Philips SHB5850WT/00 Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

www.philips.com/support
Mindig az Ön rendelkezésére áll!
Regisztrálja termékét és vegye igénybe a rendelkezésre álló támogatást:
SHB5850
rdése
van? Lépjen
kapcsolatba a a
Philips céggel!
1HU
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék
1 Fontos biztonsági utasítások 2
Fejhallgató biztonságos
használata 2
Általános információk 2
2 A Bluetooth in-ear fülhallga 3
A doboz tartalma 3
Más készülékek 3
A Bluetooth in-ear fülhallgató
áttekintése 4
3 Kezdő lépések 5
A fejhallgató feltöltése 5
A fejhallgató összepárosítása a
mobiltelefonjával 5
4 A fejhallgató használata 7
Csatlakoztassa a fülhallgatót
Bluetooth készülékhez 7
A hívások és a zene kezelése 7
5 Műszaki adatok 9
6 Megjegyzés 10
Megfelelőségi nyilatkozat 10
A régi készülékek és
akkumulátorok kiselejtezése 10
Az EMF-szabványoknak való
megfelelőség 10
Védjegyek 11
7 Gyakran ismétlődő kérdések 12
2
HU
1 Fontos
biztonsági
utasítások
Fejhallgató biztonságos
használata
Veszély
A halláskárosodás megelőzése érdekében
korlátozza a headset nagy hangerő melletti
használatát, és válasszon biztonságos
hangerőszintet. Minél nagyobb a hangerő,
annál rövidebb a hallás szempontjából még
biztonságosnak számító időtartam.
Tartsa be a következő tanácsokat a
headset használata során.
Az eszközt indokolt ideig, ésszerű
hangerőn használja.
Ügyeljen arra, hogy a hangerőt
akkor se növelje, amikor
hozzászokott egy adott hangerőhöz.
Ne állítsa a hangerőt olyan
magasra, hogy ne hallja a környező
zajokat.
Fokozottan gyeljen, vagy egy
időre kapcsolja ki a készüléket, ha
nagyobb körültekintést igénylő
helyzetben van.
A fülhallgatók és headsetek
használatából eredő túlzott
hangnyomás halláskárosodást
okozhat.
Ha a headsetet vezetés közben
használja, mindkét fülének
eltakarása nem ajánlott, egyes
területeken pedig törvénytelen.
Saját biztonsága érdekében
kerülje a zenehallgatásból
és telefonhívásokból eredő
gyelemelvonásokat amikor
forgalomban vagy egyéb
potenciálisan veszélyes
környezetben tartózkodik.
Általános információk
A sérülés és rendellenes működés
elkerülése érdekében:
Vigyázat
Ne tegye ki a headsetet sugárzó hőnek.
Ügyeljen rá, hogy ne ejtse le a headsetet.
Ügyeljen rá, hogy a headsetet ne érje
cseppenő, fröccsenő folyadék.
Ne merítse vízbe a headsetet.
Ne használjon olyan tisztítószereket, amelyek
alkoholt, ammóniát, benzint vagy súrolószert
tartalmaznak.
Amennyiben a termék tisztításra szorul,
használjon puha tisztítórongyot, ha szükséges,
nedvesítse meg minimális mennyiségű vízzel
vagy felvizezett szappannal.
A beépített akkumulátor nem tehető ki
sugárzó hőnek, mint például napsugárzás, tűz
vagy hasonló.
Tudnivalók a működtetési és tárolási
hőmérsékletről és páratartalomról
Használja és tárolja 0ºC és 55ºC
zötti hőmérsékleten (90%-os
maximális relatív páratartalom
mellett).
Alacsony vagy magas
hőmérsékleten az akkumulátor
élettartama csökkenhet.
3HU
2 A Bluetooth
in-ear
fülhallgató
Köszönjük, hogy Philips terméket
vásárolt, és üdvözöljük a Philips
világában! A Philips által biztosított
támogatás teljes körű igénybevételéhez
regisztrálja termékét a www.philips.
com/welcome oldalon.
A Philips vezeték nélküli fülhallgatóval a
vetkezőket tehetii:
kényelmesen, vezeték nélkül
élvezheti a kihangosítható
hívásokat;
vezeték nélkül hallgathat zenét,
és vezeték nélkül vezérelheti a
zenelejátszót;
válthat a hívások és a zenelejátszás
között;
A doboz tartalma
Philips Bluetooth in-ear fülhallgató
(SHB5850)
Cserélhető fülbetétek
USB töltőkábel (csak töltéshez)
Gyors üzembe helyezési útmutató
Más készülékek
A Bluetooth funkciót támogató és a
headsettel kompatibilis mobiltelefonok,
illetve készülékek (pl. notebook, PDA,
Bluetooth adapter, MP3 lejátszó, stb.)
4
HU
A Bluetooth in-ear
fülhallgató áttekintése
a Mikrofon
b Be-/kikapcsoló, zene-/hívásvezérlő
gomb
c LED-jelzőfény
d Mikro USB aljzat töltéshez
e Hangerő- és zeneszámvezérlés
5
2
6
3
4
1
5HU
3 Kez
lépések
A fejhallgató feltöltése
Megjegyzés
Mielőtt használatba venné a fejhallgatót, töltse
az akkumulátort 5 órán keresztül az optimális
teljesítmény és élettartam elérése érdekében.
Az esetleges károk elkerülése érdekében a
töltéshez kizárólag az eredeti USB-töltőkábelt
használja.
Fejezze be a folyamatban lévő telefonhívást
a fejhallgató töltése előtt, mert a töltésre
csatlakoztatott fejhallgató kikapcsol.
Csatlakoztassa a mellékelt USB
töltőkábelt a következőkhöz:
a fejhallgató mikro USB
töltőnyílása
a számítógép tanúsítvánnyal
rendelkező töltőnyílása/USB-
aljzata.
» A LED töltés közben piros
színre vált, majd a fejhallgató
feltöltését követően kikapcsol.
Tanács
A teljes feltöltés általában 2 órát vesz igénybe.
A fejhallgató
összepárosítása a
mobiltelefonjával
Mielőtt először használja a fejhallgatót
a mobiltelefonnal, párosítsa össze a
két készüléket. A sikeres összepárosítás
során egy egyedi, titkosított
kapcsolat alakul ki a fejhallgató és a
mobiltelefonja között. A fejhallgató
memóriája tárolja az utolsó 4
készüléket. Ha több mint 4 készüléket
próbál párosítani, a legkorábban
csatlakoztatott eszköz csatlakozását
felülírja az új.
1
Győződjön meg róla, hogy a
fülhallgató teljesen fel van töltve, és
ki van kapcsolva.
2
Tartsa lenyomva a be- / kikapcsoló
gombot, amíg a kék és fehér LED el
nem kezd felváltva villogni.
» A fülhallgató 5 percig párosítási
üzemmódban marad.
3
Ellenőrizze, hogy a mobiltelefonja
be van-e kapcsolva, és hogy a
Bluetooth funkció aktiválva van-e.
4
Párosítsa össze a fejhallgatót
a mobiltelefonjával. Részletes
információért tekintse meg a
mobiltelefon használati útmutatóját.
6
HU
Alább látható egy példa a fejhallgató és
a mobiltelefon párosítására.
1
Aktiválja a mobiltelefon Bluetooth
funkcióját, válassza a Philips
SHB5850 lehetőséget.
2
Adja meg a headset jelszavát:
0000„ (4 darab nulla), ha ezt
kéri a rendszer. A Bluetooth 3.0
vagy újabb verziót alkalmazó
mobiltelefonoknál nem kell
megadni jelszót.
3
Settings
Devices Found
Select
10:36
Settings Connectivity
Select
Back
10:37
Enter Password
****
0000
Settings
Bluetooth
Select
Back
10:35
Connectivity
Add
Bluetooth
device
Back
Philips SHB5850
7HU
4 A fejhallgató
használata
Csatlakoztassa a
fülhallgatót Bluetooth
készülékhez
1
Kapcsolja be a
mobiltelefonját/Bluetooth
készülékét.
2
A headset bekapcsolásához
tartsa lenyomva a be / kikapcsoló
gombot.
» A kék LED villog. .
» A fejhallgató automatikusan
újrakapcsolódik ahhoz a
mobiltelefonhoz/Bluetooth
készülékhez, amelyhez
legutoljára kapcsolódott. Ha az
utoljára csatlakoztatott készülék
nem érhető el, a fejhallgató
az utolsó előtt csatlakoztatott
készülékhez próbál meg
újracsatlakozni.
Tanács
Ha a mobiltelefont/Bluetooth készüléket
vagy a Bluetooth funkciót a fejhallgató
bekapcsolása után kapcsolja be, manuálisan
újra csatlakoztatnia kell a fejhallgatót és a
mobiltelefont/Bluetooth készüléket.
Megjegyzés
Ha a fejhallgató 5 percen keresztül sikertelenül
kísérelt meg csatlakozni hatósugarán belül
egy Bluetooth-eszközhöz, az eszköz az
akkumulátor élettartama megóvása érdekében
automatikusan kikapcsol.
A hívások és a zene
kezelése
Be/Ki
Feladat Gomb Üzemeltetés
Kapcsolja
be a
fülhallgatót.
Zene-/Hí-
vásvezér
Tartsa
lenyomva 2
másodpercig.
Kapcsolja
ki a
fülhallgatót.
Zene-/Hí-
vásvezér
Tartsa
lenyomva 4
másodpercig.
» A fe-
hér LED
világít, és
elhalvá-
nyul.
Zenevezérlő
Feladat Gomb Üzemeltetés
Zene leját-
szása/szü-
neteltetése.
Zene-/Hí-
vásvezér
Nyomja le
egyszer.
Hangerő
beállítása.
+/- Nyomja le
egyszer.
Ugrás előre. + Tartsa nyom-
va.
Ugrás
visszafelé.
- Tartsa nyom-
va.
Hívásvezérlés
Feladat Gomb Üzemeltetés
Hívás foga-
dása/vonal
bontása
Zene-/Hí-
vásvezér
Nyomja le egy-
szer.
» 1 sípolás.
Bejövő hí-
vás elutasí-
tása.
Zene-/Hí-
vásvezér
Tartsa lenyomva
2 másodpercig.
» 1 sípolás.
8
HU
Váltás a
hívók között
a hívás
zben.
Zene-/Hí-
vásvezér
Nyomja meg
kétszer.
» 1 sípolás.
Mikrofon
némítá-
sa/némítá-
sának felol-
dása hívás
zben.
+ és - Nyomja meg
kétszer.
» 1 sípolás.
Egyéb headset-állapot jelzőfények
Headset állapota Jelzőfény
A fejhallgató
Bluetooth-eszközhöz
van csatlakoztatva
zenehallgatás köz-
ben, vagy miközben a
fejhallgató készenléti
üzemmódban van.
A kék LED 8
másodpercen-
ként felvillan.
A fejhallgató készen áll
a párosításra.
A LED felváltva
kéken és fehé-
ren villog.
A fejhallgató be van
kapcsolva, de nincs
Bluetooth-eszközhöz
csatlakoztatva.
A kék LED gyor-
san villog.
Ha a csatla-
koztatás nem
lehetséges,
a fülhallgató
5 perc után
kikapcsol.
Az akkumulátor szintje
alacsony.
A fehér LED
10 másodper-
cenként 3-szor
felvillan, amíg le
nem merül.
Akkumulátor feltöltve. A fehér LED
nem világít.
9HU
5 Műszaki
adatok
Zenehallgatási/ beszélgetési idő:
akár 7 óra
Készenléti idő: akár 160 óra
A teljes töltés átlagos ideje: 2 óra
Újratölthető lítium-polimer
akkumulátor (120 mAh)
Bluetooth 4.1, Bluetooth monó
támogatás (Headset Prole -
HSP, Hands-Free Prole - HFP),
Bluetooth sztereó támogatás
(Advanced Audio Distribution
Prole - A2DP; Audio Video Remote
Control Prole - AVRCP)
Frekvenciatartomány: 2,402-2,480
GHz
A transzmitter tápellátása: <20 dBm
Hatótávolság: akár 10 méter
Automatikus kikapcsolás
Megjegyzés
A műszaki adatok előzetes gyelmeztetés
nélkül változhatnak.
10
HU
6 Megjegyzés
Megfelelőségi nyilatkozat
A Gibson Innovations kijelenti,
hogy ez a termék megfelel az
2014/53/EU irányelv lényeges
előírásainak és kiegészítéseinek. A
Megfelelőségi nyilatkozat a www.p4c.
philips.com címen olvasható.
A régi készülékek
és akkumulátorok
kiselejtezése
Ez a termék kiváló minőségű anyagok
és alkatrészek felhasználásával készült,
amelyek újrahasznosíthatók és újra
felhasználhatók.
Ha ez a szimbólum szerepel a
terméken, az azt jelenti, hogy a termék
megfelel a 2012/19/EU európai irányelv
vetelményeinek.
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a
termék akkumulátorai megfelelnek
a 2013/56/EU európai irányelv
vetelményeinek, ezért ne kezelje
ezeket háztartási hulladékként.
Tájékozódjon az elektromos és
elektronikus termékek és akkumulátorok
szelektív hulladékként történő
gyűjtésének helyi feltételeiről. Kövesse
a helyi szabályokat, és ne dobja az
elhasznált terméket és akkumulátort
a háztartási hulladékgyűjtőbe. Az
elhasznált termék és akkumulátor
megfelelő. hulladékkezelése segítséget
nyújt a környezettel és az emberi
egészséggel kapcsolatos negatív
vetkezmények megelőzésében.
Távolítsa el az akkumulátort
Megjegyzés
Ellenőrizze, hogy a fejhallgatókészlet le van-e
csatlakoztatva az USB-töltőkábelről, mielőtt az
akkumulátort eltávolítaná.
Ha az Ön országában nincs
gyűjtő/újrahasznosító rendszer az
elektronikus termékek számára,
védheti a környezetet, ha gondoskodik
a fejhallgatókészlet eldobását
megelőzően az akkumulátor
eltávolításáról és újrahasznosításáról.
Az EMF-szabványoknak
való megfelelőség
Ez a készülék az elektromágneses
terekre érvényes összes vonatkozó
szabványnak és előírásnak megfelel.
Környezetvédelemmel kapcsolatos
tudnivalók
1
2
11HU
A termék csomagolása nem tartalmaz
felesleges csomagolóanyagot.
Igyekeztünk úgy kialakítani a
csomagolást, hogy könnyen
szétválasztható legyen a következő
három anyagra: karton (doboz),
polisztirol (védőelem) és polietilén
(zacskó, védő habfólia).
A rendszerben található anyagokat
erre specializálódott vállalat képes
újrafeldolgozni és újrahasznosítani.
Kérjük, tartsa szem előtt a
csomagolóanyagok, kimerült
akkumulátorok és régi készülékek
leselejtezésére vonatkozó helyi
előírásokat.
Védjegyek
Bluetooth
A Bluetooth szó mint jelölés és a logók
a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonát képezik,
a Gibson Innovations engedéllyel
használja ezeket a megjelöléseket.
12
HU
7 Gyakran
ismétlődő
kérdések
A Bluetooth headset nem kapcsol be.
Ha alacsony a töltöttségi szint. Töltse fel
a headsetet.
Nem tudom mobiltelefonnal párosítani
a Bluetooth headsetet.
A Bluetooth nincs engedélyezve.
Engedélyezze a Bluetooth-funkciót
a mobiltelefonon, és a mobiltelefont
kapcsolja be a headset bekapcsolása
előtt.
A párosítás nem működik.
Ellenőrizze, hogy a fejhallgató párosítási
üzemmódban van-e.
vesse a használati útmutatóban
leírt lépéseket (lásd ‚A
fejhallgató összepárosítása a
mobiltelefonjával’, 5. oldal).
Ellenőrizze, hogy a LED jelzőfény
felváltva kéken és fehéren villog-e,
mielőtt felengedi a hívás/zene
gombot. Ha csak a kék LED-et látja,
ne tartsa nyomva tovább a gombot.
A mobiltelefon nem találja a headsetet.
Előfordulhat, hogy a
fejhallgatókészlet egy másik,
korábban már párosított eszközhöz
csatlakozik. Kapcsolja ki a
csatlakoztatott készüléket, vagy
vigye a hatótávolságon kívülre.
Előfordulhat, hogy a párosításokat
törölték, vagy a fejhallgatókészlet
korábban egy másik készülékkel
lett párosítva. Párosítsa újból a
headsetet a mobiltelefonnal a
használati útmutatóban (lásd
‚A fejhallgató összepárosítása a
mobiltelefonjával’, 5. oldal)
leírtak szerint.
A Bluetooth headset Bluetooth sztereó
mobiltelefonhoz van csatlakoztatva,
de csak a mobiltelefon hangszóróján
hallható a zene.
Tekintse meg a mobiltelefon használati
útmutatóját. Válassza ki a headseten
keresztüli zenehallgatáshoz.
Gyenge az audiominőség, és kattogó
zajt lehet hallani.
A Bluetooth készülék hatótávolságon
kívül van. Csökkentse a távolságot
a headset és a Bluetooth készülék
zött, vagy távolítsa el a köztük lé
akadályokat.
Ha telefonról hallgatom a zenét,
gyenge a hangminőség, illetve nem is
működik a hangátvitel.
Ellenőrizze, hogy a mobiltelefonja a
(monó) HSP/HFP funkción kívül a A2DP
(lásd ‚Műszaki adatok’, 9. oldal)
funkciót is támogatja-e.
A zene hallható, de nem tudom vezérelni a
zenelejátszást
a Bluetooth készüléken (pl.
lejátszás/szüneteltetés/előreugrás/hátraugrás).
Ellenőrizze, hogy a Bluetooth audioforrás
támogatja-e az AVRCP (lásd ‚Műszaki adatok’,
9. oldal) funkciót.
További támogatásért látogasson el ide: www.
philips.com/support.
Copyright © Gibson Innovations Limited
2017. All rights reserved This product has
been manufactured by, and is sold under the
responsibility of Gibson Innovations Ltd., and
Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in
relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips
N.V. and are used under license
UM_SHB5850_00_HU_V1.0
wk1740
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Philips SHB5850WT/00 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för