DeWalt DCF813 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

DCF813
DCF815
567000 - 78 H
Fordítás az angol eredetiből
2
1. ábra
2. ábra
3
3. ábra
4. ábra
5. ábra
4
Gratulálunk!
Köszönjük, hogy DEWALT szerszámot vá-
lasztott. Sokéves tapasztalatunk, valamint az
átgondolt termékfejlesztés és innováció teszi
a DEWALT termékeket a professzionális szer-
számhasználók egyik legmegbízhatóbb part-
nerévé.
Műszaki adatok
DCF813 DCF815
Feszültség VDC 10,8 10,8
Típus 2/3 2/3
Akkumulátor típusa Li-Ion Li-Ion
Üresjárati fordulat-
szám
min
-1
0 – 2450 0 – 2450
Maximális nyomaték Nm 130 107
Szerszámbefogó mm
3/8"
(9,5 mm)
1/4"
(6,35 mm)
Súly
(akkumulátor nélkül)
kg 0,8 0,8
L
PA
(hangnyomás) dB(A) 88 88
K
pA
(hangnyomásszint
toleranciafaktor)
dB(A) 3 3
L
WA
(hangerő) dB(A) 99 99
K
WA
(hangteljesítmény
toleranciafaktor)
dB(A) 3 3
Az összes vibráció (triax vektorösszeg) az EN 60745
szabvány előírásai alapján:
Vibrációs kibocsátási érték a
h
=
a
h
= m/s
2
7,5 7,5
Toleranciafaktor K = m/s
2
1,7 1,7
Az adatlapon megadott kibocsátott vibráció
értékét az EN 60745 szabvány által meghatá-
rozott szabványos méréssel határoztuk meg,
így az itt megadott értéket össze lehet hason-
lítani egy másik szerszám értékével. Az érték
felhasználható az előzetes kockázatelemzés-
hez is.
FIGYELMEZTETÉS: A megadott ki-
bocsátott vibráció az eszköz jellemző
használatára vonatkozik. Ha az esz-
közt más célra használják vagy más
tartozékokkal, vagy nincs megfelelően
karbantartva, akkor a vibráció a meg-
adott értéktől eltérhet. Így a munka-
végzés során a kitettség mértéke is
jelentősen nőhet.
Meg kell becsülni és gyelembe kell
venni az arra az időtartamra jutó vib-
rációt, amíg az eszköz ki van kapcsol-
va vagy be van kapcsolva, de nem
használják a munkához. Így a mun-
kavégzés során a kitettség mértéke is
jelentősen csökkenhet.
Azonosítani kell azokat a munkavé-
delmi óvintézkedéseket, amelyekkel
csökkenteni lehet a kezelőkre jutó vib-
rációt; például: a szerszám és a tarto-
zékok karbantartása, kéz melegítése,
munkaszervezés.
Akkumulátor DCB123 DCB125 DCB127
Akkumulátor
típusa
Li-ion Li-ion Li-ion
Feszültség V
ac
10,8 10,8 10,8
Kapacitás A
h
1,5 1,3 2,0
Súly kg 0,2 0,2 0,2
Töltő DCB100
Hálózati
feszültség
V
AC
230 V
Akkumulátor
típusa
Li-ion
Akkumulá-
torok hoz-
závetőleges
töltési ideje
perc
35
(1,3 Ah)
40
1,5. Ah)
65
(2,0 Ah)
Súly kg 0,30
AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ
DCF813 (10,8V), DCF815 (10,8V)
5
Töltő DCB105
Hálózati
feszültség
V
AC
230 V
Akkumulátor
típusa
Li-ion
Akkumulá-
torok hoz-
závetőleges
töltési ideje
perc
25
(1,3 Ah)
55
(3,0 Ah)
30
(1,5 Ah)
40
(2,0 Ah)
70
(4,0 Ah)
Súly kg 0,49
Töltő DCB107
Hálózati
feszültség
V
AC
230 V
Akkumulátor
típusa
Li-ion
Akkumulá-
torok hoz-
závetőleges
töltési ideje
perc
60
(1,3 Ah)
140
(3,0 Ah)
70
(1,5 Ah)
90
(2,0 Ah)
185
(4,0 Ah)
Súly kg 0,29
Töltő DCB112
Hálózati
feszültség
V
AC
230 V
Akkumulátor
típusa
Li-ion
Akkumulá-
torok hoz-
závetőleges
töltési ideje
perc
40
(1,3 Ah)
90
(3,0 Ah)
45
(1,5 Ah)
60
(2,0 Ah)
120
(4,0 Ah)
Súly kg 0,36
Biztosítékok
Európa
230 V-os
szerszám
10 amperes, hálózati
De níciók: Biztonságtechnikai
útmutató
Az alábbi de níciók meghatározzák az egyes
gyelmeztető szavakhoz társított veszély sú-
lyosságát. Kérjük, olvassa el a kézikönyvet, és
gyeljen ezekre a szimbólumokra.
VESZÉLY: Olyan közvetlen veszélyt
jelez, amelyet ha nem kerülnek el, ha-
lálos vagy súlyos sérülést okoz.
FIGYELMEZTETÉS: Olyan potenciális
veszélyt jelez, amelyet ha nem kerül-
nek el, halálos vagy súlyos sérülést
okozhat.
VIGYÁZAT: Potenciális veszélyhelyze-
tet jelöl, amelyet ha nem hárítanak el,
könnyű vagy közepesen súlyos sé-
rülést okozhat.
MEGJEGYZÉS: Olyan, személyi sé-
rüléssel nem fenyegető gyakorlatot
jelöl, amely, ha nem kerülik el, anyagi
kárt okozhat.
Az elektromos áramütés kockázatát
jelöli.
A tűzveszélyt jelzi.
CE Megfelelőségi nyilatkozat
GÉPEK IRÁNYELV
DCF813, DCF815
A DEWALT ezennel nyilatkozik arról, hogy
a „Műszaki adatok” című részben ismertetett
termékek megfelelnek a következő irányelvek-
nek és szabványoknak:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2.
Ezek a termékek a 2004/108/EK és a 2011/65/
EU irányelveknek is megfelelnek. Ha további
információra lenne szüksége, lépjen kapcso-
latba a DEWALT vállalattal a következőkben
megadott elérhetőségeken, ill. lásd az elérhe-
tőségeket a kézikönyv hátoldalán.
Az aláírás tulajdonosa a műszaki adatok ösz-
szeállításáért felelős személy; nyilatkozatát
a DEWALT vállalat nevében adja.
Horst Grossmann
Alelnök, Engineering and Product
Development
DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Németország
15. 12. 2013
6
FIGYELMEZTETÉS: A sérülések koc-
kázatának csökkentése érdekében
olvassa el az utasításokat tartalmazó
kézikönyvet.
Elektromos kéziszerszámokra
vonatkozó általános biztonsági
gyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az
összes biztonsági gyelmeztetést
és utasítást. A biztonsági gyelmez-
tetések és utasítások gyelmen kívül
hagyása elektromos áramütést, tűzet
és/vagy súlyos sérülést okozhat.
ŐRIZZE MEG A FIGYELMEZTETÉSEKET
ÉS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST, HOGY
KÉSŐBB IS FELLAPOZHASSA
Az „elektromos szerszám“ kifejezés a gyel-
meztetésekben az Ön által használt vezetékes
vagy akkumulátorral üzemeltetett (vezeték nél-
küli) elektromos szerszámot jelenti.
1) A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA
a) A munkaterület tiszta és világos le-
gyen.
A rendetlen és sötét munkaterületek
a balesetek melegágyai.
b) Ne használja az elektromos szerszámot
robbanásveszélyes környezetben, pél-
dául gyúlékony folyadékok, gázok vagy
porok jelenlétében. Az elektromos szer-
számokban szikrák keletkeznek, amelyek
meggyújthatják a porokat vagy a gőzöket.
c) Az elektromos szerszám használata
közben ne engedje közel a gyerekeket
vagy bámészkodókat. Ha elterelik gyel-
mét, elveszítheti uralmát a szerszám fö-
lött.
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG
a) Az elektromos kéziszerszám duga-
sza meg kell, hogy feleljen a hálózati
csatlakozóaljzat kialakításának. Soha,
semmilyen módon se változtassa meg
a csatlakozódugaszt. A földelt kéziszer-
számokkal soha ne használjon adapter
dugaszt. Az eredeti (módosítatlan) csatla-
kozó és a megfelelő fali dugaljak haszná-
lata csökkenti az áramütés kockázatát.
b) Ügyeljen, hogy teste ne érintkezzék
földelt felületekkel, például csőveze-
tékkel, radiátorral, hűtőszekrénnyel. Ha
teste földelt felülettel érintkezik, az növeli
az elektromos áramütés kockázatát.
c) Ne engedje, hogy az elektromos szer-
számok megázzanak, ill. azokat ned-
vesség érje. Ha víz kerül az elektromos
szerszámba, az növeli az elektromos
áramütés kockázatát.
d) Óvatosan kezelje a tápkábelt. Az elekt-
romos kéziszerszámot soha ne vigye
és ne húzza a kábelnél fogva, és a du-
gaszt ne a kábelnél fogva húzza ki az
aljzatból. Óvja a kábelt a hőtől, olajtól,
éles szegletektől, illetve a mozgó alkat-
részektől. A sérült vagy összegabalyodott
kábel növeli az elektromos áramütés koc-
kázatát.
e) Ha a szabadban használja az elektro-
mos szerszámot, kültéri használatra
alkalmas hosszabbítókábelt vegyen
igénybe. A kültéri használatra alkalmas
hosszabbító kábellel csökkentheti az
elektromos áramütés kockázatát.
f) Ha az elektromos szerszám nedves he-
lyen való használata elkerülhetetlen,
alkalmazzon Fi-relével védett áramfor-
rást. A Fi-relé használata csökkenti az
elektromos áramütés kockázat.
3) SZEMÉLYES BIZTONSÁG
a) Soha ne veszítse el éberségét, gyeljen
oda arra, amit csinál, használja a józan
eszét, ha elektromos szerszámmal dol-
gozik. Ne dolgozzon elektromos szer-
számmal, ha fáradt, kábítószert vagy
alkoholt fogyasztott, illetve gyógyszer
hatása alatt áll. Elektromos szerszám
használata közben egy pillanatnyi gyel-
metlenség is súlyos személyi sérülést
okozhat.
b) Használjon egyéni védőfelszerelést.
Mindig viseljen védőszemüveget. A kö-
rülményeknek megfelelő védőfelszerelés
- például a porálarc, a biztonsági csú-
szásmentes cipő, a védősisak és a hal-
lásvédelmi eszköz - használata csökkenti
a személyi sérülés kockázatát.
c) Előzze meg a szerszám nem szándékos
beindítását. Ellenőrizze, hogy a szer-
szám kapcsolója a ki állásban van-e,
mielőtt a hálózatra vagy akkumulátorra
kapcsolja, illetve kézbe veszi a szerszá-
mot. Ha a szerszámot úgy cipeli, hogy az
ujja a kapcsolón van, ill. olyan szerszámot
helyez áram alá, amely be van kapcsolva,
akkor azzal balesetet okozhat.
7
d) Távolítsa el a beállításhoz használt
kulcsot vagy csavarkulcsot, mielőtt
bekapcsolja az elektromos szerszámot.
A forgó alkatrészhez rögzített csavarkulcs
vagy kulcs személyi sérülést okozhat.
e) Ne végezzen olyan mozdulatokat, ame-
lyek kibillenthetik egyensúlyából. Min-
dig szilárd felületen álljon, és ügyeljen,
ne veszítse el egyensúlyát. Így jobban
tudja uralni a szerszámot a váratlan hely-
zetekben.
f) Öltözzön megfelelően. Ne viseljen laza
ruházatot vagy ékszert. Haját, ruháját
és kesztyűjét tartsa távol a mozgó al-
katrészektől. A laza öltözék, az ékszer
vagy a hosszú haj beleakadhat a mozgó
alkatrészekbe.
g) Ha az adott eszközhöz porelszívó vagy
porgyűjtő is tartozik, akkor győződjön
meg arról, hogy ezeket megfelelően
csatlakoztatva, ill. ezek megfelelően
működnek. A por összegyűjtésével csök-
kenthetők a porral összefüggő veszélyek.
4) ELEKTROMOS SZERSZÁM HASZNÁ-
LATA ÉS KARBANTARTÁSA
a) Ne erőltesse túl az elektromos kézi-
szerszámot. A célnak megfelelő elekt-
romos szerszámot alkalmazza. A meg-
felelő elektromos szerszámmal jobban
és biztonságosabban dolgozhat, mert azt
kifejezetten az adott feladatra tervezték.
b) Ne használja az elektromos szerszá-
mot, ha a kapcsolóval nem lehet ki- és
bekapcsolni. A hibás kapcsolóval rendel-
kező elektromos szerszámok használata
veszélyes, az ilyen készüléket meg kell
javíttatni.
c) A súlyos személyes sérüléssel járó
kockázatok elkerülése érdekében kap-
csolja ki a szerszámot és válassza le
az akkumulátort mielőtt valamilyen
beállítást végezne a szerszámon, tarto-
zékot cserélne vagy eltárolná. Ezekkel
a megelőző biztonsági intézkedésekkel
csökkentheti a szerszám véletlen beindí-
tásának kockázatát.
d)
A nem használt elektromos szerszámot
tárolja olyan helyen, ahol a gyerekek
nem érhetik el; ne engedje, hogy olyan
személyek használják, akik a szerszám
használatát és ezen utasításokat nem
ismerik. Gyakorlatlan felhasználó kezében
az elektromos szerszám veszélyes lehet.
e) Fordítson gondot az elektromos szer-
szám karbantartására. Ellenőrizze,
hogy a mozgó alkatrészek igazítása
megfelelő-e, illetve nem szorulnak-e;
valamint ellenőrizze az alkatrészeket
törésre és más olyan sérülésekre, ame-
lyek befolyásolhatják az elektromos
eszköz működését. Ha a szerszám sé-
rült, a használat előtt javíttassa meg.
A nem megfelelően karbantartott elektro-
mos szerszámok számos balesetet okoz-
tak.
f) A vágószerszámok mindig tiszták és
élesek legyenek. A megfelelően karban-
tartott éles vágószerszám kisebb valószí-
nűséggel szorul be, és jobban irányítható.
g) Az elektromos szerszámot, tartozéko-
kat és szerszámszárakat a használati
utasításnak megfelelően használja,
a munkakörülmények és az elvégzendő
feladat gyelembe vételével. Az elektro-
mos szerszám rendeltetésétől eltérő hasz-
nálata veszélyhelyzetet teremthet.
5) AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMOK
HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
a) Csak a gyártó által előírt töltővel tölt-
se az akkumulátort. Az a töltő, amely
alkalmas egy bizonyos fajta akkumulátor
töltésére, egy másik típusnál tűzveszélyt
okozhat.
b) A szerszámot csak a kifejezetten hoz-
zá készült akkumulátorral használja.
Másfajta akkumulátor használata sérülést
vagy tüzet okozhat.
c) Ha nem használja, tartsa távol az akku-
mulátort minden fémes tárgytól, példá-
ul tűzőkapocstól, érmétől, a kulcsoktól,
szögtől, csavartól és minden más apró
fémtárgytól, amely az érintkezőket rö-
vidre zárhatná. Az akkumulátorpólusok
rövidre zárása égési sérülést vagy tüzet
okozhat.
d) Nem megfelelő körülmények között az
akkumulátor ereszthet; kerülje a folya-
dékkal való érintkezést. Ha az akku-
mulátorfolyadék bőrre kerül, bő vízzel
mossa le. Szembe kerülés esetén, for-
duljon ez mellett orvoshoz is. Az ak-
kumulátorból szivárgó folyadék irritációt
vagy égési sérülést okozhat.
8
6) SZERVIZ
a) A szerszámot képzett szakemberrel
szervizeltesse, és csak eredeti cse-
realkatrészeket használjon fel. Ezzel
biztosíthatja az elektromos kéziszerszám
folyamatos biztonságos működését.
Kiegészítő speciális biztonsági
szabályok ütvecsavarozókhoz/
ütvecsavarbehajtókhoz
Az elektromos kéziszerszámot szige-
telt markolati felületeinél fogva tartsa
a munkavégzés közben olyan helyen,
ahol a vágószerszám rejtett vezetékhez
érhet. Ha a kötőelem áram alatt lévő ve-
zetékkel érintkezik, akkor az elektromos
szerszám fémalkatrészei is elektromossá
válnak és megrázhatják a kezelőt.
A tartozékok és szerszámok működés
közben felforrósodnak. Védőkesztyű
nélkül ne érjen hozzájuk.
Ne dolgozzon ezzel a szerszámmal
hosszú ideig egyfolytában. A szerszám
által okozott vibráció a kezére és a karjá-
ra ártalmas lehet. Viseljen védőkesztyűt,
amely kipárnázza a kezét,és gyakori pi-
henőkkel csökkentse a súlyozott effektív
rezgésgyorsulásnak való kitettséget.
Maradványkockázat
A vonatkozó biztonsági előírások alkalmazá-
sa, és a védőeszközök használata ellenére
bizonyos maradványkockázatokat nem lehet
elkerülni.
Ezek a következők:
– Halláskárosodás.
– A repülő törmelék által okozott személyi
sérülés veszélye.
A felforrósodott elemek által okozott égési
sérülés veszélye.
A tartós használat által okozott személyi
sérülés veszélye.
A szerszám jelzései
A szerszámon a következő piktogramok talál-
hatók:
Használat előtt olvassa el a kezelési
útmutatót.
DÁTUMKÓD HELYE
A dátumkód a szerszám burkolatán található
ott, ahol az akkumulátor és a szerszám talál-
kozik! A kód egyben megadja a gyártás évét is.
Példa:
2014 XX XX
Gyártás éve
Fontos biztonsági utasítások
minden akkumulátor töltőhöz
ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT: Ez a kézi-
könyv aDCB100, DCB105, DCB107 és DCB-
112 típusú akkumulátortöltő fontos biztonsági
és használati útmutatásait tartalmazza.
• A töltő használata előtt olvassa el a töltő,
az akkumulátor, az akkumulátoros eszköz
összes utasítását és biztonsági gyelmez-
tetését.
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés veszé-
lye. Ne engedje, hogy folyadék jusson
a töltő belsejébe. Ez elektromos áram-
ütést okozhat.
VIGYÁZAT: Égési sérülés veszélye.
A sérülések kockázatának csökkenté-
se érdekében csak DEWALT akkumu-
látort töltsön a készülékkel. Más akku-
mulátor felrobbanhat, ezzel személyi
sérülést és anyagi kárt okozhat.
VIGYÁZAT: A gyermekeket felügyelni
kell; meg kell akadályozni, hogy játsz-
szanak a készülékkel.
MEGJEGYZÉS: Bizonyos körülmé-
nyek között az áram alatt lévő akku-
mulátor töltő érintkezőit idegen tárgyak
rövidre zárhatják. A töltő nyílásaitól
a vezető anyagokat távol kell tartani,
ide tartoznak a teljesség igénye nél-
kül a következők: fémreszelék, fém-
forgács, acélgyapot, alumínium fólia
és bármely fémes anyag lerakódása.
Mindig áramtalanítsa a töltőt, ha annak
töltő-nyílásában nincs akkumulátor.
Húzza ki az eszköz tápkábelét a tisz-
títás előtt.
NE próbálja az akkumulátort a kézi-
könyvben ismertetettől eltérő töltővel
tölteni. A töltőt és az akkumulátort úgy
terveztük, hogy azok megfelelően működ-
jenek a másik eszközzel.
A töltő rendeltetésszerűen kizárólag
DEWALT akkumulátor töltésére hasz-
nálható. Minden más felhasználás tüzet,
áramütést vagy halálos áramütést okozhat.
9
Az akkumulátort soha ne érje csapadék
- eső ill. hó.
Az eszközt a fali dugaljból a csatlakozó
húzásával húzza ki. Így elkerülheti a ve-
zeték és a csatlakozó sérüléseit.
Győződjön meg arról, hogy a vezetéket
úgy helyezte el, hogy arra nem léphet-
nek rá, abban nem botolhatnak meg, ill.
más módon nem sérthetik vagy ránt-
hatják meg.
Ne használjon hosszabbító kábelt kivé-
ve, ha arra mindenképpen szükség van.
A nem megfelelő hosszabbító kábel hasz-
nálata tüzet vagy akár halálos áramütést
is okozhat.
Soha ne helyezze a töltőt puha felület-
re és ne helyezzen a töltőre tárgyakat,
mert ezek eltömíthetik az eszköz szel-
lőztető nyílásait, ami miatt az eszköz
belseje túlmelegedhet. Helyezze a töltőt
a hőforrástól távol. A töltő hűtését a burko-
lat alján és tetején található szellőző nyílá-
sok biztosítják.
Soha ne használja a töltőt sérült veze-
tékkel vagy csatlakozókkal — ezeket
azonnal cseréltesse le.
Soha ne használja a töltőt, ha azt erős
ütés érte, leesett vagy más módon
megsérült. Ilyen esetben juttassa el a ké-
szüléket a hivatalos márkaszervizbe.
Ne szedje szét a töltőt; jutassa azt el
a hivatalos márkaszervizbe, ha az vala-
milyen oknál fogva karbantartásra vagy
javításra szorul. A helytelen összeszere-
lés tüzet, áramütést vagy halálos áram-
ütést okozhat.
Ha a tápkábel sérült, azonnal ki kell cse-
réltetni a gyártóval, a márkaszervizzel
vagy hasonlóan képzett személlyel a ve-
szélyhelyzetek megelőzése érdekében.
Válassza le a töltőt az elektromos háló-
zatról, a tisztítás előtt. Ezzel csökkent-
heti az elektromos áramütés kockáza-
tát. Ha csak az akkumulátort távolítja el,
azzal a kockázatot nem csökkenti.
SOHA ne próbáljon meg két (2) töltőt egy-
máshoz csatlakoztatni.
A töltőt a háztartásokban szokásos 230
V-os elektromos feszültséghez tervez-
tük. Ne próbálja ettől eltérő feszültség-
gel használni. Ez az utasítás a gépjármű
töltőkre nem vonatkozik.
ŐRIZZE MEG AZ UTASÍTÁSOKAT
Töltők
A DCB100, DCB105, DCB107 és DCB112
töltőkkel 10,8 voltos Li-ion akkumulátorokat
tölthet.
Ezeket a töltőket nem kell beállítani; úgy ala-
kítottuk ki őket, hogy használatuk a lehető leg-
egyszerűbb legyen.
Töltés (2. ábra)
1. Csatlakoztassa a töltőt (k) megfelelő fali
konnektorhoz az akkumulátor behelyezé-
se előtt.
2. Helyezze az akkumulátort (f) a töltőbe.
A piros (töltés-jelző) fény elkezd villogni,
jelezve, hogy a töltés elkezdődött.
3. A töltés befejezését a piros lámpa folya-
matos világítása jelzi. Az akkumulátor tel-
jesen feltöltődött és az készen áll a hasz-
nálatra, de azt a töltőben is hagyhatja.
MEGJEGYZÉS: A Li-ion akkumulátorokat az
első használat előtt teljesen töltse fel a maxi-
mális teljesítményük és élettartamuk érdeké-
ben.
Töltési folyamat
Lásd a lenti táblázatot az akkumulátor töltési
folyamatának állapotával kapcsolatban.
Töltöttségi állapot a DCB100 és DCB105 típusú
akkumulátoroknál
töltés
teljesen feltöltve
meleg/hideg késleltetés
cserélje le az akkumulátort
Töltöttségi állapot a DCB107 és DCB112 típusú
akkumulátoroknál
töltés
teljesen
feltöltve
meleg/
hideg
késleltetés
10
Késleltetés a hideg/meleg
akkumulátor miatt
DCB100 ÉS DCB105
Ha a töltő azt észleli, hogy az akkumulátor túl
meleg vagy túl hideg, automatikusan a meleg/
hideg késleltetést (Hot/Cold Pack Delay) indít-
ja el és felfüggeszti a töltést míg az akkumulá-
tor hőmérséklete megfelelő nem lesz. Ilyenkor
a töltő automatikusan a töltési üzemmódra
vált át. Ez a funkció biztosítja az akkumulátor
maximális élettartamát.
DCB107 ÉS DCB112
Amikor a töltő azt érzékeli, hogy az akkumulátor
meleg, automatikusan késlelteti a töltést, amíg
az akkumulátor le nem hűl.
Amikor a töltő azt érzékeli, hogy az akkumulátor
hideg, automatikusan késlelteti a töltést, amíg
az akkumulátor fel nem melegszik.
A piros fény tovább fog villogni, de egy sárga
jelzőfény fog világítani a művelet közben.
Amint az akkumulátor lehűlt, a sárga fény
kialszik, és a töltő folytatja a töltést.
Az XR Li-ion szerszámok elektronikus védelmi
rendszerrel vannak ellátva, amely megvédi az
akkumulátort a túlterheléstől, túlmelegedéstől
vagy túlzott lemerüléstől.
A szerszám automatikusan kikapcsol, ha az
elektronikus védelmi rendszer működésbe lép.
Ha ez történik, helyezze a Li-ion akkumulátort
a töltőre, és teljesen töltse fel.
CSAK LI-ION AKKUMULÁTOROK ESETÉN
A Li-ionos akkumulátorok elektronikus védelmi
rendszerrel rendelkeznek, amely megvédi az
akkumulátort a túlterheléstől, túlmelegedéstől
vagy túlzott lemerüléstől.
A szerszám automatikusan kikapcsol, ha az
elektronikus védelmi rendszer működésbe lép.
Amikor ez megtörténik, helyezze a Li-ionos
akkumulátort a töltőbe és teljesen töltse föl.
Fontos biztonsági utasítások
minden akkumulátorhoz
Az akkumulátorok utánrendelése esetén győ-
ződjön meg arról, hogy a rendelésen megadta
az akkumulátor katalógusszámát és feszültsé-
gét is.
Az akkumulátor a szállítás idejére nincs telje-
sen feltöltve. Az akkumulátor és a töltő hasz-
nálata előtt olvassa el az alábbi biztonsági
útmutatót. és kövesse az ismertetett töltési
eljárást.
OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST
ne használja a töltőt vagy az akkumulá-
tort robbanásveszélyes környezetben,
például gyúlékony folyadékok, gázok
vagy porok jelenlétében. Az akkumulá-
tor töltőbe helyezése vagy onnan való ki-
vétele meggyújthatja a porokat vagy a gő-
zöket.
Soha ne próbálja erővel beilleszteni az
akkumulátort a töltőbe. Semmi módon
ne alakítsa át az akkumulátort, hogy
beilleszthesse vele nem kompatibilis
töltőbe, mert az akku megrepedhet és
súlyos személyi sérülést okozhat.
Az akkumulátort csak D
EWALT töltővel
töltse.
NE fröccsentsen rá vizet vagy merítse víz-
be, illetve más folyadékba.
Ne tárolja vagy használja az eszközt
és az akkumulátort olyan helyen, ahol
a hőmérséklet elérheti vagy meghalad-
hatja a 40˚ C-ot (105° F) (például sza-
badtéri pajtákban vagy fémépületekben
nyáron).
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne próbálja
kinyitni, felnyitni az akkumulátort. Ha
az akkumulátor háza megrepedt vagy
más módon megsérült, akkor azt ne
tegye a töltőbe. Ne préselje össze, ne
ejtse le, ne sértse meg az akkumulá-
tort. Ne használjon olyan akkumulátort,
amelyet erős ütés ért, leejtettek vagy
más módon megsértettek (értsd kilyu-
kasztottak egy szöggel, kalapáccsal
ráütöttek, ráléptek stb.). A sérült akku-
mulátorokat újrahasznosítás céljából
vissza kell juttatni a szervizközpontba.
VIGYÁZAT: Ha az eszközt nem hasz-
nálja, tárolja olyan stabil felületen,
ahol nincs útban, azaz nem okoz
botlásveszélyt, illetve nem esik le.
Néhány, nagy méretű akkumulátorral
rendelkező szerszám ráállítható az
akkumulátorára, de könnyen felborul-
hatnak.
11
SPECIÁLIS BIZTONSÁGTECHNIKAI UTA-
SÍTÁSOK LÍTIUM IONOS (Li-Ion) AKKUMU-
LÁTORHOZ
Ne dobja tűzbe az akkumulátort még
akkor sem, ha súlyosan megrongáló-
dott vagy teljesen elhasználódott. Az
akkumulátor a tűzben felrobbanhat.
A lítium ionos akkumulátor égésekor toxi-
kus gőzök és anyagok keletkeznek.
Ha az akkumulátor tartalma a bőrrel
érintkezik, azonnal mossa le kímélő
szappannal és vízzel. Ha az akkumu-
látor-folyadék a szemébe jutna, öblítse
legalább 15 percig tiszta vízzel vagy ad-
dig, amíg az irritáció nem szűnik meg. Ha
orvosi segítségre lenne szükség, tájékoz-
tassa az orvost, hogy a folyadék szerves
karbonátokat és lítium sókat tartalmazott.
A felnyitott akkumulátor-cellák tartalma
a légutakat is irritálhatja. Szellőztessen
alaposan. Ha a tünetek nem szűnnének
meg, forduljon orvoshoz.
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülés ve-
szélye. Az akkumulátorfolyadék a szik-
ráktól vagy lángoktól meggyulladhat.
Szállítás
A DEWALT akkumulátorok szállítása az ipari
és jogi normákban lefektetett érvényes fuvaro-
zási előírásoknak megfelelően, többek között
az Egyesült Nemzetek veszélyes áruk szállítá-
sára vonatkozó ajánlásai, a IATA (Nemzetközi
Légi Szállítási Szövetség) veszélyes árukra
vonatkozó szabályai, az IMDG (veszélyes áruk
tengeri szállításának nemzetközi szabályzata)
és az ADR (veszélyes áruk nemzetközi közúti
szállításáról szóló európai megállapodás) sze-
rint történik. A lítium-ion akkumulátorokat az
Egyesült Nemzetek Veszélyes áruk szállítása
kézikönyvének tesztelésre és kritériumokra
vonatkozó 38.3 fejezete ajánlásainak alapján
tesztelték.
Legtöbb esetben a DEWALT akkumulátorok
fuvarozása kivételt képez, nem sorolják a tel-
jes körűen szabályozott 9. osztályú veszélyes
anyagok kategóriájába. Általánosságban két
példa arra, amikor a 9. osztályba kell sorolni:
1. Kettőnél több DEWALT lítium-ion akkumu-
látor légi szállításánál, ha a csomag csak
akkumulátorcsomagokat tartalmaz (szer-
számokat nem), valamint
2. 100 wattóránál (Wh) nagyobb névleges
teljesítményű lítium-ion akkumulátort tar-
talmazó szállítmányok esetén. Minden lí-
tium akkumulátor névleges teljesítménye
(wattórában) fel van tüntetve a csomago-
láson.
Tekintet nélkül arra, hogy egy szállítmány
a kivételes vagy a teljes körűen szabályozott
kategóriába tartozik, a fuvarozó felelőssége,
hogy utánanézzen a csomagolásra, címké-
zésre, jelölésre és dokumentálásra vonatkozó
legfrissebb követelményeknek.
Akkumulátorok szállítása tűzveszélyes lehet,
ha a pólusaik véletlenül vezetőképes anya-
gokkal kerülnek érintkezésbe. Akkumulátorok
szállításánál gondoskodjon arról, hogy a pólu-
saik védve és jól elszigetelve legyenek olyan
anyagoktól, amelyek érintkezés esetén rövid-
zárlatot okozhatnak.
A kézikönyv ezen fejezetében megadott tá-
jékoztatást jóhiszeműen adjuk, és hiszünk
abban, hogy a dokumentum elkészítésének
idején az pontos volt.
Viszont, sem kifejezett sem beleértett garanci-
át nem adunk. A vásárló felelőssége, hogy te-
vékenységét az érvényes előírásoknak meg-
felelően végezze.
Akkumulátor
AZ AKKUMULÁTOR TÍPUSA
A DCF813 és DCF815 modellek 10,8 Voltos
akkumulátorokkal működnek.
Javaslatok a tároláshoz
1. A legalkalmasabb a hűvös és száraz, köz-
vetlen napfénytől, túlzott melegtől, illetve
hidegtől védett tárolóhely. Maximális telje-
sítménye és élettartama érdekében, ami-
kor nem használja, tárolja az akkumulátort
szobahőmérsékleten.
2. Az akkumulátor védelme érdekében azt
huzamosabb ideig csak száraz, hűvös he-
lyen, és feltöltve tárolja.
MEGJEGYZÉS: Az akkumulátorokat nem
szabad teljesen lemerült állapotban tárol-
ni. Használat előtt az akkumulátort fel kell
tölteni.
12
Címkék a töltőn és az
akkumulátoron
A kézikönyvben használt piktogramokon
kívül a töltő és az akkumulátor címkéin
a következő ábrák találhatók:
Használat előtt olvassa el
a kezelési útmutatót.
A töltési időtartamokat lásd
a Műszaki adatok cím alatt.
Akkumulátor töltése folyamatban.
Akkumulátor feltöltve.
Akkumulátor hiba.
Késleltetés a hideg/meleg
akkumulátor miatt.
Ne tesztelje elektromosan vezető
tárggyal.
Ne töltsön sérült akkumulátort.
Óvja a víztől.
A hibás kábelt azonnal cserélni kell.
Csak 4 és 40 °C közötti
hőmérsékleten töltse.
Csak beltéri használatra!
Az akkumulátort
a környezetvédelmi előírások
betartásával selejtezze le.
DEWALT akkumulátorokat csak
a kijelölt D
EWALT töltőkkel töltsön.
Nem D
EWALT akkumulátorok
DEWALT töltővel való töltése az
akkumulátor szétrobbanásához
vagy más veszélyes helyzetekhez
vezethet.
Ne dobja tűzbe az akkumulátort.
A csomagolás tartalma
A csomag a következőket tartalmazza:
1 Akkumulátoros ütvecsavarozó vagy
ütvecsavarbehajtó
1 Töltő
2 Akkumulátor
1 Ütésbiztos csavarozószár (DCF815)
1 Tartozéktáska
1 Használati útmutató
1 Robbantott ábra
MEGJEGYZÉS: Az N típusokhoz nem tartozik
akkumulátor és töltő sem.
• Ellenőrizze a szerszámot, annak alkat-
részeit és tartozékait olyan sérülésekre,
amelyek a szállítás során keletkezhettek.
• Szánjon időt a használati utasítás alapos
áttanulmányozására és megértésére mie-
lőtt használná a szerszámot.
Leírás (1. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Soha se módosít-
sa az elektromos szerszámot és annak
alkatrészeit. Anyagi kárt vagy személyi
sérülést okozhat.
a. Indítókapcsoló
b. Irányváltó kapcsológomb
c. Tokmány gallér (DCF815)
d. 1/4-es (6,35 mm) hatlapú gyorskioldó
tokmány (DCF815)
e. Akkumulátor kioldógomb
f. Akkumulátor
g. Munkalámpa
h. Főfogantyú
i. Üllő (DCF813)
j. Keverő-gyűrű (DCF813)
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az ütvecsavarozó vagy ütvecsavarbehajtó
szerszámokat professzionális, ütve történő
rögzítésekhez terveztük. Ez az ütvecsavarozó
és ütvecsavarbehajtó professzionális szer-
szám. Az ütés funkció a szerszámot különö-
sen hasznossá teszi kötőelemek fába, fémbe
és betonba csavarozásánál.
NE használja nedves környezetben, illetve
gyúlékony folyadékok vagy gázok jelenlété-
ben.
Az ütvecsavarozó professzionális elektromos
szerszám.
13
NE engedjen gyermeket a szerszám közelé-
be. Ha a szerszámot kevésbé gyakorlott sze-
mély használja, az ilyen személy gép-haszná-
latát felügyelni kell.
A terméket nem használhatják olyan sze-
mélyek (a gyermekeket is beleértve), akik
nincsenek zikai, érzékelési vagy mentális
képességeik teljes birtokában, vagy nincs
meg a szükséges tapasztalatuk és tudá-
suk vagy képzettségük, kivéve, ha a biz-
tonságukért felelős személy felügyeletet
biztosít számukra. A gyermekeket soha ne
hagyja felügyelet nélkül a szerszám köze-
lében.
Elektromos biztonság
Az elektromotort csak egy feszültségtarto-
mányra tervezték. Mindig ellenőrizze, hogy
az akkumulátoron megadott feszültség egye-
zik-e a töltő adattábláján megadott adatokkal.
Azt is ellenőrizze, hogy a töltő feszültsége
megfelel-e a hálózati feszültségnek.
DEWALT szerszáma az EN 60335
szabványnak megfelelő kettős szige-
teléssel van ellátva, ezért nincs szük-
ség földelő vezetékre.
Ha a tápkábel sérült, ki kell cserélni a DEWALT
szervizhálózatban beszerezhető speciális ká-
belre.
Hosszabbító kábel használata
Ne használjon hosszabbító kábelt, kivéve, ha
arra mindenképpen szükség van. A töltő para-
métereinek megfelelő, jóváhagyott hosszab-
bítót használjon (lásd a műszaki adatokat).
A vezető minimális keresztmetszete 1,0 mm
2
;
maximális hossza 30 m.
Ha kábeldobot használ, mindig teljesen teker-
je le a kábelt.
ÖSSZESZERELÉS ÉS
BEÁLLÍTÁSOK
FIGYELMEZTETÉS: Összeszerelés
és beállítás előtt mindig távolítsa el
az akkumulátort. Mindig kapcsolja ki
a szerszámot az akkumulátor le- vagy
felszerelése előtt.
FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag DEWALT
akkumulátort és töltőt használjon.
Az akkumulátor eltávolítása
a szerszámból, ill. csatlakozatása
(3. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos szemé-
lyes sérüléssel járó kockázatok elke-
rülése érdekében állítsa a forgásirány-
váltó gombot reteszelt helyzetbe vagy
kapcsolja ki a szerszámot és válassza
le az akkumulátort, mielőtt valamilyen
állítást végezne vagy tartozékot, sze-
relvényt cserélne rajta.
MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy az akkumu-
látor (f) teljesen fel van-e töltve.
AZ AKKUMULÁTOR SZERSZÁMFOGAN-
TYÚHOZ VALÓ CSATLAKOZTATÁSÁHOZ
1. Igazítsa az akkumulátort a fogantyúban
található vezetősínekhez.
2. Csúsztassa határozottan a helyére; addig
nyomja, amíg nem hallja kattanni a zár-
szerkezetet.
AZ AKKUMULÁTOR SZERSZÁMRÓL VALÓ
LEVÁLASZTÁSÁHOZ
1. Nyomja meg a kioldó gombot (e) az akku-
mulátor elengedéséhez, majd határozot-
tan húzza ki az akkumulátort a fogantyú-
ból.
2.
Helyezze az akkumulátort a töltőbe a kézi-
könyv töltő fejezet utasításainak megfelelően.
MŰKÖDÉS
Használati tanácsok
FIGYELMEZTETÉS: Mindig tartsa be
a biztonsági utasításokat és tartsa be
a vonatkozó jogszabályokat.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos sze-
mélyes sérüléssel járó kockázatok
elkerülése érdekében állítsa a forgás-
irány-váltó gombot reteszelt helyzet-
be vagy kapcsolja ki a szerszámot és
válassza le az akkumulátort, mielőtt
valamilyen állítást végezne vagy tar-
tozékot, szerelvényt cserélne rajta.
Helyes kéztartás (1., 5. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos sze-
mélyi sérülés elkerülése érdekében
MINDIG a bemutatott helyes kéztartást
alkalmazza.
14
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos sze-
mélyi sérülés elkerülése érdekében
MINDIG tartsa szorosan a szerszámot,
nehogy megugorjon.
A helyes kéztartásban egyik keze a főfogan-
tyún (h) legyen.
Sebesség változtató gomb
(1. ábra)
A szerszám bekapcsolásához nyomja meg az
(a) bekapcsoló billentyűt. A szerszám kikap-
csolásához engedje föl a kapcsolóbillentyűt.
A szerszámot fékkel láttuk el. A befogópofa
a bekapcsoló billentyű teljes elengedése után
rögtön leáll.
A sebességszabályzó kapcsoló segítségével
alacsony sebességgel indíthatja a készüléket.
Minél jobban nyomja a kapcsológombot, annál
gyorsabban működik a szerszám. A szerszám
maximális élettartamának megőrzése érdeké-
ben a változtatható sebességet csak furatok
megkezdéséhez és csavarozáshoz használja.
MEGJEGYZÉS: Nem javasoljuk, hogy a szer-
számot folyamatosan használja változó se-
besség mellett. Ez adott esetben tönkreteheti
a bekapcsoló billentyűt, ezért lehetőség sze-
rint kerülni kell.
Előre / hátra irányváltó gomb
(1. ábra)
A szerszám előre / hátra gombjával (b) lehet
a szerszám irányát megváltoztatni, de ezzel
lehet a szerszám használatát is letiltani.
Az előre forgási irány kiválasztásához engedje
el a bekapcsoló billentyűt és nyomja az előre
/ hátra irányváltó gombot a szerszám jobb ol-
dalára.
A hátra forgási irány kiválasztásához nyomja
az irányváltó gombot a szerszám bal oldalára.
Ha a vezérlő gomb a középső állásban van,
akkor az letiltja a szerszám használatát. Ha
a gombbal változtatni szeretné a szerszám
forgási irányát, akkor győződjön meg arról,
hogy előtte felengedte a bekapcsoló billentyűt.
MEGJEGYZÉS: Az irányváltás utáni első hasz-
nálatnál egy kattanást hallhat az indításkor. Ez
teljesen normális jelenség és nem utal hibára.
Munkalámpa (1. ábra)
Az üllőn (c, i) három munkalámpát (g) talál.
A lámpák a bekapcsoló billentyű megnyomá-
sára kapcsolódnak be.
MEGJEGYZÉS: A lámpa célja, hogy megvilá-
gítsa a közvetlen munkaterületet, ne használja
zseblámpának.
Üllő keverőgyűrűvel (1., 4. ábra)
DCF813
VIGYÁZAT: Csak ütvecsavarozásra al-
kalmas dugókulcsot használjon. A más-
féle dugókulcs eltörhet és veszélyhely-
zetet okozhat. Használat előtt vizsgálja
meg a dugókulcsot, hogy nem repedt-e.
VIGYÁZAT: Használat előtt vizsgálja
át az üllőket és C-gyűrűket. A hiányzó
vagy sérült elemeket használat előtt
cserélni kell.
Az akkumulátor leválasztása vagy tartozék-
csere előtt állítsa az irányváltó kapcsolót (b)
reteszelt (középső) állásba.
Tegye a dugókulcsot a keverőgyűrűs üllőre,
határozottan nyomja a dugókulcsot az üllőre
(i). A keverőgyűrű (j) összenyomódik, hogy
a dugókulcs a helyére csúszhasson. A dugó-
kulcs felszerelése után a keverőgyűrű által ki-
fejtett erő segíti a dugókulcsot megtartani.
A dugókulcs levételéhez fogja meg a dugókul-
csot és határozottan húzza azt le.
Gyorskioldó tokmány(1., 4. ábra)
DCF815
MEGJEGYZÉS: A tokmányba csak 1/4“-es
(6,35 mm) hatlapú tartozékokat vagy 1“-es (25,4
mm) szárakat helyezhet. Az 1“-es (25,4 mm)
szárral a szűk helyeket is könnyebben eléri.
Az akkumulátor leválasztása vagy tartozék-
csere előtt állítsa az irányváltó kapcsolót (b)
reteszelt (középső) állásba.
A tartozék felszereléséhez, addig tolja a tarto-
zékot a tokmányba (d), ameddig lehet. A tar-
tozék rögzítéséhez a tokmány gallért (c) nem
kell felhúzni.
A tartozékok eltávolításához húzza a tokmány
gyűrűt a szerszám elejével ellenkező irányba.
Vegye le a tartozékot és engedje el a gallért.
15
Használat
Az Ön ütvecsavarozója a következő nyoma-
ték-értékekkel működik:
Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. Nm
DCF813 96 1150 130
DCF815 79 950 107
VIGYÁZAT: Ellenőrizze, hogy a kötő-
elemek/rendszer kibírja a szerszám
által kifejtett nyomatékot. A túlzott nyo-
maték törést és esetleg személyi sérü-
lést okozhat.
1. Helyezze a dugókulcsot a kötőelem fejré-
szére. Tartsa a szerszámot a kötőelemre
irányítva.
2. Nyomja meg a kapcsolót az indításhoz.
A nyomatékot mindig nyomatékkulccsal
ellenőrizze, mivel a meghúzási nyomaté-
kot sok tényező befolyásolhatja, többek
között a következők:
Feszültség: A majdnem lemerült akku-
mulátor alacsony feszültsége csökkenti
a meghúzási nyomatékot.
Dugókulcs mérete: Nem megfelelő
méretű dugókulcs használata csökkenti
a meghúzási nyomatékot.
Csavar mérete: A nagyobb átmérőjű csa-
varok meghúzásához nagyobb nyomaték
szükséges. A szükséges nyomaték mér-
téke függ a csavar hosszától, minőségétől
és nyomaték-együtthatójától is.
Csavar: Ellenőrizze hogy a csavarme-
net végig rozsda- és szennyeződésmen-
tes-e a megfelelő nyomaték érvényesülé-
séhez.
Anyag: Az anyag típusa és felületkezelé-
se szintén befolyásolja a meghúzási nyo-
matékot.
Meghúzási idő: A hosszabb meghúzási
idő növeli a nyomatékot. Ha az ajánlottnál
hosszabb meghúzási időt alkalmaz, túlfe-
szítheti, megszakíthatja, tönkreteheti a kö-
tőelemet.
KARBANTARTÁS
Az Ön DEWALT elektromos szerszámát mi-
nimális karbantartás melletti tartós munka-
végzésre terveztük. A folyamatos kielégítő
működés feltétele a megfelelő gondozás és
a rendszeres tisztítás.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos sze-
mélyes sérüléssel járó kockázatok
elkerülése érdekében állítsa a for-
gásirány-váltó gombot reteszelt
helyzetbe vagy kapcsolja ki a szer-
számot és válassza le az akkumu-
látort, mielőtt valamilyen állítást vé-
gezne vagy tartozékot, szerelvényt
cserélne rajta.
A töltő és az akkumulátor nem szervizelhető.
Nem tartalmaznak szervizelhető alkatrésze-
ket.
Kenés
Elektromos szerszáma nem igényel kiegészítő
kenést.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS: Fúvassa le a szer-
számról és fúvassa ki a szerszám bel-
sejéből sűrített levegővel a szennye-
ződéseket, amint a szellőzőnyílások
környékén port lát. A művelet végzése-
kor viseljen professzionális védőszem-
üveget és porvédő álarcot.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használjon
oldószert vagy más erős vegyszert a szer-
szám nem fémes alkatrészeinek tisztítá-
sára. Az ilyen vegyszerek meggyengít-
hetik ezen alkatrészek anyagait. Csak
vizes vagy enyhén mosószeres rongyot
használjon. Ne hagyja, hogy a szerszám
belsejébe folyadék kerüljön, és ne mártsa
a szerszám semmi részét folyadékba.
Tisztítási utasítások a töltőhöz
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés ve-
szélye. Válassza le a töltőt a váltakozó
áramú hálózatról a tisztítás előtt. A töltő
külsején lerakódott szennyeződéseket
és zsírokat ruhával vagy puha, nem
fémből készült kefével tisztíthatja le.
Ne használjon a tisztításhoz vizet vagy
tisztítószert.
16
Opcionális tartozékok
FIGYELMEZTETÉS: Minthogy a DE-
WALT által kínálttól eltérő tartozékokat
nem tesztelték a készülékkel, ezek
használata veszélyes lehet. A sérülés
veszélyének csökkentése érdekében
csak a DEWALT által ajánlott tartozé-
kokat használja ezzel a termékkel.
FIGYELMEZTETÉS: Csak ütvecsava-
rozásra alkalmas tartozékokat hasz-
náljon. Másféle tartozék eltörhet és
veszélyhelyzetet okozhat. Használat
előtt vizsgálja meg a tartozékokat,
hogy nincs-e rajtuk repedés.
A megfelelő tartozékokkal kapcsolatos további
tájékoztatásért forduljon a forgalmazóhoz.
Környezetvédelem
Elkülönítve gyűjtendő. A termék nem
kezelhető közönséges háztartási hul-
ladékként.
Ha egy nap úgy találja, hogy az Ön DEWALT
szerszáma cserére szorul vagy a továbbiak-
ban nincs rá szüksége, ne dobja ki a háztartási
hulladékkal együtt. Gondoskodjék elkülönített
kezeléséről.
A használt termékek és csomagolá-
suk elkülönített kezelése lehetővé te-
szi az anyagok újrafeldolgozálását. Az
újrafeldolgozott anyagok alkalmazása
segít megelőzni a környezetszennye-
zést és csökkenti a nyersanyagszük-
ségletet.
A helyi rendelkezések előírhatják az elektro-
mos termékek háztartási hulladéktól elkülöní-
tett gyűjtését a helyi hulladékgyűjtő helyeken,
illetve előírhatják, hogy a kereskedőnek kell
gondoskodnia a termék visszavételéről új ter-
mék vásárlásakor.
A D
EWALT lehetőséget biztosít a DEWALT ter-
mékek gyűjtésére és újrafeldolgozására, ha
azok elérték élettartamuk végét. A szolgáltatás
igénybevételéhez kérjük, vigye vissza a ter-
méket bármely márkaszervizünkbe, ahol vál-
lalatunk képviseletében gondoskodnak annak
elkülönített összegyűjtéséről.
Az Önhöz legközelebbi márkaszerviz he-
lyéről a D
EWALT képviseletnél érdeklődhet
a használati utasításban megadott elérhető-
ségen. Emellett a DEWALT márkaszervizek
listája, illetve az eladásutáni szolgáltatásaink
és az elérhetőségek részletes ismertetése
megtalálható a következő internetes címen:
www.2helpU.com.
Újratölthető akkumulátor
Ez a hosszú élettartamú akkumulátor, ha feltöl-
tés után már nem ad le elegendő teljesítményt
olyan munkafolyamatoknál, amelyeket koráb-
ban könnyen el lehetett vele végezni, hasznos
élettartama végén környezetbarát módon se-
lejtezze ki:
Merítse le teljesen az akkumulátort, majd
távolítsa el a szerszámból.
A lítium ionos cellák újrahasznosíthatóak.
Vigye vissza a forgalmazóhoz vagy adja
le a helyi hulladékhasznosító telepen. Az
összegyűjtött akkumulátorokat újrahasz-
nosítják vagy megfelelő módon megsem-
misítik.
zst00245005 - 22-08-2014
DEWALT JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
Gratulálunk Önnek ennek az érkes DEWALT készülék megvásárlásához.
Fogyasztók részére értékesített termékeinkre 12 hónap idętartamú
jótállást vállalunk.
A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredĘ jogait nem érinti.
1) A Stanley Black & Decker Hungary Kft. a jótállás, kellék- és
terkszavatosság keretében végzett javításokat vagy a terk
kicserélését 19/2014. (IV.29.) NGM rendelet és a 151/2003. (IX.22.)
Kormányrendelet szerint végzi a jótállási idĘ, illetve a kellék- és
termékszavatossági jogok érvényesíthetĘégének teljes idĘtartama
alatt.
a) A fogyasztó jótállási igényét a jótállási jeggyel érvényesítheti,
ezért kérjük azt Ęrizze meg.
b) Vásárskor a forgalmazónak (kereskedĘnek) a jótállási
jegyen fel kell tüntetnie a fogyasztási cikk azonosításra
alkalmas megnevezését, típusát, gyártási smát, továbbá
– amennyiben van ilyen – azonosításra alkalmas részeinek
meghatározását, illetve a fogyasztó részére történĘ átadásának
idĘpontját. A jótállási jegyet a forgalmazó (kereskedĘ)
nevében eljáró személynek alá kell írnia és a kereskedés
azonosítára alkalmas tartalmú (minimum cégnév, üzlet
címe) bélyegzĘvel olvashatóan le kell bélyegezni. Kérjük,
kísérje ¿ gyelemmel a jótálsi jegy megfelelĘ érvényesítését,
mivel a kijelölt szervizeknél a jótállási igény csak érnyes
jótállási jeggyel érvényesíthetĘ. Amennyiben a jótállási jegy
szabálytalanul került kiállításra, jótállási igényével kérjük
forduljon a terket az Ön részére értékesítĘ partnerünkhöz
(kereskedĘhöz). A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy
a fogyasztó rendelkezére bocsátás elmaradása nem érinti
a jótállási érvényességét. Kérjük, hogy a jótállási jegyen kívül
a nyugt vagy smlát is szíveskedjen megĘrizni a gyorsabb
és hatékonyabb ügyintézés érdekében, mert a szerzĘdés
megkötése az ellenérték meg¿ zetését igazoló bizonylattal is
bizonyítható.
c) Elveszett jótállási jegyet csak a fogyasztói szerzĘdés létrejöttét
igazoló nyugta vagy számla ellenében tudunk pótolni!
2) Nem terjed ki a jóllás:
a) amennyiben a hiba oka rendeltetésellenes, illetve a mellékelt
magyar nyelvĦ használati kezelési útmutatóban foglaltaktól
eltérĘ használat, átalakítás, szakszerĦtlen kezelés, helytelen
rolás, elemi kár vagy egyéb a vásárs után a fogyasz
érdekkörében keletkezett ok miatt következik be;
b) azon alkatrészekre, amelyek esetében a meghibásodás
a jótállási idĘn belüli rendeltetésszerĦ használat mellett
az alkatrészek természetes elhasználódása, kopása miatt
következett be (így különösen: fĦszlánc, fĦrészlap, gyalukés,
meghajtószíj, csapágyak, szénkefe, csillagkerék);
c) a készülék túlterhelése miatt jelentkezĘ hibákra, amelyek
a hajtómĦ meghibásosához, vagy egyéb ebbĘl adó
károkhoz vezetnek;
d) a termék nem hivatalos szervizben történt javításából eredĘ
hibákra;
e) az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti Black & Decker
kiegészítĘ készülékek és tartozékok használatából adódnak
amennyiben a szakszerviz bizonyítja, hogy a hiba a fenti
okok valamelyikére vezethetę vissza.
3) A fogyasztó a kijavítás vagy csere iránti igényét a jótállási idĘn
belül a kereskedĘnél, illetve kijavítás iránti igényét a jótállási jegyen
feltüntetett javítószolgálatnál is érvényesítheti. Termékszavatossági
igényét kérjük a jótállási jegyen feltüntetett gyártónak vagy
forgalmazónak szíveskedjen bejelenteni.
a) Nem számít bele a jótállási idĘbe a kijavítási idĘnek az
a része, amely alatt a fogyasztó a terket nem tudta
rendeltetésszerĦen használni.
b) A terméknek a kicseréléssel vagy kijavítással érintett részére
a jótállási idĘ újból kezdĘdik.
c) Ha a fogyasztási cikk a vásárlástól (üzembe helyezéstĘl)
számított három munkanapon belül meghibásodik, a fogyasztó
ezen idĘtartamon belül kérheti annak kicserését feltéve, hogy
a meghibásodás a rendeltetésszerĦ használatot akadályozza.
A hiba fennálsának, vagy a rendeltetésszerĦ használatot
akadályozó mérték megállapításához a kereskedĘ kérheti
a szakszerviz közremĦdését.
d) Amennyiben a jótállási igény bejelentését követĘen a kereskedĘ
az igény teljesíthetĘségérĘl azonnal nem tud nyilatkozni, úgy öt
munkanapon belül kell értesítenie a fogyasztót az álláspontjáról.
e) Ha a kijavítás vagy a csere nem lehetséges, a fogyasz
választása szerint mĦszakilag és értékében hasonló készülék
kerül felajánlásra, vagy a vételár arányos leszállítására kerül
sor, avagy vissza¿ zetésre kerül a vételár.
f) A terk hibája miatt a fogyasztó a forgalmazótól is követelheti
a hiba kijavítását vagy a termék kicserélését a forgalomba
hozataltól számított két év elteltéig (termékszavatosság).
4) A jótállás alapján történĘ javítás során a forgalmazónak, illetve
a javítószolgálatnak (kereskedĘnek) törekednie kell arra, hogy
a kijavítást legfeljebb 15 napon belül megfelelĘ minĘségben
elvégezze, elvégeztesse.
A jótállás keretébe tartozó kijavítás vagy csere esetén a forgalmazó, illetve
a javítószolgálat a jótállási jegyen köteles feltüntetni:
a kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra törnĘ
átvétel idĘpontját,
a hiba okát és a kijavítás módját;
a termék fogyasztó részére történĘ visszaadásának idĘpontját,
a kicserélés tényét és idĘpontját.
A terk meghibásodása esetén a fogyasztót az alábbi jogok illetik meg:
ElsĘsorban - válaszsa szerint - kijavítást vagy kicserélést követelhet.
A csereigény akkor megalapozott, ha a termék a fogyasznak okozott
jelentĘs kényelmetlenség nélkül, megfelelĘ minĘségben és ésszerĦ
határidĘn belül, értékckkenés nélkül nem javítható ki, vagy nem kel
kijavításra.
Ha az elĘírt módon történĘ kijavításra, illetve kicserélésre vonatkozó
kötelezettnek a forgalmazó nem tud eleget tenni, a fogyasztó –
válaszsa szerint –a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát
a forgalmazó költségére maga kijavíttathatja, vagy elállhat a szerzĘdéstĘl
(a hibás áru visszaszolgáltatásával egyidejĦleg kérheti a nyugtán vagy
számlán feltüntetett bruttó vételár visszatérítését).
Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye!
Kérjük, hogy a hiba felfedezését követĘ legrövidebb idĘn belül
szíveskedjen azt a szervizben vagy a forgalmazónál bejelenteni.
A kijavítást vagy kicselést - a dolog tulajdonságaira és a fogyasz
által elvárható rendeltetésére ¿ gyelemmel - megfelelĘ határidĘn belül,
a fogyasztó érdekeit kímélve kell elvégezni.
Gyártó:
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL13YD,
Egyesült Királyság
Forgalmazó:
Stanley Black & Decker Hungary Kft
1016. Budapest,
Mészáros u. 58/B
Fogyaszi jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fęrosi)
kereskedelmi és iparkamarák mellett mħködę békéltetę testület
eljárását is kezdeményezheti!
ÖNKÉNTES KÖTELEZETTGVÁLLALÁS:
30 napos „cseregarancia”:
Amennyiben egy D
EWALT terk jelentĘs részét (motor, állórész,
forgórész, elektronika) illetĘen a teljesítéstĘl smított 3 munkanapon
l, de 30 napri napon belül meghibásodást észlel, majd ezt követĘen
a szakszervizünk megállapítja, hogy a készülék meghibásodásának oka
gyártási eredetĦ, abban az esetben a hibás terk kijavítása helyett –
kérésére – azt azonos típusú, hibátlan készülékre kicseréljük.
12 hónapos ingyenes átvizsgálás és szerviz:
A teljesítéstĘl számított 12 hónapon belül késére a szakszerviz
a terméket térítésmentesen átvizsgálja. Önnek csak a karbantartáshoz
felhasznált, a terszetes elhasználódás, kopás vagy egyéb nem gyártási
eredetĦ hiba miatt kicserélt alkatrészek árát kell meg¿ zetni, a munkát
térítésmentesen elvégezzük.
Kereskedę által a vásárssal egyidejħleg kitöltendę
KereskedĘ neve és címe:
...................................................................................................................
A fogyasztási cikk megnevezése: ............................................................
Típusa: ......................................................................................................
Gyártási száma: .......................................................................................
SzerzĘskötés és a termék fogyasztó részére történĘ átadásának
dátuma: .....................................................................................................
............................................................................................................ P.H.
aláírás
Kereskedę által kiltendę kicserélés esetén
A fogyasztó a hibás terméket valamennyi tartozékával átadta.
A kicserélés idĘpontja:
............................................................................................................ P.H.
aláírás
A hibátlan terméket átvettem.
A kicserélt új termék átvételének idĘpontja: ...........................................
...................................................................................................................
fogyasztó aláírása
Kijavítás esetén a szerviz tölti ki:
1. javítás
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a terk nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
2. javítás
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a terk nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
3. javítás
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a terk nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
4. javítás
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a terk nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
DEWALT Szervizpartnerek
Stanley Black&Decker Hungary Kft kereskedelmi képviselet
Tel. Fax.
Iroda 1016 Bp. Mészáros u 58/b. 214-05-61 403-65-33 214-69-35
Központi Márkaszerviz
Tel/fax
SzervizvezetĘ: Buga Sándor
Rotel Kft.
D
EWALT
Márkaszerviz
1163 Bp. (Sashalom)
Thököly út 17.
403-22-60,
404-00-14,
403-65-33
www.rotelkft.hu
Város Szervizállomás Cím Telefon Kapcs.
Cegléd Megatool Kft. 2700, Széchenyi út 4. 53/311-284 Nagy Balázs
Debrecen Spirál-szerviz kft 4025, Nyugati út 5-7. 52/443-000 Magyar János
Dorog Tolnai Szerszám Kft. 2510, István Király út 18. 33/431-679 Tolnai István
Dunaújváros Euromax 2400, Kisdobos u. 1-3. 25/411-844 Bartus Ferencné
GyĘr Élgép 2000 Kft. 9024, Kert u. 16. 96/415-069 Érsek Tibor
Hajdúböszörmény Vill-For Szerviz Bt 4220, Balthazár u. 26. 52/561-135 Freiterné Madácsi
Mária
Kalocsa Vén István EV 6300, Pataji u.26. 78/466-440 Vén István
Kaposvár Kaposvári Kisgépjavító és Ért. BT 7400, FĘ u.30. 82/318-574 ifj. Szepesi József
Kecskemét Németh Józsefné MĦszaki
KereskedĘ
6000, Jókai u.25. 76/324-053 Németh Józsefné
Hévíz Wolf Szerszám 8380, Széchenyi út 62 83/340-687 Cserépné Farkas
Kriszta
Miskolc SerVinTrade Plus Kft. 3530, Kóris Kálmán út 20. 46/411-351 Barna Péter
Nagykanizsa Vektor2000BT 8800, Király u 34. 93/310-937 Németh Roland
Nyíregyháza Charon Trade Kft 4400, Kállói út 85 42/460-154 Szabó Zoltán
Nyíregyháza Tóth Kisgépszerviz 4400, Vasgyár u.2/f 42/504-082 Tóth Gyula
Pécs Elektrió Kft. 7623, Szabadság u.28. 72/555-657 Szemák Ferenc
Sárvár M&H Kft. 9600, Batthyány u.28 95/320-421 Fehér Richárd
Sopron Pro¿ l Motor Kft. 9400, Baross út 12. 99/511-626 Sinkovics Tamás
Szeged Csavarker Plus Kft 6721, Brüsszeli krt.16. 62/542-870 Szabó Róbert
Székesfehérvár Kisgép Center Bt. 8000, Széna tér 3. 22/340-026 Huszár Péter
Szekszárd Valentin-Ker BT 7100, Rákoczi u. 27. 74/511-744 Bálint Zoltán
Szolnok Valido BT 5000 Dr Elek István u 5 20/4055711 Váradi györgy
Szombathely Rotor Kft. 9700, Vasút u.29. 94/317-579 Vanics Zsolt
Tatabánya ASG-Ker Kft 2800, Vértanúk tere 20 34/309-268 Szabo Balázs
TápiószecsĘ ÁCS.I Ker és Szolg Kft 2251, Pesti út 31-es fĘút 29/446-615 Ács Imre
Veszprém H-szerszám Kft 8200, Budapesti u. 17. 88/404-303 Hadobás József
Zalaegerszeg Taki-Tech 8900, Pázmány Péter u. 1. 92/311-693 Takács Sándor
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DeWalt DCF813 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för