Hikoki C8FC Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

C 8FC
Gersåg
Geringssav
Gjærsag
Yhdistelmäsaha
Compound Saw
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
206
Code No. H99300582 N
Printed in Japan
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
S
Q
R
8
7
A
0
9
T
U
D
C
9
C
D
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-
3-2, EN61000-3-3 och/eller EN61000-3-11 i enlighet med
råddirektiven 73/23/EØS, 89/336/EØS och/eller 98/37/
EF.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä
tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja
EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3 ja/tai EN61000-3-11 yhteisön ohjeiden 73/
23/ETY, 89/336/ETY ja/tai 98/37/EY mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3 and/or EN61000-3-11 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and/or 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller de
standardiserede dokumenter EN61029-1, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 og/eller
EN61000-3-11 i overensstemmelse med EF-direktiver
73/23/EØF, 89/336/EØS og/eller 98/37/EF.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vierklærerherved at vi påtar oss eneansvaret for at
dette produktet er i overensstermmelse med normer
eller standardiserte dokumenter EN61029-1, EN55014-
1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 og/eller
EN61000-3-11 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS,
89/336/EØS og/eller 98/37/EF.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
28. 6. 2002
Y. Hirano (EMO)
C 8FC
Gersåg
Geringssav
Gjærsag
Yhdistelmäsaha
Compound Saw
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
206
Code No. H99300582 N
Printed in Japan
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
S
Q
R
8
7
A
0
9
T
U
D
C
9
C
D
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-
3-2, EN61000-3-3 och/eller EN61000-3-11 i enlighet med
råddirektiven 73/23/EØS, 89/336/EØS och/eller 98/37/
EF.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä
tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja
EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3 ja/tai EN61000-3-11 yhteisön ohjeiden 73/
23/ETY, 89/336/ETY ja/tai 98/37/EY mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3 and/or EN61000-3-11 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and/or 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller de
standardiserede dokumenter EN61029-1, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 og/eller
EN61000-3-11 i overensstemmelse med EF-direktiver
73/23/EØF, 89/336/EØS og/eller 98/37/EF.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vierklærerherved at vi påtar oss eneansvaret for at
dette produktet er i overensstermmelse med normer
eller standardiserte dokumenter EN61029-1, EN55014-
1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 og/eller
EN61000-3-11 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS,
89/336/EØS og/eller 98/37/EF.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
28. 6. 2002
Y. Hirano (EMO)
2
3 36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
Norsk
Støvpose
Festepinn
Sikkerhetsdeksel
Hendel (A)
Gangjern
5 mm dybdejusteringsskrue
Vern
6 mm knottbolt (til festing av
dreieskive)
Fot
Vinkelkalibrering på dreieskiven
” ”-merke på foten
Skråkalibrering
Holder
6mm knottbolt (til holderfeste)
Spindellås
Bolt
Underlagsskive
Løsne
Stramme
Underlagsskive (C)
Sagblad
Spindel
Krage (A) eller krage (B)
Slitasjegrense
Kullbørstens nr.
Spenningshendel
Vern
Vern (B)
6 mm knottbolt (til festing av vern)
Skruestikke
6 mm knorrbolt (til festing av
skruestikke)
Svenska
Dammpåse
Låssprint
Klingskydd
Spak (A)
Gångjärn
5 mm djupjusteringsskruv
Staket
6 mm vredbult (för fastlåsning av
roterande skiva)
Basplatta
Vinkelskala på den roterande skivan
Märket ” ” på basplattan
Lutningsskala
Hållare
6 mm vredbult (för fastlåsning av
hållare)
Spindellås
Bult
Bricka
Lossa
Dra åt
Bricka (C)
Sågklinga
Spindel
Krage (A) eller krage (B)
Avnötningsgräns
Nr. på kolborste
Spännspak
Sågskydd
Sågskydd (B)
6 mm vredbult (för fastlåsning av
sågskydd)
Tving
6 mm vredbult (för fastlåsning av
tving)
Dansk
Støvpose
Fastgøringsstift
Klingeafskærmning
Arm (A)
Hængsel
5 mm dybdejusteringskrue
Bakke
6 mm-knapbolt (til fastgøring af
drejebord)
Grundplade
Vinkelkalibrering på drejebordet
“ ” mærke på basen
Hældningskalibrering
Holder
6 mm-knapbolt (til holderfastgøring)
Spindellås
Bolt
Spændeskive
Løsne
Stramme
Spændeskive (C)
Savklinge
Spindel
Stopring (A) eller stopring (B)
Slidgrænse
Kul Nr.
Spændingsarm
Afskærmning
Afskærmning (B)
6 mm-knapbolt (til fastgøring af
afskærmning)
Skruetvinge
6 mm-knapbolt (til fastgøring af
skruetvinge)
9
10
2
3 36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
Norsk
Støvpose
Festepinn
Sikkerhetsdeksel
Hendel (A)
Gangjern
5 mm dybdejusteringsskrue
Vern
6 mm knottbolt (til festing av
dreieskive)
Fot
Vinkelkalibrering på dreieskiven
” ”-merke på foten
Skråkalibrering
Holder
6mm knottbolt (til holderfeste)
Spindellås
Bolt
Underlagsskive
Løsne
Stramme
Underlagsskive (C)
Sagblad
Spindel
Krage (A) eller krage (B)
Slitasjegrense
Kullbørstens nr.
Spenningshendel
Vern
Vern (B)
6 mm knottbolt (til festing av vern)
Skruestikke
6 mm knorrbolt (til festing av
skruestikke)
Svenska
Dammpåse
Låssprint
Klingskydd
Spak (A)
Gångjärn
5 mm djupjusteringsskruv
Staket
6 mm vredbult (för fastlåsning av
roterande skiva)
Basplatta
Vinkelskala på den roterande skivan
Märket ” ” på basplattan
Lutningsskala
Hållare
6 mm vredbult (för fastlåsning av
hållare)
Spindellås
Bult
Bricka
Lossa
Dra åt
Bricka (C)
Sågklinga
Spindel
Krage (A) eller krage (B)
Avnötningsgräns
Nr. på kolborste
Spännspak
Sågskydd
Sågskydd (B)
6 mm vredbult (för fastlåsning av
sågskydd)
Tving
6 mm vredbult (för fastlåsning av
tving)
Dansk
Støvpose
Fastgøringsstift
Klingeafskærmning
Arm (A)
Hængsel
5 mm dybdejusteringskrue
Bakke
6 mm-knapbolt (til fastgøring af
drejebord)
Grundplade
Vinkelkalibrering på drejebordet
“ ” mærke på basen
Hældningskalibrering
Holder
6 mm-knapbolt (til holderfastgøring)
Spindellås
Bolt
Spændeskive
Løsne
Stramme
Spændeskive (C)
Savklinge
Spindel
Stopring (A) eller stopring (B)
Slidgrænse
Kul Nr.
Spændingsarm
Afskærmning
Afskærmning (B)
6 mm-knapbolt (til fastgøring af
afskærmning)
Skruetvinge
6 mm-knapbolt (til fastgøring af
skruetvinge)
9
10
5
Svenska
ALLMÄNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
ELVERKTYG
VARNING!
Vid bruket av elverktyg måste de nedanstående,
grundläggande säkerhetsföreskrifterna alltid följas för att
minska risken för brand, elektriska stötar och
personskada.
Läs igenom samtliga föreskrifter nedan innan produkten
tas i bruk. Spara föreskrifterna.
1. Håll arbetsområdet rent. Ostädade områden och
bänkar inbjuder till olyckor.
2. Undvik farliga arbetsmiljöer. Utsätt inte ett elverktyg
för regn och använd inte ett elverktyg där det är
fuktigt eller vått. Se också till att arbetsområdet är
väl upplyst.
Använd inte elverktyg i närheten av lättantändliga
vätskor eller gaser.
Gnistor uppstår vid användning av elverktyg, liksom
när ett elverktyg slås på eller av. Använd aldrig ett
elverktyg på farliga platser, där det förekommer
fernissa, färg, bensin, thinner, bränsle, gas, lim eller
andra produkter som kan börja brinna eller
explodera.
3. Skydda dig mot elektriska stötar. Undvik
kroppskontakt med jordade ytor, som t.ex. rör,
element och kylskåp.
4. Håll andra personer på avstånd. Låt inte andra
personer, särskilt barn, vilka inte är engagerade i
arbetet, vidröra verktyget eller dess
förlängningskabel. Håll obehöriga personer borta
från arbetsområdet.
5. Lägg undan verktyget efter användning. Elverktyg
som inte används ska förvaras inlåsta i ett torrt
utrymme, utom räckhåll för barn.
6. Pressa inte verktyget för hårt vid användning.
Resultatet blir bättre och arbetet säkrare om
verktyget används i den takt det är avsett för.
7. Använd rätt verktyg. Försök inte tvinga ett för litet
verktyg till att utföra ett arbete som kräver ett
kraftigare verktyg. Använd inte ett verktyg till annat
än det verktyget är avsett för. Använd till exempel
inte en cirkelsåg till sågning av trädkvistar eller
timmerstockar.
8. Använd lämpliga arbetskläder. Bär inte löst
hängande kläder eller smycken som riskerar att
fastna i verktygets rörliga delar. Halksäkra skodon
rekommenderas för utomhusarbeten. Bär hårskydd
för att hålla långt hår borta från verktyget.
9. Använd lämplig skyddsutrustning. Skyddsglasögon
rekommenderas. Bär ansiktsmask eller
andningsskydd om arbetet orsakar damm.
10. Anslut tillbehör för dammuppsamling.
Se till att tillbehör för uppsugning och uppsamling
av damm är anslutna och används på korrekt sätt,
när verktyget har en anordning för sådan anslutning.
11. Utsätt inte nätkabeln för ovarsam hantering. Ryck
aldrig i nätkabeln för att koppla ur den från
nätuttaget. Utsätt inte nätkabeln för hög värme, olja
eller vassa kanter.
12. Säkra arbetsstycket. Använd om möjligt klämmor
eller ett skruvstäd till att hålla fast arbetsstycket. Det
är säkrare än att hålla det med handen.
13. Sträck dig inte för långt. Se alltid till att du står stadigt
och har god balans.
14. Underhåll verktyget ordentligt. Se till att verktyget
alltid är vasst och rent för att garantera bästa möjliga
prestanda och säkerhet. Följ anvisningarna för
smörjning och byte av tillbehör.
Inspektera med jämna mellanrum verktygets kablar
och se till att en auktoriserad serviceverkstad byter
ut en skadad kabel. Inspektera också
förlängningskablar periodvis och byt ut en skadad
förlängningskabel.
Håll handtag torra, rena och fria från olja och fett.
15. Koppla ur verktygets nätkabel från nätuttaget när
ett elverktyg inte ska användas och före
underhållsarbete eller byte av tillbehör, som t.ex.
klinga, borrspets eller kniv.
16. Ta bort justeringsnycklar och skruvnycklar. Ta för
vana att alltid kontrollera att justeringsnycklar och
skruvnycklar avlägsnats från verktyget innan det
startas.
17. Undvik oavsiktlig start. Bär inte ett elanslutet verktyg
med ett finger på startknappen. Kontrollera att
startomkopplaren står i frånslaget läge innan
nätkabeln ansluts.
18. Använd endast förlängningskablar avsedda för
utomhusbruk när verktyget ska användas utomhus.
Kontrollera förlängningskabelns märkning.
19. Var uppmärksam. Se vad du gör och använd sunt
förnuft. Använd inte verktyget när du är trött.
20. Kontrollera förekomsten av skador. Kontrollera alltid
verktyget noggrant före fortsatt användning för att
försäkra dig om att verktyget fungerar som det ska
och kan användas på korrekt sätt. Kontrollera
förekomsten av felinställda rörliga delar, kärvande
rörliga delar, spruckna delar, felaktig montering och
allt annat som kan påverka verktygets funktion. Ett
skydd eller en annan skadad del måste repareras
eller bytas ut på korrekt sätt av en auktoriserad
serviceverkstad, såvida ingenting annat anges i
denna bruksanvisning. Låt en auktoriserad
serviceverkstad byta ut en trasig startomkopplare.
Använd inte verktyget om det inte kan slås av och
på med hjälp av startomkopplaren.
21. Använd aldrig ett elverktyg till andra ändamål än
vad som beskrivs i verktygets bruksanvisning.
22. Varning!
Användandet av andra tillbehör eller tillsatser än de
som rekommenderas i denna bruksanvisning eller i
HITACHI:s katalog kan framkalla risk för
personskada.
23. Reparation får endast utföras av en auktoriserad
serviceverkstad. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig
för materiella skador eller personskador som
uppstått på grund av att verktyget reparerats av en
lekman eller behandlats på ett felaktigt sätt.
24. Se till att verktyget repareras av en kvalificerad
reparatör. Detta elverktyg uppfyller gällande
säkerhetskrav. Reparation får endast utföras av
kvalificerad personal och med originaldelar. Felaktigt
utförd reparation kan resultera i att användaren
utsätts för betydande fara.
25. Ta inte loss påmonterade skydd eller skruvar från
ett elverktyg för att garantera att verktyget arbetar
på korrekt sätt enligt dess konstruktion.
26. Vidrör inte rörliga delar eller tillbehör utan att
strömtillförseln först kopplats från.
27. Använd verktyget med lägre ineffekt än vad som
anges på verktygets namnplåt. Annars kan det
hända att ytbehandlingen fördärvas eller att
arbetsprestandan försämras på grund av
motoröverbelastning.
28. Använd inte lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. Lösningsmedel, som t.ex. bränsle,
thinner, bensin, koltetraklorid eller alkohol, kan
skada plastdelar och orsaka sprickor. Torka inte av
plastdelar med sådana medel. Rengör plastdelarna
med en mjuk trasa som fuktats lätt i tvålvatten.
29. Använd endast originaldelar från HITACHI vid byte.
30. Detta verktyg får endast tas isär vid byte av
kolborstar.
31. Illustrationen i denna bruksanvisning som visar
verktyget isärtaget är endast avsedd för en
auktoriserad serviceverkstad.
32. Såga aldrig i järnmetaller eller murverk.
33. Se till att den allmäna eller koncentrerade
belysningen är tillräckligt god samt att lagrade och
6
Svenska
TILLÄMPNING
Sågning av olika träslag
UPPACKNING
Packa försiktigt upp elverktyget och samtliga
tillhörande delar (standardtillbehör).
Kontrollera noggrant att samtliga tillhörande delar
(standardtillbehör) finns.
FÖRE BRUK
1. Strömförsörjning
Kontrollera att den strömkälla som ska användas är i
enlighet med de uppgifter för strömförsörjning som
står angivna på produktens namnplåt.
färdiga arbetsstycken finns i närheten av
operatörens normala arbetsposition.
34. Se till att vid behov bära lämplig skyddsutrustning,
såsom t.ex.:
hörselskydd för att minska risken för hörselskador,
andningsskydd för att minska risken för inandning
av skadligt damm,
handskar för hantering av sågklingor (sågklingor ska
så långt möjligt bäras i fodral) och grova material.
35. Operatören måste ha fullgod kunskap om
elverktygets användning, justering och drift.
36. Undvik att avlägsna avskurna bitar eller andra delar
av arbetsstycket från skärområdet medan
elverktyget är i drift och såghuvudet inte är i viloläge.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
KOMPOUNDSÅG
1. Använd aldrig kompoundsågen med klingskyddet
låst i öppet läge.
2. Kontrollera att klingskyddet kan röra sig smidigt.
3. Använd inte sågen utan att skydden är i rätt lägen.
4. Se till att sågklingan alltid är vass. Observera det
maximala varvtalet som finns angivet på sågklingan.
5. Använd inte en skadad eller deformerad sågklinga.
6. Använd inte sågklingor gjorda av snabbstål.
7. Använd endast sågklingor som rekommenderas av
HITACHI.
8. Använd sågklingor med en yttre diameter på 216-
219 mm.
9. Välj sågklinga enligt det material som ska sågas.
10. Använd aldrig kompoundsågen med sågklingan
vänd uppåt eller åt sidan.
11. Kontrollera att arbetsstycket inte innehåller spikar
eller andra främmande föremål.
12. Byt ut ett utslitet bordsinlägg.
13. Använd inte kompoundsågen till sågning av annat
än aluminium, trä eller liknande material.
14. Anslut kompoundsågen till en anordning för
dammuppsamling före sågning.
Operatören bör vara informerad om faktorer som
påverkar utsättande för damm, t.ex. typen av
material som bearbetas, liksom vikten av lokal
extraktion (uppsamling eller källa) och korrekt
justering av kåpor/plåtar/glidbanor.
15. Var försiktig vid klyvning.
16. Håll inte fast i hållaren, när verktyget ska förflyttas
eller bäras. Greppa handtaget istället för hållaren.
17. Vänta tills motorn uppnått maximalt varvtal innan
sågning påbörjas.
18. Ställ genast startomkopplaren i frånslaget läge om
ett onormalt förhållande observeras.
19. Slå av strömmen och vänta tills sågklingan stannat
innan service eller justering utförs på verktyget.
20. Vid gerings- eller snedsågning får inte sågklingan
lyftas upp förrän den har slutat rotera helt och hållet.
TEKNISKA DATA
60 mm × 115 mm
45° geringssågning 60 mm × 80 mm
45° snedsågning 45 mm × 110 mm
45° geringssågning + snedsågning
45 mm × 75 mm
Sågklingans mått (yttre diam. × inre diam. × tjocklek)
216 mm × 30 mm × 2 mm eller 216 mm × 25,4 mm × 2 mm
Vinkelomfång vid geringssågning Höger och vänster 0° – 52°
Vinkelomfång vid snedsågning 0° – 45° åt vänster
Ineffekt 920 W*
Tomgångsvarv 5000 min
–1
Verktygets yttermått (bredd × djup × höjd) 445 mm × 330 mm × 400 mm
Vikt (netto) 7 kg
*Kontrollera noggrant produktens namnplåt också, eftersom det kan hända att uppgifterna skiljer sig åt beroende på
försäljningsland.
Max. sågdimension
(höjd × bredd)
STANDARDTILLBEHÖR
(1) 216 mm TCT-sågklinga .............................................. 1
(2) Dammpåse .................................................................. 1
(3) Skruvstycke ................................................................. 1
(4) 10mm Hysnyckel ........................................................ 1
Standardtillbehör kan ändras utan föregående
meddelande.
VALFRIA TILLBEHÖR (TILLVAL)
(1) Hållare
(2) 216 mm TCT-sågklinga för trä (antal tänder: 36)
(3) 216 mm TCT-sågklinga för trä (antal tänder: 60)
Valfria tillbeör kan ändras utan föregående meddelande.
7
Svenska
2. Startomkopplare
Kontrollera att startomkopplaren står i frånslaget läge.
Om nätkabeln ansluts till ett nätuttag medan
avtryckaren är i tillslaget läge, startar elverktyget
omedelbart vilket kan leda till en allvarlig olycka.
3. Förlängningskabel
Använd en förlängningskabel av tillräcklig tjocklek och
märkkapacitet, när arbetsområdet är långt från
strömkällan. Använd en så kort förlängningskabel som
praktiskt möjligt.
4. När verktyget skeppas iväg från fabriken låses dess
rörliga delar med en låssprint. Flytta på handtaget en
aning och ta bort sprinten genom att dra i den så som
visas i Bild 2.
Då verktyget ska transporteras, ska låssprinten fästas
i gångjärnet. (Bild 2)
5. Fäst dammpåsen på sågen (Bild 1).
6. Installera kompoundsågen.
Fäst kompoundsågen i en plan, horisontell
arbetsbänk. Välj bultar med 8 mm diameter och av
lämplig längd enligt arbetsbänkens tjocklek. Bultarna
bör vara minst 60 mm längre än tjockleken på
arbetsbänken.
Exempel: använd bultar av storleken 8 mm × 85 mm
för en arbetsbänk vars tjocklek är 25 mm.
VERKTYGETS JUSTERING FÖRE ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT!
Utför alla nödvändiga justeringar innan stickkontakten
ansluts till ett nätuttag.
1. Kontrollera att klingskyddet kan röra sig smidigt.
FÖRSIKTIGT!
Denna kompoundsåg är försedd med ett såghuvudlås
som säkerhetsdetalj.
För att kunna sänka ner såghuvudet vid sågning måste
låset frigöras genom att trycka ner spaken med hjälp
av tummen.
(1) Kontrollera att klingskyddet roterar smidigt, när
handtaget förs ner samtidigt som spaken hålls
nertryckt (Bild 3).
(2) Kontrollera därefter att klingskyddet återgår till
ursprungligt läge, när handtaget lyfts upp.
2. Höjdjustering av sågklingan (Bild 4)
Huvudenheten har som standardutrustning en
sågklinga med en yttre diameter på 216 mm och
justerbart sågdjup. Följ anvisningarna för justering
beskrivna här nedan vid bruk av en sågklinga med en
yttre diameter som är större än 216 mm.
(1) Använd djupjusteringsbulten (8 mm) på gångjärnet
för justeringar. Om bulten vrids till vänster minskar
sågdjupet. (Bild 2)
FÖRSIKTIGT!
Försäkra dig om att inställd höjd inte resulterar i att
sågklingan kommer i kontakt med den roterande
skivan.
PRAKTISK TILLÄMPNING
FÖRSIKTIGT!
Borttagning eller placering av arbetsstycke medan
sågklingan roterar kan resultera i en olycka.
Håll den roterande skivan så fri från sågspån som
möjligt vid sågning.
Om för mycket sågspån samlas, blottas sågklingan
från sågmaterialet. Placera inte handen eller
någonting annat i närheten av den blottade
sågklingan.
1. Fäst arbetsstycket ordentligt med hjälp av
skruvstycketså att det inte kan komma i rörelse under
pågående sågning.
2. Manövrering av startomkopplaren
Dra i avtryckaren för att slå till startomkopplaren.
Släpp avtryckaren för att slå ifrån startomkopplaren.
3. Inskärning av spår i bordsinlägget
Ett spår måste skäras in i bordsinlägget innan sågning
påbörjas. Fäst en ca 40 mm bred träbit i den roterande
skivan med hjälp av tvingen för att förhindra skador
på bordsinlägget. Slå till startomkopplaren och vänta
tills sågklingan uppnått maximal rotationshastighet.
För därefter sakta ner handtaget och skär ett spår i
bordsinlägget.
FÖRSIKTIGT!
Skär inte spåret för snabbt, eftersom det kan göra att
bordsinlägget skadas.
4. Inskärning av spår i sågskyddet (B).
Gångjärnet har ett sågskydd (Bild 4) i vilket ett spår
måste skäras in. Lossa på vredbulten (6 mm) för att
flytta sågskyddet bakåt något.
Fäst en ca 40 mm bred träbit i den roterande skivan
med hjälp av tvingen för att förhindra skador på
bordsinlägget. Slå till startomkopplaren och vänta tills
sågklingan uppnått maximal rotationshastighet. För
därefter sakta ner handtaget och skär ett spår i
sågskyddet (B).
FÖRSIKTIGT!
Skär inte spåret för snabbt, eftersom det kan göra att
sågskyddet skadas.
5. Justering av sågskyddet (Bild 2 och Bild 4)
(1) Vid sågning i en rak vinkel eller snedsågning.
Lossa på vredbulten (6 mm), flytta på sågskyddet så
att det kommer i lätt kontakt arbetsstycket och lås fast.
Rikta in den dragna linjen med sågklingans spår på
sågskyddet och börja såga.
(2) Vid geringssågning eller geringssågning plus
snedsågning.
Lossa på vredbulten (6 mm), flytta sågskyddet bakåt
och kontrollera att det inte sticker ut från staketytan.
6. Användning av tvingen (standardtillbehör (Bild 6)
Tvingen kan monteras antingen på den vänstra sidans
staket eller den högra sidans staket, och kan höjas
eller sänkas efter höjden på arbetsstycket. För att höja
eller sänka tvingen, lossa först på vredbulten (6 mm).
Se efter justering av höjd till att dra åt vredbulten (6
mm) ordentligt; vrid på därefter den övre ratten, enligt
behov, för att fästa arbetsstycket på önskad plats.
VARNING!
Var noga med att alltid fästa arbetsstycket ordentligt
mot staketet med hjälp av klämman eller tvingen.
Annars finns det risk för att arbetsstycket kastas upp
från bordet och orsakar personskada.
FÖRSIKTIGT!
Kontrollera alltid att maskinhuvudet inte kan komma
i kontakt med tvingen, när det sänks ner för sågning.
Om det finns risk för detta, så lossa vredbulten (6 mm)
något och flytta tvingen till ett läge där den inte
kommer i kontakt med sågklingan.
Dessutom måste man alltid kontrollera att tvingen är
monterad på den högra sidan innan sågen används
för kompoundsågning (geringssågning +
snedsågning).
8
Svenska
7. Sågning
(1) Slå till startomkopplaren och vänta tills sågklingan
uppnått maximal rotationshastighet. För därefter sakta
ner handtaget samtidigt som spaken hålls nertryckt,
så att sågklingan närmar sig arbetsstycket.
(2) Tryck gradvis ned handtaget, efter att sågklingan nått
arbetsstycket, för att påbörja sågningen.
(3) För upp handtaget i ursprungligt läge efter att
arbetsstycket sågats av (eller önskad inskärning
gjorts).
(4) Slå av verktyget efter att varje sågning är klar. Vänta
tills sågklingan stannat helt innan förberedelser för
nästa sågning påbörjas.
FÖRSIKTIGT!
Ökat tryck på handtaget betyder inte alltid att
sågningen går fortare. Tvärtom kan för hårt tryck
istället resultera i överbelastning på motorn och/eller
försämrad sågeffekt.
Kontrollera efter avslutat arbete att startomkopplaren
ställts i frånslaget läge och att nätkabeln kopplats ur
nätuttaget.
8. Geringssågning (Bild 4)
(1) Lossa på vredbulten (6 mm) på staketet.
(2) Håll i handtaget medan du trycker ner basen och
snurrar på den roterande skivan tills den är inriktad
mot märket ” ” på basplattan.
(3) Dra åt vredbulten (6 mm) ordentligt för att låsa fast
den roterande skivan. På andra sidan av vinkelskalan
på den roterande skivan finns det en lutningsskala.
När till exempel markeringen 3/10 på lutningsskalan
är linjerad med triangelmärket på basplattan, kommer
lutningsvinkeln på den del av arbetsstycket som ska
sågas att vara 3/10 så som visas i Bild 5.
FÖRSIKTIGT!
Ta aldrig loss vredbulten (6 mm), eftersom sågning
utan den är mycket farligt.
Dra alltid åt vredbulten (6 mm) ordentligt för att
förhindra en olycka eller personskada.
OBS!
Fasta anslag finns både till höger och till vänster om
mittläget 0°, nämligen vid 22,5° och 45° till vänster
och höger.
Kontrollera att vinkelskalan för geringssågning och
toppen på märket ” ” är korrekt linjerade.
Om man sågar med detta elverktyg med vinkelskalan
och märket ” ” ej i linje med varandra, eller ifall
vredbulten (6 mm) är dåligt åtdragen, kommer det är
resultera i dålig sågningsprecision.
9. Snedsågning (Bild 2)
(1) Lossa på spännspaken och vinkla sågklingan åt
vänster.
(2) Justera vinkeln för snedsågning till önskad inställning
med hjälp av vinkelskalan och indikeringen. Dra
därefter åt spännspaken.
(3) Såga enligt beskrivning i punkt 7.
VARNING!
När arbetsstycket är fastspänt på vänster sida om
sågklingan kommer den avsågade delen att hamna
till höger om sågklingan. Slå alltid av kompoundsågen
och vänta tills sågklingan har stannat helt, innan
handtaget lyfts upp från arbetsstycket.
Om handtaget lyfts upp medan sågklingan fortfarande
roterar, kan det hända att den avsågade biten kläms
mot sågklingan och att småbitar kastas omkring på
ett farligt sätt.
10. Kompoundsågning
Kompoundsågning kan utföras genom att följa
anvisningarna i de ovanstående punkterna 8 och 9.
Snedvinkeln kan vara 45° och geringsvinkeln 45°.
VARNING!
Fäst alltid arbetsstycket på höger sida för
kompoundsågning.
Vrid aldrig den roterande skivan åt höger vid
kompoundsågning, eftersom sågklingan då kan
komma i kontakt med klämman eller tvingen som
håller fast arbetsstycket vilket kan resultera i person-
eller egendomsskada.
11. Sågning av längre arbetsstycken (Hållare är extra
tillbehör)
Vid sågning av längre arbetsstycken använd en
hjälpplattform som har samma höjd som hållaren och
basplattan på den särskilda hjälputrustningen. Sätt i
hållaren i hålet på vänster sida av basplattan och lås
fast. (Bild 6)
Justera hållaren genom att föra in den tills den har
samma höjd som basplattan. (Bild 7)
Efter att ha ställt in höjden för hållaren ska vredbulten
(6 mm) dras åt för att låsa fast hållaren.
FÖRSIKTIGT!
Håll inte fast i hållaren, när kompoundsågen ska lyftas
eller bäras.
Det finns risk för att hållaren halkar ut ur basplattan.
Greppa därför handtaget istället för hållaren, när
kompoundsågen ska lyftas.
MONTERING OCH DEMONTERING AV
SÅGKLINGA
VARNING!
Slå ifrån avtryckaren och koppla ur nätkabeln ur
nätuttaget varje gång en sågklinga ska tas bort eller
monteras för att undvika att en olycka eller
personskada inträffar.
1. Montering av sågklinga (Bild 8 och Bild 9)
(1) Tryck in spindellåset och lossa bulten med hjälp av
en 10 mm fast nyckel.
Lossa bulten genom att vrida den medurs, eftersom
den är vänstergängad.
OBS!
Om det är svårt att trycka in spindellåset för att låsa
spindeln, så vrid bulten med en 10 mm fast nyckel
samtidigt som tryck anbringas mot spindellåset.
Sågklingans spindel låses fast i och med att
spindellåset trycks inåt.
(2) Ta bort bulten och brickan (C) och krage (A) eller krage
(B).
(3) Innan sågklingan monteras, rengör noggrant krage
(A) eller krage (B) och montera dessa. Krage (A) har
en yttre diameter på 30 mm så som visas i Bild 9.
Krage (B) har en yttre diameter på 25,4 mm så som
visas i Bild 9.
(4) Lyft upp klingskyddet och montera sågklingan.
VARNING!
Kontrollera vid sågklingans montering att
rotationsindikeringen på sågklingan stämmer överens
med den rotationsriktning som anges på sågskyddet.
(5) Rengör noggrant brickan (C), krage (A) eller krage (B)
och bulten och montera därefter dessa delar på
sågklingans spindel.
9
Svenska
(6) Tryck in spindellåset och dra åt bulten genom att vrida
den moturs med en 10 mm fast nyckel så som visas i
Bild 3 och Bild 8.
FÖRSIKTIGT!
Kontrollera att spindellåset är återgått till returläget
efter montering eller demontering av sågklingan.
Dra åt den bulten ordentligt, så att den inte lossnar
under pågående sågning.
Kontrollera att den bulten är ordentligt åtdragen innan
verktyget startas.
Kontrollera att säkerhetsskyddet är i stängt läge.
2. Demontering av sågklinga
Demontera sågklingan genom att följa anvisningarna
för montering i ovanstående paragraf 1 i omvänd
ordning.
Sågklingan kan enkelt demonteras efter att
klingskyddet lyfts upp.
FÖRSIKTIGT!
Gör aldrig något försök att montera en sågklinga som
är större än 216 mm i diameter. Använd alltid
sågklingor med en diameter på 216 mm eller mindre.
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
VARNING!
Kontrollera att startomkopplaren står i frånslaget läge
och att nätkabeln kopplats ur nätuttaget innan något
underhålls- eller översynsarbete påbörjas, för att
undvika att en olycka eller personskada inträffar.
1. Översyn av sågklinga
Slipa eller byt ut en sågklinga så fort avnötning
upptäckts, eftersom en slö sågklinga försämrar
sågeffekten och kan orsaka motorfel.
2. Översyn av monteringsskruvar
Kontrollera samtliga monteringsskruvar med jämna
mellanrum för att försäkra dig om att de är ordentligt
åtdragna. Dra genast åt en skruv som sitter löst.
Underlåtenhet att göra detta kan resultera i en allvarlig
olycka.
3. Översyn av kolborstar (Bild 10)
Motorn använder sig av kolborstar, vilka är utbytbara.
Byt ut en kolborste mot en ny när den slitits ned till
eller är väldigt nära slitningsgränsen, eftersom en
mycket nedsliten kolborste kan orsaka motorproblem.
Håll för övrigt alltid kolborstarna rena och se till att
de glider fritt inuti borsthållarna.
4. Byte av kolborstar
Ta isär borsthuvudet med en vanlig skruvmejsel.
Kolborstarna kan därefter enkelt tas bort.
5. Underhåll av motor
Motorlindningen är själva hjärtat i ett elverktyg. Var
försiktig så att motorlindningen inte skadas eller
kommer i kontakt med olja eller vatten.
6. Smörjning
Smörj de följande glidytorna en gång i månaden för
att behålla elverktyget i gott skick under lång tid.
Vi rekommenderar att maskinolja används.
Smörjpunkter:
* Vridbar del på gångjärn
* Vridbar del av skruvstycke
7. Rengöring
Avlägsna med jämna mellanrum sågspån och annat
överblivet material från verktygets yta med en fuktig
trasa. Skydda motorn från att komma i kontakt med
olja eller vatten för att undvika att motorfel uppstår.
8. Servicelista
A: Det. nr
B: Kodnr
C: Brukat nr
D: Anm.
OBSERVERA:
Reparationer, modifieringar och inspektioner av
Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi
auktoriserad serviceverkstad.
Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in
tillsammans med verktyget som referens, då verktyget
lämnas in för reparation eller annat underhåll till en
av Hitachi auktoriserad serviceverkstad.
Vid användning och underhåll av elverktyg måste de
säkerhetsbestämmelser och standarder som gäller i
respektive land iakttas.
MODIFIERINGAR:
Hitachis elverktyg förbättras och modifieras ständigt
för att inkludera de senaste tekniska framstegen.
På grund av detta kan det hända att vissa ting (såsom
t.ex. kodnummer och/eller utförande) ändras utan
föregående meddelande.
OBS!
Till följd av HITACHI:s ständigt pågående program för
forskning och utveckling kan det hända att de tekniska
data som finns angivna i denna bruksanvisning ändras
utan föregående meddelande.
Information angående buller och vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt EN50144.
Normal, A-vägd ljudtrycksnivå: 99 dB (A)
Normal, A-vägd ljudeffektnivå: 112 dB (A)
Använd öronskydd.
Normalt, vägt effectivvärde för acceleration: 8,4 m/s
2
.
Information angående det kraftnät som skall användas
till elverktyg försedda med en märkspänning på minst
230 V~
När elektriska apparater slås på eller av, orsakar detta
spänningsvariation.
Användning av elverktyget under ogynnsamma
nätspänningsförhållanden kan ge negativa effekter på
driften av andra elektriska apparater.
Med en elnätsimpedans lika med eller mindre än 0,29
ohm kommer det troligen inte att uppstå några negativa
effekter.
Vanligtvis kommer den maximalt tillåtna
elnätsimpedansen inte att överskridas, när avgreningen
till kraftuttaget matas från en kabelbox med en
starkströmskapacitet på minst 25 ampere.
I händelse av strömavbrott eller när stickkontakten dras
ur, skall strömbrytaren omedelbart ställas i läget OFF.
Detta förhindrar okontrollerad omstart.
2
3 36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
Norsk
Støvpose
Festepinn
Sikkerhetsdeksel
Hendel (A)
Gangjern
5 mm dybdejusteringsskrue
Vern
6 mm knottbolt (til festing av
dreieskive)
Fot
Vinkelkalibrering på dreieskiven
” ”-merke på foten
Skråkalibrering
Holder
6mm knottbolt (til holderfeste)
Spindellås
Bolt
Underlagsskive
Løsne
Stramme
Underlagsskive (C)
Sagblad
Spindel
Krage (A) eller krage (B)
Slitasjegrense
Kullbørstens nr.
Spenningshendel
Vern
Vern (B)
6 mm knottbolt (til festing av vern)
Skruestikke
6 mm knorrbolt (til festing av
skruestikke)
Svenska
Dammpåse
Låssprint
Klingskydd
Spak (A)
Gångjärn
5 mm djupjusteringsskruv
Staket
6 mm vredbult (för fastlåsning av
roterande skiva)
Basplatta
Vinkelskala på den roterande skivan
Märket ” ” på basplattan
Lutningsskala
Hållare
6 mm vredbult (för fastlåsning av
hållare)
Spindellås
Bult
Bricka
Lossa
Dra åt
Bricka (C)
Sågklinga
Spindel
Krage (A) eller krage (B)
Avnötningsgräns
Nr. på kolborste
Spännspak
Sågskydd
Sågskydd (B)
6 mm vredbult (för fastlåsning av
sågskydd)
Tving
6 mm vredbult (för fastlåsning av
tving)
Dansk
Støvpose
Fastgøringsstift
Klingeafskærmning
Arm (A)
Hængsel
5 mm dybdejusteringskrue
Bakke
6 mm-knapbolt (til fastgøring af
drejebord)
Grundplade
Vinkelkalibrering på drejebordet
“ ” mærke på basen
Hældningskalibrering
Holder
6 mm-knapbolt (til holderfastgøring)
Spindellås
Bolt
Spændeskive
Løsne
Stramme
Spændeskive (C)
Savklinge
Spindel
Stopring (A) eller stopring (B)
Slidgrænse
Kul Nr.
Spændingsarm
Afskærmning
Afskærmning (B)
6 mm-knapbolt (til fastgøring af
afskærmning)
Skruetvinge
6 mm-knapbolt (til fastgøring af
skruetvinge)
9
10
C 8FC
Gersåg
Geringssav
Gjærsag
Yhdistelmäsaha
Compound Saw
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
206
Code No. H99300582 N
Printed in Japan
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
S
Q
R
8
7
A
0
9
T
U
D
C
9
C
D
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-
3-2, EN61000-3-3 och/eller EN61000-3-11 i enlighet med
råddirektiven 73/23/EØS, 89/336/EØS och/eller 98/37/
EF.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä
tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja
EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3 ja/tai EN61000-3-11 yhteisön ohjeiden 73/
23/ETY, 89/336/ETY ja/tai 98/37/EY mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3 and/or EN61000-3-11 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and/or 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller de
standardiserede dokumenter EN61029-1, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 og/eller
EN61000-3-11 i overensstemmelse med EF-direktiver
73/23/EØF, 89/336/EØS og/eller 98/37/EF.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vierklærerherved at vi påtar oss eneansvaret for at
dette produktet er i overensstermmelse med normer
eller standardiserte dokumenter EN61029-1, EN55014-
1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 og/eller
EN61000-3-11 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS,
89/336/EØS og/eller 98/37/EF.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
28. 6. 2002
Y. Hirano (EMO)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Hikoki C8FC Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för