DeWalt DCH363 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

DCH363
DCH364
533223 - 95 H
Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült
2
A
21
20
1
2
3
4
10
11
7
8
9
9
11
12
13
14
7
8
6
1
2
3
4
10
11
5
5
3
B
E
C
D
A1
3
4
15
7
5
17
18
19
9
4
F G
HI
6
9
8
2
16
5
5
AKKUMULÁTOROS FÚRÓKALAPÁCS
DCH363, DCH364
Szívből gratulálunk!
Önnek, hogy a nagy tradíciójú DEWALT gyártmánya mellett döntött. Sokévi tapasztalatunknak,
valamint átfogó termékfejlesztésünknek és innovációnknak köszönhetően a DEWALT cég a
professzionális szerszámhasználók egyik legmegbízhatóbb partnerévé vált.
Műszaki adatok
DCH363 DCH364
Feszültség V 36 36
Típus 1 1
Üresjárati fordulatszám min
-1
0-1100 0-1100
Leadott teljesítmény W 600 600
Ütőenergia (EPTA 05/2009) J 2,3 2,3
Maximális fúrási tartomány acél/fa/beton mm 13/30/26 13/30/26
Szerszámbefogó SDS Plus
®
SDS Plus
®
Ütésszám/ perc 4500 4500
Súly (akkumulátor nélkül) kg 2,6 2,8
L
PA
(hangnyomás) dB(A) 86 86
K
PA
(hangnyomás toleranciafaktor) dB(A) 3 3
L
WA
(hangteljesítmény) dB(A) 97 97
K
WA
(hangteljesítmény toleranciafaktor) dB(A) 3 3
A súlyozott effektív rezgésgyorsulás összértéke (triax vektorösszeg) az EN 60745 szabvány szerint meghatározva:
Vibráció kibocsátási érték a
h
Fém fúrásánál
a
h,D
=
m/s²
<2,5 <2,5
Toleranciafaktor K = m/s²
1,5 1,5
Vibráció kibocsátási érték a
h
Beton fúrásánál
a
h,HD
=
m/s²
7,1 7,1
Toleranciafaktor K = m/s²
1,5 1,5
Vibráció kibocsátási érték a
h
Vésésnél
a
h,Cheq
=
m/s²
5,5 5,5
Toleranciafaktor K = m/s²
1,5 1,5
Vibráció kibocsátási érték a
h
Ütés nélküli csavarozás
a
h
=
m/s²
<2,5 <2,5
Toleranciafaktor K = m/s²
1,5 1,5
Az adatlapon megadott kibocsátott vibráció értékét az EN 60745 szabványban meghatározott
méréssel határoztuk meg, így az itt megadott érték más szerszám értékével összehasonlítható.
Azérték felhasználható a kitettség előzetes elemzéséhez.
6
FIGYELMEZTETÉS: A megadott
súlyozott effektív rezgésgyorsulási
érték a szerszám főbb alkalmazásaira
vonatkozik. Ha más alkalmazásokra,
más tartozékokkal használják, vagy
nincs megfelelően karbantartva, a
súlyozott effektív rezgésgyorsulás
a megadott értéktől eltérhet. Ilyen
esetben a kezelő a munkavégzés
teljes időtartama alatt jelentős
mértékben megnövekedett súlyozott
effektív rezgésgyorsulásnak lehet
kitéve.
A súlyozott effektív
rezgésgyorsulásnak való kitettség
mértékének becslésekor azokat az
időtartamokat is figyelembe kell venni,
amikor a szerszám ki van kapcsolva,
vagy amikor működésben van, de
éppen nem végeznek vele munkát.
Ilyen esetben a munkavégzés teljes
időtartamára számított kitettség
mértéke jelentősen csökkenhet.
További biztonsági intézkedéseket is
kell hozni, amelyek védik a kezelőt
a súlyozott effektív rezgésgyorsulás
káros hatásától, például: a szerszám
és tartozékainak karbantartása, a
kezek melegen tartása, munkaritmus
megszervezése.
Akkumulátor DE9360 DCB360 DCB361
Feszültség V
DC
36 36 36
Kapacitás Ah 2,0 4,0 2,0
Súly kg 0,9 1,3 0,9
Töltő DE9000/DC9000
Hálózati feszültség V
AC
230
Hozzávetőleges perc 90 45
töltési idő (4,0 Ah-s) (2,0 Ah-s)
Súly kg 0,9
Biztosítékok:
Európa 230 V-os 10 amperes,
szerszámok hálózati
EK és 230 V-os 3 amperes, a
Írország szerszámok csatlakozódugaszban
De níciók: Biztonságtechnikai
irányelvek
Az alábbi definíciók az egyes figyelmeztető
szavakhoz társított veszély súlyosságára utalnak.
Kérjük, olvassa el a kézikönyvet, és figyeljen
ezekre a szimbólumokra.
VESZÉLY: Olyan közvetlen
veszélyhelyzetet
jelez, amely halálos vagy súlyos
sérülést okoz.
FIGYELMEZTETÉS: Olyan
potenciális veszélyhelyzetet jelez,
amely halálos vagy súlyos sérülést
okozhat.
VIGYÁZAT: Olyan potenciális
veszélyhelyzetet jelöl, amely könnyű
vagy közepesen súlyos sérülést
okozhat.
MEGJEGYZÉS: olyan, személyi
sérüléssel nem fenyegető
gyakorlatot jelöl, amely anyagi kárt
okozhat.
Áramütés veszélyét jelzi.
Tűzveszélyt jelez.
CE Megfelelőségi nyilatkozat
Gépekre vonatkozó irányelv
AKKUMULÁTOROS FÚRÓKALAPÁCS
DCH363, DCH364
A DEWALT kijelenti, hogy a Műszaki adatok
című fejezetben ismertetett termékek
megfelelnek a következő irányelveknek és
szabványoknak:
2006/42/EK, EN 60745-1, EN 60745-2-6.
Ezek a termékek a 2004/108/EK és a 2011/65/
EU irányelveknek is megfelelnek. Ha további
információra lenne szüksége, lépjen kapcsolatba
a DEWALT vállalattal a következőkben
megadott vagy a kézikönyv végén megtalálható
elérhetőségeken.
7
Alulírott személy felelős a műszaki adatok
összeállításáért, nyilatkozatát a D
EWALT vállalat
nevében adja.
Horst Grossmann
műszaki alelnök
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Németország
30.01.2014
FIGYELMEZTETÉS: A sérülésveszély
csökkentése érdekében olvassa át a
kezelési kézikönyvet.
Általános biztonságtechnikai
gyelmeztetések elektromos
szerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson
el minden biztonságtechnikai
figyelmeztetést és útmutatást.
A biztonsági figyelmeztetések
és útmutatások be nem tartása
áramütést, tüzet és/vagy súlyos
sérülést okozhat.
ŐRIZZE MEG A FIGYELMEZTETÉSEKET ÉS
AZ ÚTMUTATÓT KÉSŐBBI HASZNÁLATRA
Az „elektromos szerszám” kifejezés a
figyelmeztetésekben az Ön által használt,
hálózatról működő (vezetékes) vagy
akkumulátorral üzemeltetett (vezeték nélküli)
elektromos szerszámot jelenti.
1) A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA
a) Tartsa munkaterületét tisztán, és
világítsa ki jól. A rendetlen vagy sötét
munkaterület növeli a balesetveszélyt.
b) Ne használja az elektromos szerszámot
tűz- és robbanásveszélyes légtérben,
például ahol gyúlékony folyadékok,
gázok vagy por vannak jelen.
Elektromos kéziszerszámok használatakor
szikra keletkezhet, amely begyújthatja a
port vagy gázokat.
c) Az elektromos szerszám használata
közben a gyermekeket és az arra
járókat tartsa távol a munkaterülettől.
Ha elterelik a figyelmét, elveszítheti a
szerszám feletti uralmát.
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG
a) Az elektromos szerszám dugasza
a hálózati csatlakozóaljzat
kialakításának megfelelő legyen. Soha,
semmilyen módon ne alakítsa át a
csatlakozódugót. A földelt elektromos
szerszámokhoz ne használjon adapter
dugaszt. Eredeti (nem átalakított)
csatlakozódugasz és megfelelő fali
aljzatok használata mellett kisebb az
áramütés kockázata.
b)
Ügyeljen arra, hogy teste ne
érintkezzék földelt felületekkel, például
csővezetékkel, radiátorral, tűzhellyel
vagy hűtőszekrénnyel. Ha teste földelést
kap, nagyobb az áramütés veszélye.
c) Esőtől és egyéb nedvességtől óvja az
elektromos szerszámokat. Ha víz kerül
az elektromos szerszám belsejébe, nő az
áramütés veszélye.
d) Gondosan bánjon a tápkábellel. Soha
ne a kábelnél fogva vigye a gépet, és
kérjük, ne a kábelnél fogva húzza ki a
csatlakozódugót a konnektorból. Tartsa
távol a kábelt éles szélektől, mozgó
alkatrészektől, védje olajtól és hőtől.
A sérült vagy összetekeredett kábel növeli
az áramütés veszélyét.
e) Ha a szabadban használja az
elektromos szerszámot, kültéri
használatra alkalmas hosszabbító
kábelt vegyen igénybe. Kültéri
használatra alkalmas hosszabbító kábel
használata mellett kisebb az áramütés
veszélye.
f) Ha az elektromos szerszám nedves
helyen való használata elkerülhetetlen,
az elektromos biztonság növelhető
egy hibaáramvédő kapcsoló (RCD)
előkapcsolásán keresztül. Hibaáramvédő
kapcsoló használata mellett kisebb az
áramütés veszélye.
3) SZEMÉLY VÉDELEM
a) Ne veszítse el éberségét, figyeljen a
munkájára és használja a józan eszét,
amikor elektromos szerszámmal
dolgozik.
Ne dolgozzon
elektromos
szerszámmal, ha fáradt,
kábítószert
vagy alkoholt fogyasztott, illetve
gyógyszer hatása alatt áll. Elektromos
kéziszerszám használatakor pillanatnyi
figyelmetlenség is súlyos baleset
előidézője lehet.
8
b) Használjon személyi védőfelszerelést.
Mindig hordjon védőszemüveget.
A védőfelszerelések, például porvédő
maszk, biztonsági csúszásmentes cipő,
védősisak vagy fülvédő csökkentik a
személyi sérülés veszélyét.
c) Akadályozza meg a szerszám véletlen
beindulását. Ellenőrizze, hogy az
üzemi kapcsoló kikapcsolt állásban
van-e, mielőtt a hálózatra és/vagy
akkumulátorra kapcsolja, a kezébe
veszi vagy magával viszi. Ne hordozza a
feszültség alatt lévő gépet ujjával az üzemi
kapcsolón, mert bekapcsolt szerszámok
szállítása balesetveszélyes.
d) Mielőtt bekapcsolja az elektromos
szerszámot, vegye le róla a
szerelőkulcsot. Forgó alkatrészen felejtett
kulcs a szerszám beindulásakor személyi
sérülést okozhat.
e) Ne nyúljon ki túl messzire. Kerülje a
rendellenes testtartást, és egyensúlyát
soha ne veszítse el munkavégzés
közben. Így jobban irányíthatja a
szerszámot, még váratlan helyzetekben is.
f) Megfelelő öltözéket viseljen. Ne
hordjon ékszert vagy laza ruházatot
munkavégzés közben. Haját, ruházatát
és kesztyűjét tartsa távol a mozgó
alkatrészektől. A laza öltözék, ékszerek
vagy hosszú haj beakadhatnak a mozgó
részekbe.
g) Ha a szerszámon megtalálható a
porelszívási lehetőség, vagy a porzsák,
úgy ügyeljen arra, hogy megfelelően
csatlakoztassa és használja ezeket
munka közben. Porelszívó berendezés
használatával nagymértékben
csökkenthetők a por okozta veszélyek.
4) AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM
HASZNÁLATA ÉS ÁPOLÁSA
a) Ne erőltesse az elektromos szerszámot.
A munkafeladatnak megfelelő
elektromos szerszámot használja.
A megfelelő szerszámmal jobban és
biztonságosabban elvégezheti a munkát,
ha a teljesítmény kategóriájának
megfelelően használja.
b) Ne használja a szerszámot, ha a
kapcsoló nem működőképes. Bármely
szerszám
használata, amely nem irányítható
megfelelően az üzemi kapcsolóval,
nagyon veszélyes, ezért azonnal meg kell
javíttatni a kapcsolót.
c) Kapcsolja le a szerszámot az
elektromos hálózatról és/vagy az
akkumulátorról, mielőtt beállítást végez
rajta, tartozékot cserél vagy a helyére
elteszi. Ezekkel a megelőző biztonsági
intézkedésekkel csökkenti a szerszám
véletlen beindulásának esélyét.
d) A használaton kívüli elektromos
szerszámot olyan helyen tárolja, ahol
gyermekek nem férhetnek hozzá;
ne engedje, hogy olyan személyek
használják, akik a szerszámot és
ezen útmutatásokat nem ismerik.
Az elektromos szerszámok használata
veszélyes lehet nem képzett felhasználók
kezében.
e) Tartsa karban az elektromos
szerszámokat. Vizsgálja meg,
hogy a mozgó részek megfelelően
működnek-e, nincsenek-e
akadályoztatva. Ellenőrizze a
részegységeket, olajozásukat, esetleg
előforduló töréseit, a kézvédő vagy a
kapcsoló sérüléseit és minden olyan
rendellenességet, ami befolyásolhatja
a szerszám használatát. Ha sérült a
szerszám, használat előtt javíttassa
meg. A nem megfelelően karbantartott
elektromos szerszámok számos balesetet
okoznak.
f) Tartsa élesen és tisztán a
vágószerszámokat. A megfelelően
karbantartott vágószerszám
beszorulásának kisebb a valószínűsége,
és könnyebben irányítható.
g) Az elektromos szerszámot,
tartozékokat, szerszámszárakat stb.
ennek a használati útmutatónak
megfelelően használja, a
munkakörülmények és az elvégzendő
feladat figyelembe vételével. Az
elektromos szerszám rendeltetésétől eltérő
használata veszélyhelyzetet teremthet.
5) AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMOK
HASZNÁLATA ÉS ÁPOLÁSA
a) Csak a gyártó által előírt töltővel töltse
az akkumulátort. Az a töltő, amely
alkalmas egy bizonyos típusú akkumulátor
töltésére, másik típusú akkumulátornál
tűzveszélyt okozhat.
b) Az elektromos szerszámot csak
a kifejezetten hozzá készült
akkumulátorral működtesse. Másfajta
akkumulátor használata sérülést
vagy tüzet okozhat.
9
c) Amikor nem használja, tartsa távol az
akkumulátort minden fémes tárgytól,
például tűzőkapocstól, érméktől,
kulcsoktól, szegektől, csavaroktól és
minden más apró fémtárgytól, amely
az érintkezőket rövidre zárhatná. Az
akkumulátor pólusainak rövidre zárása
égési sérülést vagy tüzet okozhat.
d) Nem megfelelő körülmények között
előfordulhat, hogy az akkumulátorból
elektrolit ömlik ki; kerülje a vele való
érintkezést. Ha véletlenül érintkezésbe
került a folyadékkal, öblítse le vízzel.
Ha a szemébe került, azonnal forduljon
orvoshoz. Az akkumulátorból kiömlő
folyadék irritációt vagy égési sérülést
okozhat.
6) SZERVIZ
a) Javítást csak szakszerviz végezhet,
és csak eredeti gyári alkatrészeket
szabad felhasználni. Ezzel biztosítja
az elektromos szerszám folyamatos
biztonságát.
További speciális biztonsági
szabályok fúrókalapácsokhoz
Viseljen hallásvédőt. A zaj halláskárosodást
okozhat.
• Használja a segédfogantyú(ka)t, ha
van(nak) ilyen(ek) a szerszámhoz
mellékelve. A szerszám feletti uralom
elvesztése személyi sérüléssel végződhet.
Az elektromos szerszámot csak a
szigetelt fogási felületeinél tartsa, ha
azzal olyan műveletet végez, amelynél a
vágótartozék rejtett kábeleket érhet. Ha
a vágótartozék áram alatt lévő vezetéket ér,
az elektromos szerszám fémalkatrészei is
áram alá kerülhetnek, és a kezelő áramütést
szenvedhet.
Leszorítókkal vagy más praktikus módon
stabil felületre rögzítse és támassza
meg a munkadarabot. A szerszám feletti
uralmának elvesztéséhez vezethet, ha
a munkadarabot a kezében tartja, vagy
testéhez támasztja.
Viseljen biztonsági védőszemüveget vagy
más szemvédő eszközt. Ütvefúrás közben
szilánkok szabadulnak el. A repülő törmelék
maradandó szemkárosodást okozhat.
Porképződéssel járó munkáknál viseljen
porvédő maszkot vagy légzésvédőt. Fülvédő
használata a legtöbb munkafolyamathoz
szükséges.
Mindig erősen markolja a szerszámot. Ne
is próbálja úgy üzemeltetni, hogy nem
mindkét kezével tartja. Javasoljuk, hogy
mindig használja az oldalfogantyút. Ha csak
az egyik kezével működteti, elveszítheti
a szerszám feletti uralmát. Kemény
anyagok (pl. betonvas) áttörése, illetve a
beléjük ütközés szintén veszélyes lehet.
Használat előtt biztonságosan rögzítse az
oldalfogantyút.
Ne működtesse a szerszámot
egyhuzamban hosszú ideig. Az ütvefúrás
által keltett vibráció árthat a kezének
és a karjának. Viseljen védőkesztyűt,
amely kipárnázza a kezét,és gyakori
pihenőkkel csökkentse a súlyozott effektív
rezgésgyorsulásnak való kitettséget.
Ne próbálja saját kezűleg újraedzeni a
szerszámszárakat. A vésők újraedzését
arra jogosult szakembernek kell végeznie.
A nem megfelelően újraedzett véső sérülést
okozhat.
A szerszám használatához vagy a
szerszámszárak cseréjéhez viseljen
védőkeszty
űt. A szerszám szabadon lévő
fémalkatrészei és a vágóél használat közben
rendkívül felforrósodhatnak. A letört anyag
apró darabkái felsérthetik a kezét.
Soha ne tegye le addig az elektromos
szerszámot, amíg teljesen le nem
állt. A mozgó szerszámszárak sérülést
okozhatnak.
A beszorult szerszámszárat ne próbálja
kalapáccsal kiszabadítani. Fém- vagy
egyéb anyagszilánkok szabadulhatnak el és
okozhatnak sérülést.
A kissé megkopott vésőfejet
köszörüléssel meg lehet élesíteni.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel elég
távol legyen a forgó szerszámszártól.
Soha ne tekerje a vezetéket a teste köré.
A forgó szerszámszárra tekeredő elektromos
kábel személyi sérülést okozhat, illetve
a kezelő elveszítheti a szerszám feletti
uralmát.
Maradványkockázatok
A következő veszélyek együtt járnak a
fúrókalapácsok használatával:
- a szerszám forgó vagy felforrósodott
részeinek megérintése miatti sérülés.
10
Bizonyos maradványkockázatok a vonatkozó
biztonsági előírások betartása és védőeszközök
használata ellenére sem kerülhetők el. Ezek a
következők:
- Halláskárosodás.
- Ujjak becsípődése a tartozékcserénél.
- A beton- és/vagy falazatbontás közben
keletkező por belélegzése miatti
egészségkárosodás.
A szerszámon lévő jelölések
A szerszámon a következő piktogramok láthatók:
Használat előtt olvassa el a kezelési
útmutatót.
Viseljen hallásvédőt.
Hordjon védőszemüveget.
DÁTUMKÓD HELYE (A ÁBRA)
A gyártás évét is tartalmazó dátumkód (20)
a készülék burkolatába van nyomtatva, az
akkumulátor és a készülék találkozásánál.
Példa:
2014 XX XX
Gyártás éve
Fontos biztonsági útmutatások
minden akkumulátortöltőhöz
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT: Ez
a kézikönyv a DE9000/DC9000 típusú
akkumulátortöltő biztonsági és használati
utasításait tartalmazza.
A töltő használata előtt olvasson el a töltőn,
az akkumulátoron és magán a terméken
megtalálható minden útmutatást és
biztonsági figyelmeztetést.
VESZÉLY: Halálos áramütés
veszélye.
A töltő érintkezői közötti feszültség
230 Volt. Ne tesztelje áramot jól
vezető tárgyakkal. Ez akár halálos
áramütéssel is járhat.
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés
veszélye. Ne engedje, hogy folyadék
kerüljön a töltő belsejébe. Ez
áramütést okozhat.
VIGYÁZAT: Égési sérülés veszélye.
A sérülésveszély csökkentése
érdekében csak D
EWALT
akkumulátort töltsön ezzel a
töltővel. Más típusú akkumulátor
szétrobbanhat, személyi sérülést és
anyagi kárt okozva.
VIGYÁZAT: Bizonyos körülmények
mellett az áramforrásra kapcsolt
töltő belsejében lévő töltőérintkezők
közé kerülő idegen anyag zárlatot
okozhat. A töltő üregeitől távol kell
tartani az áramot jól vezető idegen
anyagokat, például (a teljesség
igénye nélkül) acélforgács, alufólia és
egyéb fémrészecskék. Mindig húzza
ki a töltőt a konnektorból, amikor
nincs benne akkumulátor. Tisztítás
előtt húzza ki a töltő dugaszát a
konnektorból.
• NE próbálja az akkumulátort olyan
töltővel tölteni, amely nem szerepel ebben
a kézikönyvben. A töltőt és az akkumulátort
kimondottan egymáshoz terveztük.
• Ezeket a töltőket kizárólag D
EWALT
akkumulátorokhoz készítettük. Minden
más célú felhasználásuk tüzet vagy akár
halálos áramütést okozhat.
Esőtől és hótól óvja a töltőt.
A töltőt ne a kábelénél, hanem
a dugaszánál fogva húzza ki a
konnektorból. Így kisebb lesz
a kábel és a dugasz sérülésének veszélye.
• Úgy helyezze el a kábelt, hogy ne
léphessenek rá, ne botolhassanak meg
benne, ne sérülhessen és ne feszüljön.
• Csak akkor használjon hosszabbító
kábelt, ha feltétlenül szükséges. A nem
megfelelő hosszabbító kábel használata
tüzet vagy akár halálos áramütést is okozhat.
• Ne helyezzen a töltő tetejére semmilyen
tárgyat, mert az eltorlaszolhatja a
szellőzőnyílásokat, és a készülék
belseje túlmelegedhet. Hőt kibocsátó
tárgyaktól távolra helyezze a töltőt. A töltő
a készülékház tetején és alján lévő
szellőzőnyílásokon át szellőzik.
• Ne használja a töltőt sérült kábellel vagy
csatlakozódugasszal — ezeket azonnal
cseréltesse ki.
11
Ne használja a töltőt, ha azt erős
ütés érte, leesett vagy más módon
megsérült. Ilyen esetben juttassa el egyik
márkaszervizbe.
• Ha a töltő karbantartásra vagy javításra
szorul, ne szedje szét, hanem juttassa
el egyik márkaszervizbe. A helytelen
összeszerelés akár halálos áramütést vagy
tüzet okozhat.
Tisztítás előtt kapcsolja le a töltőt az
elektromos hálózatról. Ettől kisebb lesz az
áramütés veszélye. Nem elég csak kivenni
az akkumulátort a töltőből, mert attól még
nem szűnik meg az áramütés veszélye.
• SOHA ne próbáljon meg 2 töltőt egymáshoz
csatlakoztatni.
A töltőt a szabványos, 230 V-os háztartási
feszültségre terveztük. Ne is próbálja más
feszültségen használni. Ez nem vonatkozik
a jármű akkumulátorok töltőire.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ
ÚTMUTATÁSOKAT
Töltőkészülékek
A DE9000/DC9000 töltőkkel csak 36 V-os Li-ion
akkumulátorok tölthetők.
Ez a töltő nem igényel semmilyen beállítást, úgy
terveztük, hogy kezelése a lehető legegyszerűbb
legyen.
Töltési folyamat (A, B ábra)
VESZÉLY: Halálos áramütés
veszélye.
A töltő érintkezői közötti feszültség
230 volt. Ne tesztelje áramot jól
vezető tárgyakkal.
Halálos áramütés veszélye áll fenn.
1. Az akkumulátor behelyezése előtt dugaszolja
a töltőt (13) egy megfelelő konnektorra.
2. Helyezze az akkumulátort a töltőbe. A három
jelzőfényes töltöttségjelzős akkumulátor az
akkumulátor töltöttségi állapota szerint villog.
3. A töltés befejezését a lámpa folyamatos
piros fénye jelzi. Az akkumulátor teljesen
feltöltődött, használhatja vagy a töltőben is
hagyhatja.
TARTSA SZEM ELŐTT: A Li-ion akkumulátorokat
maximális teljesítményük és élettartamuk
érdekében az első használat előtt teljesen töltse
fel.
Töltési folyamat
Az akkumulátor töltöttségi állapotát lásd az alábbi
táblázatban.
Töltöttségi állapot
1 jelzőfény villog < 33%
1 jelzőfény villog, 1 jelzőfény
folyamatosan világít 33–66%
1 jelzőfény villog, 2 jelzőfény
folyamatosan világít 66-99%
3 jelzőfény folyamatosan világít 100%
Automatikus frissítés
Az automatikus frissítés üzemmód az
akkumulátor egyes celláinak töltöttségét
egyenlíti ki, az akkumulátor csúcskapacitásánál.
Az akkumulátort hetente vagy mindannyiszor
frissíteni kell, amikor már nem nyújt a korábbival
azonos teljesítményt.
A frissítéshez a szokásos módon helyezze az
akkumulátort a töltőbe. Hagyja legalább 10 órás
időtartamra a töltőben.
Meleg/hideg késleltetés
Ha a töltő azt érzékeli, hogy az akkumulátor túl
meleg vagy túl hideg, automatikusan elindítja a
meleg/hideg késleltetést, felfüggesztve a töltést
mindaddig, amíg az akkumulátor megfelelő
hőmérsékletet nem ér el. A töltő ezután
automatikusan töltési üzemmódra kapcsol. Ez
a funkció maximális élettartamot biztosít az
akkumulátornak.
CSAK LI-ION AKKUMULÁTOROKNÁL
A Li-ion akkumulátorok elektronikus védelmi
rendszerrel vannak ellátva, amely megvédi az
akkumulátort a túlterheléstől, túlmelegedéstől
vagy túlzott lemerüléstől.
A készülék automatikusan kikapcsol, ha az
elektronikus védelmi rendszer működésbe lép.
Ha ez történik, helyezze a Li-ion akkumulátort a
töltőre, és teljesen töltse fel.
Fontos biztonsági útmutatások
minden akkumulátorhoz
Akkumulátor utánrendelése esetén a rendelésen
tüntesse fel az akkumulátor termékkódját,
feszültségét és kapacitását amperórában.
Az akkumulátort nem teljesen feltöltött állapotban
szállítjuk. Az akkumulátor és a töltő használata
előtt olvassa el az alábbi biztonsági útmutatót.
Ezután az ismertetett eljárás szerint végezze a
töltést.
12
MINDEN ÚTMUTATÁST OLVASSON EL
• Ne töltse és ne használja az akkumulátort
robbanásveszélyes légtérben, például
gyúlékony folyadékok, gázok vagy por
jelenlétében. Amikor az akkumulátort a
töltőbe helyezi vagy onnan kiveszi, a por
vagy a gőzök meggyulladhatnak.
• Az akkumulátorokat csak DEWALT töltővel
töltse.
• NE fröccsentsen rájuk vizet, és ne merítse
vízbe vagy más folyadékba.
• Ne tárolja vagy tartsa a szerszámot vagy
az akkumulátort olyan helyen, ahol a
hőmérséklet elérheti vagy meghaladhatja
a 40 °C-ot (például szabadtéri pajtákban
vagy fémépületekben nyáron).
VESZÉLY: Soha semmilyen okból ne
próbálja szétbontani az akkumulátort.
Ha az akkumulátor háza megrepedt
vagy más módon megsérült, ne
tegye be a töltőbe. Ne nyomja
össze, ne ejtse le, ne sértse fel az
akkumulátort. Ne használjon olyan
akkumulátort, amelyet erős ütés ért,
leesett vagy más módon sérült (azaz
szeggel kilyukasztották, kalapáccsal
ráütöttek, ráléptek stb.). Ez akár
halálos áramütéssel is járhat. A sérült
akkumulátorokat újrahasznosítás
végett vissza kell juttatni a
szervizközpontba.
VIGYÁZAT: Amikor a készüléket
nem használja, az oldalára fektetve
olyan stabil felületre helyezze,
ahol nem fenyegeti a felborulás
vagy leesés veszélye. Némelyik
nagyméretű akkumulátorral felszerelt
szerszám függőlegesen is ráállítható
az akkumulátorra, de könnyen
felborulhat.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A
LÍTIUM-ION (Li ion) AKKUMULÁTOROKHOZ
• Ne dobja tűzbe az akkumulátort még
akkor sem, ha súlyosan megrongálódott
vagy teljesen elhasználódott. Tűzben
az akkumulátor felrobbanhat. Lítium-ion
akkumulátor égésekor mérgező gőzök és
más mérgező anyagok keletkeznek.
• Ha az akkumulátor tartalma a bőrével
érintkezésbe került, azonnal mossa le
lágy szappannal és vízzel. Ha akkumulátor-
folyadék jutna a szemébe, tartsa nyitva a
szemét, és öblítse vízzel 15 percig vagy
amíg az irritáció meg nem szűnik. Ha orvosi
segítségre van szüksége, tájékoztassa az
orvost, hogy az elektrolit folyékony szerves
karbonátok és lítiumsók elegyét tartalmazza.
• A felnyitott akkumulátorcellák tartalma
irritálhatja a légutakat. Szellőztessen friss
levegővel. Ha a tünetek nem szűnnének
meg, forduljon orvoshoz.
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülés
veszélye. Szikrától vagy nyílt
lángtól az akkumulátor-folyadék
meggyulladhat.
Szállítás
A DEWALT akkumulátorok szállítása az ipari és
jogi normákban lefektetett érvényes fuvarozási
előírásoknak megfelelően, többek között az
Egyesült Nemzetek veszélyes áruk szállítására
vonatkozó ajánlásai, a IATA (Nemzetközi
Légi Szállítási Szövetség) veszélyes árukra
vonatkozó szabályai, az IMDG (veszélyes áruk
tengeri szállításának nemzetközi szabályzata)
és az ADR (veszélyes áruk nemzetközi közúti
szállításáról szóló európai megállapodás)
szerint történik. A lítium-ion akkumulátorokat az
Egyesült Nemzetek Veszélyes áruk szállítása
kézikönyvének tesztelésre és kritériumokra
vonatkozó 38.3 fejezete ajánlásainak alapján
tesztelték.
Legtöbb esetben a DEWALT akkumulátorok
fuvarozása kivételt képez, nem sorolják a teljes
körűen szabályozott 9. osztályú veszélyes
anyagok kategóriájába. Általánosságban két
példa arra, amikor a 9. osztályba kell sorolni:
1. Kettőnél több DEWALT lítium-ion
akkumulátor légi szállításánál, ha a csomag
csak akkumulátorcsomagokat tartalmaz
(szerszámokat nem), valamint
2. 100 wattóránál (Wh) nagyobb névleges
teljesítményű lítium-ion akkumulátort
tartalmazó szállítmányok esetén.
Minden lítium akkumulátor névleges
teljesítménye (wattórában) fel van tüntetve a
csomagoláson.
Tekintet nélkül arra, hogy egy szállítmány a
kivételes vagy a teljes körűen szabályozott
kategóriába tartozik, a fuvarozó felelőssége,
hogy utánanézzen a csomagolásra, címkézésre,
jelölésre és dokumentálásra vonatkozó
legfrissebb követelményeknek.
Akkumulátorok szállítása tűzveszélyes lehet, ha
a pólusaik véletlenül vezetőképes anyagokkal
kerülnek érintkezésbe. Akkumulátorok
szállításánál gondoskodjon arról, hogy a
13
pólusaik védve és jól elszigetelve legyenek
olyan anyagoktól, amelyek érintkezés esetén
rövidzárlatot okozhatnak.
A kézikönyv ezen fejezetében megadott
tájékoztatást jóhiszeműen adjuk, és hiszünk
abban, hogy a dokumentum elkészítésének
idején az pontos volt. Viszont, sem kifejezett
sem beleértett garanciát nem adunk. A vásárló
felelőssége, hogy tevékenységét az érvényes
előírásoknak megfelelően végezze.
Akkumulátor
AKKUMULÁTOR TÍPUSA
A DCH363 és DCH364 típusú készülék 36 voltos
Li-ion akkumulátorral működik.
Javaslatok a tároláshoz
1. Tárolásra legalkalmasabbak a hűvös és
száraz, közvetlen napfénytől, túl nagy
melegtől vagy hidegtől védett helyek.
Az optimális teljesítmény és élettartam
érdekében a használaton kívüli akkumulátort
szobahőmérsékleten tárolja.
TARTSA SZEM ELŐTT: A Li-ion
akkumulátorokat teljesen feltöltött állapotban
kell tárolni.
2. Az akkumulátor és a töltő károsodás
nélkül hosszú ideig tárolható. Megfelelő
körülmények között akár 5 évig is tárolhatók.
Címkék a töltőn és az
akkumulátoron
A kézikönyvünkben használt piktogramokon kívül
a töltő és az akkumulátor címkéjén a következő
ábrák láthatók:
Használat előtt olvassa el a kezelési
útmutatót.
A töltési időtartamokat lásd a Műszaki
adatok cím alatt.
Víztől óvja
Ne tesztelje áramot jól vezető
tárgyakkal.
Sérült akkumulátort ne töltsön
Ne használjon sérült töltőt
Csak 4 °C és 40 °C közötti
hőmérsékleten töltsön akkumulátort
A hibás kábeleket azonnal cseréltesse
ki
Töltő hibája
Akkumulátor hibája
Akkumulátor kiselejtezésénél
vigyázzon a környezetre
Ne dobja tűzbe az akkumulátort
DEWALT akkumulátort csak kijelölt
DEWALT töltővel töltsön. Nem
DEWALT akkumulátorok DEWALT
töltővel való töltése az akkumulátor
szétrobbanásához vagy más veszélyes
helyzetekhez vezethet.
A csomag tartalma
A csomag a következőket tartalmazza:
1 akkumulátoros fúrókalapács
1 oldalfogantyú
1 mélységütköző
1 porelszívó rendszer
1 gyorstokmány (DCH364)
2 akkumulátor (D2, M2)
1 akkumulátor (D1, M1)
1 Töltő
1 koffer
1 kezelési útmutató
TARTSA SZEM ELŐTT: Az N típusokhoz nem
tartozik akkumulátor és töltő.
Ellenőrizze a szerszámot, részeit és
tartozékait, nem sérültek-e meg szállítás
közben.
• A termék használata előtt szánjon időt
ennek a használati útmutatónak az alapos
áttanulmányozására és elsajátítására.
14
Ismertetés (A, A1, D, H ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Az elektromos
szerszámon vagy annak részein soha
ne végezzen átalakítást. Azzal anyagi
kárt vagy személyi sérülést okozhat.
1 Fordulatszámszabályozós üzemi kapcsoló
2 Forgásirányváltó kapcsoló
3 Üzemmód választó
4 Biztonsági retesz
5 SDS Plus
®
szerszámbefogó
6 Zárógyűrű
7 Porvédő
8 mélységállító rúd
9 oldalfogantyú
10 Főfogantyú
11 Akkumulátor
12 Kioldógomb
13 Töltő
14 Töltésjelzők (piros)
15 szerszámtartó zárókarima
16 Gyorstokmány
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az Ön akkumulátoros fúrókalapácsa
professzionális fúrási, ütvefúrási és csavarozási
munkákra, valamint könnyű vésésre készült.
NE használja nedves környezetben, illetve
gyúlékony folyadékok vagy gázok jelenlétében.
Ezek a nagy igénybevételre tervezett
fúrókalapácsok professzionális elektromos
szerszámok. NE engedje, hogy gyermekek
hozzáférjenek a szerszámhoz. Ha kevésbé
gyakorlott személy használja, biztosítson
számára felügyeletet.
• Gyermekek és fogyatékkal élő személyek.
A készüléket gyermekek vagy fogyatékkal
élők csak felügyelet mellett használhatják.
• Ezt a terméket nem használhatják olyan
személyek (a gyermekeket is beleértve),
akik nincsenek fizikai, érzékelési vagy
mentális képességeik teljes birtokában,
vagy nincs meg a szükséges tapasztalatuk
és tudásuk vagy képzettségük, kivéve, ha a
biztonságukért felelős személy felügyeletet
biztosít számukra. Gyermekeket soha
ne hagyjon felügyelet nélkül a szerszám
közelében.
PORELSZÍVÓ RENDSZER (A1 ÁBRA)
17 Porelszívó rendszer elektromos érintkezői
18 Porelszívó rendszer (D25302DH)*
19 Fúrókalapácshoz csatlakoztatott porelszívó
rendszer
*A porelszívó rendszer (D25302DH) külön
megvásárolható a legközelebbi hivatalos
D
EWALT kereskedésben.
TÚLTERHELÉS-VÉDŐ TENGELYKAPCSOLÓ
A fúrószár beszorulása esetén a hajtótengely
meghajtása lekapcsol. A szerszámra ható erők
miatt mindig két kézzel tartsa a szerszámot és
álljon biztosan a lábán.
FÉKSZERKEZET
Ha a sebességfokozat-váltós kapcsolót felengedi,
a hajtótengely azonnal leáll.
AKTÍV REZGÉSSZABÁLYZÁS
Az aktív rezgésszabályzás semlegesíti a
kalapács-szerkezet által keltett rezgést. A kéz
és a kar rezgés-terhelésének csökkentésével
hosszabb időtartamra is kényelmesebb
használatot tesz lehetővé, és meghosszabbítja
a szerszám élettartamát. Működés közben
egy rugós szerkezet ellensúlyozza a rezgési
erőket. Rezgéscsillapító hatása akkor érezhető,
ha nyomást gyakorol a szerszámra. Ügyeljen,
hogy a rugó rögzítve legyen, de ne túl szorosan.
A szerkezetet hagyni kell „lebegni”.
Elektromos biztonság
A villanymotort csak egy bizonyos feszültségre
terveztük. Mindig ellenőrizze, hogy az
akkumulátor feszültsége megfelel-e az
adattáblán megadott feszültségnek. Azt is
ellenőrizze, hogy a töltő feszültsége megfelel-e a
hálózati feszültségnek.
Az Ön DEWALT töltője az EN 60335
szabványnak megfelelően kettős
szigetelésű, ezért földelés nem
szükséges.
Ha a tápkábel sérült, ki kell cserélni a DEWALT
szervizhálózatban beszerezhető speciális
kábelre.
Hálózati csatlakozódugasz
cseréje (csak az Egyesült
Királyságban és Írországban)
Ha új tápcsatlakozó dugaszra van szüksége:
• A régi dugaszt biztonságos módon
semmisítse meg.
15
• A barna vezetéket kösse a csatlakozódugasz
fázis csatlakozójához.
• A kék vezetéket a nulla csatlakozóhoz kösse.
FIGYELMEZTETÉS: A földelő
csatlakozóhoz nem kell vezetéket
kötnie.
Kövesse a minőségi dugaszokhoz mellékelt
szerelési útmutatót. Ajánlott biztosíték: 3 A.
Hosszabbító kábel használata
Csak akkor használjon hosszabbító kábelt,
ha feltétlenül szükséges. A töltő bemenetének
megfelelő, jóváhagyott hosszabbító kábelt
használjon (lásd a műszaki adatok cím alatt).
A vezető minimális keresztmetszete 1 mm
2
,
maximális hossza 30 m lehet.
Kábeldob használata esetén mindig teljesen
tekerje le a kábelt.
ÖSSZESZERELÉS ÉS
BEÁLLÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS: Összeszerelés
és beállítás előtt mindig vegye ki
az akkumulátort. Az akkumulátor
be- vagy kiszerelése előtt mindig
kapcsolja ki a szerszámot.
FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag
DEWALT akkumulátort és töltőt
használjon.
Az akkumulátor be- és
kiszerelése (A ábra)
• Behelyezésnél illessze be az akkumulátort
(11) a szerszámban kialakított
tartórekeszébe. Csúsztassa a tartórekeszbe,
és addig nyomja befelé, amíg a helyére nem
kattan.
• Az akkumulátor kivételéhez nyomja meg
a kioldó gombot (12), és ezzel egyidejűleg
húzza ki az akkumulátort a rekeszből.
TÖLTÖTTSÉG-KIJELZŐS AKKUMULÁTOROK
(A ÁBRA)
Némelyik DEWALT akkumulátor töltöttség-
kijelzővel van ellátva. Ez három zöld LED-ből áll,
amelyek az akkumulátor pillanatnyi töltöttségi
szintjét jelzik ki.
A töltöttség- kijelzőt gombjának (21)
lenyomásával és lenyomva tartásával hozhatja
működésbe. A három zöld LED kombinációja
mutatja a pillanatnyi töltöttségi szintet. Amikor az
akkumulátor töltöttségi szintje a használhatósági
határ alá süllyed, a töltöttség-kijelző nem világít,
és az akkumulátort fel kell tölteni.
TARTSA SZEM ELŐTT: A töltöttség-kijelző
kizárólag az akkumulátor pillanatnyi töltöttségét
mutatja. A készülék működőképességét nem
jelzi ki, továbbá ingadozásnak van kitéve a
termék alkotórészeitől, a hőmérséklettől és a
végfelhasználó által végzett munkafeladattól
függően.
Üzemmód kiválasztása
(C ábra)
A szerszám a következő üzemmódokban
használható:
Forgófúrás: csavarozáshoz, acél, fa
és műanyag fúrásához
Ütvefúrás: beton és falazat fúrásához.
Csak ütvefúrás: könnyű véséshez.
• Az üzemmód kiválasztásához nyomja meg
a biztonsági reteszt (4), és forgassa a
módválasztót (3) a kívánt üzemmód jeléhez.
• Engedje fel a biztonsági reteszt és
ellenőrizze, hogy az üzemmód választó
rögzítve van-e a kívánt állásban.
FIGYELMEZTETÉS: Ne váltson
üzemmódot, amíg a szerszám
működésben van.
SDS Plus
®
tartozékok fel-, és
leszerelése (D ábra)
A fúrókalapácshoz SDS Plus
®
tartozékok
csatlakoztathatók (lásd a D ábra kis képén egy
SDS Plus
®
szerszámszár keresztmetszetét).
• Tisztítsa és kenje az SDS Plus
®
szerszámszárat.
• Illessze be az SDS Plus
®
szerszámszárat az
SDS Plus
®
szerszámbefogóba (5).
• Nyomja lefelé a szerszámszárat, és kissé
fordítsa el, hogy illeszkedjék a vájatokba.
• Húzogassa meg a szárat, hogy lássa,
jól illeszkedik-e. Az ütvefúrás funkció
működéséhez szükséges, hogy a szár
tengelyirányban néhány centimétert el tudjon
mozdulni, amikor rögzítve van az SDS Plus
®
szerszámbefogóban.
16
A szerszámszár eltávolításához húzza vissza
az SDS Plus
®
szerszámtartó zárókarimáját
(15), és vegye ki a szerszámszárat.
Az oldalfogantyú felszerelése
(E ábra)
Ez az oldalfogantyú (9) mind jobbkezes, mind
balkezes használatra alkalmas.
FIGYELMEZTETÉS: Mindig csak
helyesen felszerelt oldalfogantyúval
használja a szerszámot.
• Lazítsa meg az oldalfogantyút.
• Jobbkezesek úgy csúsztassák
az oldalfogantyú záróbilincsét a
szerszámbefogó mögötti karimán, hogy a
fogantyú a bal oldalon legyen.
• Balkezesek úgy csúsztassák az
oldalfogantyú záróbilincsét a szerszámtartó
mögötti karimán, hogy a fogantyú a jobb
oldalon legyen.
• Fordítsa az oldalfogantyút a kívánt
helyzetbe, és ott rögzítse.
Furatmélység beállítása
(F ábra)
• Helyezze be a szükséges fúrószárat.
• Lazítsa meg a fogantyút (9).
• Az oldalfogantyú furatán keresztül bevezetve
szerelje föl és rögzítse a mélységbeállító
rudat (8).
• A bemutatott módon állítsa be a fúrási
mélységet.
• Szorítsa meg a fogantyút.
Irányváltó csúszókapcsoló
(G ábra)
• Tolja az irányváltó csúszókapcsolót (2) balra
az előre fúrásirány (jobb) beállításához. Lásd
a szerszámon a nyilakat.
• Tolja az irányváltó csúszókapcsolót (2)
jobbra a hátra fúrásirány (bal) beállításához.
VIGYÁZAT: Forgásirányt csak
a motor teljes leállása után
változtasson.
Az SDS Plus
®
szerszámbefogó
cseréje gyorstokmányra
(H ábra)
DCH364
• Fordítsa a zárógyűrűt (6) kioldási helyzetbe,
és húzza le az SDS Plus
®
szerszámbefogót
(5).
• Tolja rá a gyorstokmányt (16) a tengelyre, és
fordítsa a zárógyűrűt zárási helyzetbe.
• A gyorstokmány SDS Plus
®
szerszámbefogóra történő cseréjéhez
először távolítsa el a gyorstokmányt
ugyanúgy, ahogyan az SDS Plus
®
szerszámbefogót eltávolította. Ezután
cserélje ki az SDS Plus
®
szerszámbefogót
ugyanúgy, ahogyan a gyorstokmányt
kicserélte.
VIGYÁZAT: Ütvefúrás módban soha
ne használjon gyorstokmányt (16).
Ütvefúráshoz csak az SDS Plus
®
szerszámbefogó használható.
A porvédő sapka cseréje
(D ábra)
A porvédő sapka (7) megakadályozza, hogy
a szerkezetbe por kerüljön. A kopott porvédő
sapkát azonnal ki kell cserélni.
• Húzza hátra az SDS Plus
®
szerszámbefogó
zárókarimáját (15), és húzza le a porvédő
sapkát (7).
• Tegye fel az új porvédőt.
• Engedje vissza az SDS Plus
®
szerszámbefogó zárókarimáját.
A SZERSZÁM KEZELÉSE
Kezelési útmutató
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében kapcsolja
ki a szerszámot, és vegye ki belőle
az akkumulátort, mielőtt beállítást
végez rajta, illetve szerelvényt,
tartozékot, le- vagy felszerel.
A szerszám véletlen beindulása
sérülést okozhat.
FIGYELMEZTETÉS:
• Mindig tartsa be a biztonsági útmutatásokat
és az érvényes előírásokat.
17
• Legyen tisztában a csövek és elektromos
vezetékek elhelyezkedésével.
• Csak enyhe (kb. 5 kg)-os) nyomást
gyakoroljon a szerszámra. Ha túl erősen
nyomja, a fúrás nem lesz gyorsabb, viszont
csökken a szerszám teljesítménye, és
rövidülhet az élettartama.
• Ne fúrjon és ne véssen túl mélyen, hogy a
porvédő ne sérüljön.
• Mindig két kézzel fogja a szerszámot, és
szilárd felületen álljon.
• Mindig helyesen felszerelt oldalfogantyúval
használja a szerszámot.
• Ha a vágószerszám már nem éles, cserélje
ki egy újra.
Használat előtt:
Ellenőrizze, hogy az akkumulátor (teljesen)
fel van-e töltve.
Ellenőrizze, hogy az akkumulátor jól
illeszkedik-e a rekeszébe.
Helyes kéztartás (A, I ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében MINDIG
a bemutatott helyes kéztartást
alkalmazza.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében MINDIG
erősen tartsa a szerszámot, számítva
annak hirtelen megugrására.
A helyes kéztartás az, amikor egyik keze az
oldalfogantyún (9), a másik pedig a főfogantyún
(10) van.
Be- és kikapcsolás (A ábra)
• A szerszámot a fordulatszámszabályozós
üzemi kapcsoló (1) megnyomásával
kapcsolhatja be. A fordulatszám-szabályzós
kapcsolóra gyakorolt nyomás nagyságától
függ a szerszám fordulatszáma.
• A szerszámot a kapcsoló elengedésével
állíthatja le.
• Ahhoz, hogy a szerszámot KI állásban
blokkolja, az irányváltó csúszókapcsolót (2)
állítsa középső helyzetbe.
Ütvefúrás (A ábra)
• Forgassa a módválasztó kapcsolót (3)
„Ütvefúrás” állásba.
• Helyezze be a megfelelő fúrószárat.
A legjobb eredmény elérése érdekében
jó minőségű karbidhegyű fúrószárakat
használjon.
• A szükséges módon állítsa be az
oldalfogantyút (9).
• Ha szükséges, állítsa be a fúrási mélységet.
• Jelölje ki a furat leendő helyét.
• Helyezze a fúrószár hegyét a kijelölt pontra,
majd kapcsolja be a szerszámot.
Forgófúrás (A, H ábra)
• Forgassa a módválasztó kapcsolót (3)
„Forgófúrás” állásba.
• A szerszám típusától függően kövesse a
következő útmutatások valamelyikét:
- Szereljen fel tokmány-adaptert / tokmány-
szerelvényt (DCH363). Kulcsos és
gyorstokmányok, valamint tokmány-
adapterek külön megvásárolhatók.
Speciális, menetes résszel ellátott SDS
Plus
®
adapterek kaphatók standard 10
vagy 13 mm-es tokmányhoz, ezekkel lehet
egyenes fúrószárakat használni.
- Cserélje az SDS Plus
®
szerszámbefogót a
gyorstokmányra (16) (DCH364).
• Folytassa az ütvefúrásnál leírt módon.
VIGYÁZAT: Ütvefúrás módban soha
ne használjon gyorstokmányt (16).
Ütvefúráshoz csak az SDS Plus
®
szerszámbefogó használható.
Csavarozás (A, H ábra)
• Forgassa a módválasztó kapcsolót (3)
„Forgófúrás” állásba.
• Válassza ki a forgásirányt.
• A szerszám típusától függően kövesse a
következő útmutatások valamelyikét:
- Illesszen be egy speciális SDS Plus
®
csavarozó adaptert a külön beszerezhető
hatszögű csavarozószárakkal történő
használathoz (DCH363).
- Cserélje az SDS Plus
®
szerszámbefogót (5)
a gyorstokmányra (16) (DCH364).
18
• Helyezze be a megfelelő csavarozó szárat.
Ha hasított fejű csavart hajt be, mindig
biztosítókarimával ellátott csavarozó hegyet
használjon.
• Óvatosan nyomja a sebességfokozat-váltó
kapcsolót (1), hogy megelőzze a csavarfej
sérülését. Hátrafelé (balra) forgáskor a
szerszám fordulatszáma automatikusan
csökken, hogy könnyebb legyen kihajtani a
csavarokat.
• Ha a csavar szintben van a munkadarab
felületével, engedje fel a fordulatszám-
szabályozós kapcsolót, hogy a csavar feje
ne nyomódjon beljebb a munkadarabba.
Vésés (A ábra)
DCH363, DCH364
• Forgassa az üzemmód választót (3) „Csak
ütvefúrás” állásba.
• Helyezze be a megfelelő vésőszárat, és
ellenőrizze, jól rögzítve van-e.
• A szükséges módon állítsa be az
oldalfogantyút (9).
• Kapcsolja be a szerszámot, és kezdje a
munkát.
A fogaskerekek összeigazodásához szükségessé
válhat, hogy miután vésés módról forgófúrás
módra váltott, rövid ideig járassa a motort
üresjáraton.
FIGYELMEZTETÉS:
• Ne használja a szerszámot gyúlékony vagy
robbanásveszélyes folyadékok (benzin,
alkohol stb.) keverésére vagy pumpálására.
• Ne keverjen vele gyúlékony vagy
gyúlékonyként címkézett folyadékokat.
KARBANTARTÁS
Az Ön DEWALT elektromos szerszámát minimális
karbantartás melletti hosszú idejű használatra
terveztük. A szerszám folyamatosan kielégítő
működése függ a gondos ápolástól és a
rendszeres tisztítástól is.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében kapcsolja
ki a szerszámot, és vegye ki belőle
az akkumulátort, mielőtt beállítást
végez rajta, illetve szerelvényt,
tartozékot, le- vagy felszerel.
A szerszám véletlen beindulása
sérülést okozhat.
A töltő és az akkumulátor nem szervizelhető.
Nem tartalmaznak szervizelhető alkatrészeket.
Kenés
Az Ön elektromos szerszáma nem igényel
további kenést. A tartozékokat és illesztékeket
rendszeresen kenni kell az SDS Plus
®
illesztésnél.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS: Ha a
szellőzőrésekben és azok környékén
por és szennyeződés halmozódott
fel, száraz levegővel fúvassa
ki a készülékházból. A művelet
végzésekor viseljen jóváhagyott
védőszemüveget és jóváhagyott
porvédő maszkot.
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám
nemfémes részeit soha ne
tisztítsa oldószerrel vagy más erős
vegyszerrel. Ezek a vegyszerek
meggyengíthetik az alkatrészek
anyagát. Csak enyhe szappanos
vízzel megnedvesített ronggyal
tisztítsa. Soha ne hagyja, hogy a
szerszám belsejébe folyadék kerüljön,
és ne is merítse a szerszám egyik
részét sem folyadékba.
TISZTÍTÁSI ÚTMUTAA TÖLTŐHÖZ
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés
veszélye. Tisztítás előtt kapcsolja le a
töltőt a konnektorról. A töltő külsején
lerakódott szennyeződést és zsírt
ronggyal vagy puha, nem fémszálas
kefével távolíthatja el. Vízzel vagy
tisztítószer-oldattal ne tisztítsa.
Külön kapható tartozékok
FIGYELMEZTETÉS: Mivel nem a
DEWALT által javasolt tartozékoknak
ezzel a termékkel együtt történő
használhatóságát nem tesztelték,
az olyan tartozékok használata
veszélyes lehet. A sérülésveszély
csökkentése érdekében csak a
D
EWALT által ajánlott tartozékokat
használja ezzel a termékkel.
19
Különféle típusú SDS Plus
®
fúrószárak és vésők
külön kaphatók.
A megfelelő tartozékokkal kapcsolatos további
tájékoztatásért forduljon forgalmazójához.
Környezetvédelem
Elkülönítve gyűjtendő. Ezt a terméket
el kell különíteni a normál háztartási
hulladéktól.
Ha egy nap úgy találja, hogy DEWALT terméke
cserére szorul vagy a továbbiakban nincs rá
szüksége, ne dobja ki a háztartási hulladékkal
együtt. Ezt a terméket a normál háztartási
hulladéktól elkülönítve kell megsemmisíteni.
Az elhasznált termékek és
csomagolásuk elkülönített kezelése
lehetővé teszi az anyagok
újrahasznosítását és
újrafelhasználását. Újrahasznosított
vagy újra feldolgozott anyagok
segítségével a környezetszennyezés,
illetve a nyersanyagok iránti igény
nagymértékben csökkenthető.
A helyi előírások rendelkezhetnek az elektromos
készülékek háztartási hulladéktól elkülönített
begyűjtéséről helyhatósági hulladéklerakó
helyeken vagy a kereskedők által új termék
megvásárlásakor.
A D
EWALT az élettartamuk lejártával visszavételi
lehetőséget kínál a DEWALT termékek gyűjtésére
és újrafeldolgozására. Ez a szolgáltatás
ingyenes. Ha igénybe veszi, kérjük, juttassa el
készülékét egy megbízott szervizbe, amelyekről
a Magyarországi Képviseletnél érdeklődhet.
Az Önhöz legközelebbi márkaszerviz címéről
a magyarországi DEWALT képviseletnél
érdeklődhet a használati útmutatóban
megadott elérhetőségen. A DEWALT szervizzel
kapcsolatosan a következő Internet oldalon is
felvilágosítást kaphat: www.2helpU.com.
Akkumulátor
Ez a hosszú élettartamú akkumulátor, ha feltöltés
után már nem ad le elegendő teljesítményt
olyan munkafolyamatoknál, amelyeket korábban
könnyen el lehetett vele végezni, hasznos
élettartama végén környezetbarát módon
selejtezze ki:
• Merítse le teljesen, majd vegye ki a
szerszámból.
• A Li-ion akkumulátorok újrahasznosíthatók.
Juttassa el őket forgalmazójához vagy
a helyi hulladékhasznosító telepre.
Az összegyűjtött akkumulátorokat
újrahasznosítják vagy megfelelő módon
ártalmatlanítják.
zst00244787 - 22-08-2014
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

DeWalt DCH363 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för