentanken.
En optimal kaffekvalitet är beroende av flera faktorer. En viktig för-
utsättning är regelbunden skötsel av din E. Utför följande åtgärder:
Skötselåtgärd Varje dag Vid behov Anmärkning
Töm droppbrickan och kaffesumpbehål-
laren och skölj med varmt vatten
(droppbrickans insats, droppbrickan och
kaffesumpbehållaren tål maskindisk)
x Töm alltid kaffesumpbe-
hållaren medan apparaten
är är påslagen. Bara då kan
kaffesumpsräknaren
återställas.
Rengör finskumsskummaren (ta isär den
vid kraftig smuts)
x (se kapitel  “Skötsel – Isär-
tagning och sköljning av
finkumsskummaren”)
Spola mjölkslangen x
Slå på och stänga av
apparaten
E8
E8
Påfyllning av vattentanken
OBSERVERA
Skötselåtgärder
Daglig drift

sv
no
da
fi
Skötselåtgärd Varje dag Vid behov Anmärkning
Sköljning av vattentank x
Torka av apparatens utsida med en ren,
mjuk, fuktig trasa (t.ex. mikrofiberduk)
x
Byt mjölkslangen Ca var
:e månad
Byt utbytbart mjölkutlopp Ca var
:e månad
Rengör insidan av vattentanken med en
borste
x
Rengör över- och undersidan av
kopplattformen
x
E Information om skötseln av din E hittar du även i området
“Skötselstatus” c i programpunkten
“Information”.
 Apparatinställningar

 Apparatinställningar
Tryck på knappen f för att komma till cockpiten. I avsnittet “Apparatinställning” f kan du göra
följande inställningar:
Programpunkt Kommentar
“Språkval”
Ställ in språk
Avstängning efter
Ställ in automatisk avstängningstid för att spara energi (avstängning
efter minuter, minuter eller – timmar efter den senaste åtgärden
på apparaten)
“Vattenhårdhet”
Ställ in vattenhårdhet för det använda vattnet (°dH till °dH), för att
undvika kalkavlagringar i din apparat.
“Enheter”
Ställ in enhet för vattenmängd (ml eller oz)
“Produktnamn”
Visa produktbilder med/utan produktnamn på startskärmen
“Intelligent läge”
Sortera produkter på startskärmen efter en viss tid beroende på hur ofta
de tillreds (symbolen h i cockpiten visar att “Intelligent läge” är
aktiverat)
Antal produkter”
Ställ in antalet produkter på startskärmen ( eller )
“Fabriksinställningar”
E Återställ till fabriksinställningar (din E stängs därefter av)
“Mjölksystemsköljning
Automatiskt: Mjölksystemsköljningen startas automatiskt  minuter
efter tillredning av en kaffespecialitet med mjölk.
Manuellt: Mjölksystemsköljningen kan kan startas manuellt manuellt via
cockpiten i området c (se kapitel  “Skötsel – Sköljning av mjölksystemet”).
“Version”
Visa programvaruversion
“Töm systemet”
Töm systemet för att skydda din E mot frost vid transport (se kapitel 
“Transport och miljövänlig avfallshantering – Transport/tömning av
systemet”)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Jura E8 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar