DeWalt DCL510N Användarmanual

Typ
Användarmanual
DCL510
567000-82 H
Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapján készült
2
1. ábra
3
2. ábra
4
3. ábra
5
10,8 V-OS AKKUMULÁTOROS LED-ES
MUNKALÁMPA, DCL510
Gratulálunk!
Köszönjük, hogy DEWALT szerszámot választott.
Sokéves tapasztalatunk valamint az átgondolt
termékfejlesztés és innováció teszi a DEWALT
termékeket a professzionális szerszámhasználók
egyik legmegbízhatóbb partnerévé.
Műszaki adatok
DCL510
Feszültség V 10,8
Típus 1
Akkumulátor típusa Li-Ion
Súly (akkumulátor nélkül) kg 0,15
Akkumu-
látor
DCB123 DCB125 DCB127
Akkumulá-
tor típusa
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Feszültség V
egyen
10,8 10,8 10,8
Kapacitás A
h
1,3 1,5 2,0
Súly kg 0,2 0,2 0,2
Töltő DCB100
Hálózati
feszültség
V
váltakozó
230
Akkumulátor
típusa
Li-Ion
Akkumulá-
torok hoz-
závetőleges
töltési ideje
min
35
(1,3 Ah-ás
akkumu-
látor)
40
(1,5 Ah-ás
akkumu-
látor)
65
(2,0 Ah-ás
akkumu-
látor)
Súly kg 0,30
Töltő DCB105
Hálózati
feszültség
V
váltakozó
230
Akkumulátor
típusa
Li-Ion
Akkumulá-
torok hoz-
závetőleges
töltési ideje
min
25
(1,3
Ah-ás
akkumu-
látor)
30
(1,5
Ah-ás
akkumu-
látor)
40
(2,0
Ah-ás
akkumu-
látor)
55
(3,0
Ah-ás
akkumu-
látor)
70
(4,0
Ah-ás
akkumu-
látor)
Súly kg 0,49
Töltő DCB107
Hálózati
feszültség
V
váltakozó
230
Akkumulátor
típusa
Li-Ion
Akkumulá-
torok hoz-
závetőleges
töltési ideje
min
60
(1,3
Ah-ás
akkumu-
látor)
70
(1,5
Ah-ás
akkumu-
látor)
90
(2,0
Ah-ás
akkumu-
látor)
140
(3,0
Ah-ás
akkumu-
látor)
185
(4,0
Ah-ás
akkumu-
látor)
Súly kg 0,29
Töltő DCB112
Hálózati
feszültség
V
váltakozó
230
Akkumulátor
típusa
Li-Ion
Akkumulá-
torok hoz-
závetőleges
töltési ideje
min
40
(1,3
Ah-ás
akkumu-
látor)
45
(1,5
Ah-ás
akkumu-
látor)
60
(2,0
Ah-ás
akkumu-
látor)
90
(3,0
Ah-ás
akkumu-
látor)
120
(4,0
Ah-ás
akkumu-
látor)
Súly kg 0,36
Biztosítékok
230 V-os
szerszámok
10 A, a hálózatban
E.K. és
Írország
230 V-os
szerszámok
3 amper -
a csatlakozódugóban
De níciók: Biztonsági utasítások
A lenti de níciók meghatározzák az egyes gyel-
meztető szavakhoz társított veszély súlyosságát.
Kérjük, olvassa el a kézikönyvet, és gyeljen
ezekre a szimbólumokra.
VESZÉLY: Olyan közvetlen veszélyt je-
lez, amelyet ha nem kerülnek el, azonnali
halálos vagy súlyos sérülést okoz.
FIGYELMEZTETÉS: Olyan potenciális
veszélyt jelez, amelyet ha nem kerülnek
el, halálos vagy súlyos sérülést okoz-
hat.
VIGYÁZAT: Potenciális veszélyhelyzetet
jelöl, amelyet ha nem hárítanak el, köny-
nyű vagy közepesen súlyos sérülést
okozhat.
6
MEGJEGYZÉS: Olyan, személyi sérü-
léssel nem fenyegető gyakorlatot jelöl,
amely, ha nem hárítják el, anyagi kárt
okozhat.
Az elektromos áramütés kockázatát jelöli.
A tűzveszélyt jelzi.
FIGYELMEZTETÉS: A sérülések kocká-
zatának csökkentése érdekében olvassa
el az utasításokat tartalmazó kézikönyvet.
Biztonságtechnikai gyelmez-
tetések
FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az
összes biztonsági gyelmeztetést és
utasítást. A biztonsági gyelmeztetések
és utasítások gyelmen kívül hagyása
elektromos áramütést, tüzet és/vagy
súlyos sérülést okozhat.
ŐRIZZE MEG A FIGYELMEZTETÉSEKET ÉS
A HASZNÁLATI UTASÍTÁST, HOGY KÉSŐBB
IS FELLAPOZHASSA
FIGYELMEZTETÉS!
NE nézzen közvetlenül a fényfor-
rásba
NE nézzen közvetlenül a fényfor-
rásba
NE irányítsa a fényt mások szemé-
be.
AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMOK HASZNÁ-
LATA ÉS KARBANTARTÁSA
a) Csak a gyártó által előírt töltővel töltse az
akkumulátort. Az a töltő, amely alkalmas
egy bizonyos fajta akkumulátor töltésére, egy
másik típusnál tűzveszélyt okozhat.
b) A szerszámot csak a kifejezetten hozzá
készült akkumulátorral használja. Másfajta
akkumulátor használata sérülést vagy tüzet
okozhat.
c) Ha nem használja, tartsa távol az akkumu-
látort minden fémes tárgytól, például tűző-
kapocstól, érmétől, a kulcsoktól, szögtől,
csavartól és minden más apró fémtárgytól,
amely az érintkezőket rövidre zárhatná.
Az akkumulátor pólusainak rövidre zárása
égési sérülést vagy tüzet okozhat.
d) Nem megfelelő körülmények között az
akkumulátor ereszthet; kerülje a folyadék-
kal való érintkezést. Ha az akkumulátor-
folyadék bőrre kerül, bő vízzel mossa le.
Szembe kerülés esetén emellett forduljon
orvoshoz. Az akkumulátorból szivárgó folya-
dék irritációt vagy égési sérülést okozhat.
SZERVIZ
a) A szerszámot képzett szakemberrel
szervizeltesse, és csak eredeti cserealkat-
részeket használjon fel. Ezzel biztosíthatja
az elektromos kéziszerszám folyamatos
biztonságos működését.
További speciális biztonság-
technikai szabályok munka-
lámpához
FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély. Ne
használja a munkalámpát vagy a töltőt
gyúlékony folyadékok, illetve gázzal ke-
vert, robbanásveszélyes levegőben.
A belső szikrák meggyújthatják a gőzö-
ket, és személyi sérülést okozhatnak.
Ne vigye a lámpát vagy a töltőt vizes, nedves
környezetbe. A lámpát vagy a töltőt ne tegye
ki esőnek, hónak.
Ne mossa a lámpát vagy a töltőt vízzel, és ne
hagyja, hogy víz jusson a lámpába vagy
a töltőbe. A lámpát soha ne merítse vízbe.
Ne működtesse lámpabura nélkül.
VIGYÁZAT: Ha az eszközt nem hasz-
nálja, tárolja olyan stabil felületen,
ahol nincs útban, azaz nem okoz bot-
lásveszélyt, illetve nem esik le. Néhány,
nagy méretű akkumulátorral rendelkező
szerszám ráállítható az akkumulátorára,
de könnyen felborulhatnak.
A szerszám jelzései
A szerszámon a következő piktogramok találha-
tók:
Használat előtt olvassa el a használati
útmutatót.
Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba.
DÁTUMKÓD HELYE
A dátumkód a szerszám burkolatán található ott,
ahol az akkumulátor és a szerszám találkozik!
A kód egyben megadja a gyártás évét is.
7
Példa:
2014 XX XX
Gyártás éve
Fontos biztonsági utasítások
minden akkumulátor töltőhöz
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT: Ez a kézi-
könyv a DCB100, DCB105, DCB107 és DCB112
akkumulátortöltőre vonatkozó fontos biztonsági
és használati útmutatásokat tartalmaz.
A töltő használata előtt olvassa el a töltő, az
akkumulátor, az akkumulátoros eszköz ösz-
szes utasítását és biztonsági gyelmezteté-
sét.
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés veszélye.
Ne engedje, hogy folyadék jusson
a töltő belsejébe. Ez elektromos áram-
ütést okozhat.
VIGYÁZAT: Égési sérülés veszélye.
A sérülések kockázatának csökkentése
érdekében csak DEWALT akkumulátort
töltsön a készülékkel. Más akkumulátor
felrobbanhat, ezzel személyi sérülést és
anyagi kárt okozhat.
VIGYÁZAT: A gyermekeket felügyelni kell
megakadályozva, hogy játsszanak
a szerszámmal.
MEGJEGYZÉS: Bizonyos körülmények
között az áram alatt lévő akkumulátor
töltő érintkezőit idegen tárgyak rövidre
zárhatják. A töltő nyílásaitól a vezető
anyagokat távol kell tartani, ide tartoznak
a teljesség igénye nélkül a következők:
fémreszelék, fémforgács, acélgyapot,
alumínium fólia és bármely fémes anyag
lerakódása. Mindig áramtalanítsa a töltőt,
ha annak töltő-nyílásában nincs akkumu-
látor. Húzza ki az eszköz tápkábelét
a tisztítás előtt.
NE próbálja az akkumulátort a kézikönyv-
ben ismertetettől eltérő töltővel tölteni.
A töltőt és az akkumulátort úgy terveztük,
hogy azok megfelelően működjenek a másik
eszközzel.
A töltő rendeltetésszerűen csak D
EWALT
akkumulátorok töltésére használható. Min-
den más felhasználás tüzet, áramütést vagy
halálos áramütést okozhat.
Az akkumulátort soha ne érje csapadék -
eső ill. hóesés.
Az eszközt a fali dugaljból a csatlakozó
húzásával húzza ki. Így elkerülheti a vezeték
és a csatlakozó sérüléseit.
Győződjön meg arról, hogy a vezetéket
úgy helyezte el, hogy arra nem léphetnek
rá, abban nem botolhatnak meg, ill. más
módon nem sérthetik vagy húzhatják meg.
Ne használjon hosszabbító kábelt kivéve,
ha arra mindenképpen szükség van. A nem
megfelelő hosszabbító kábel használata tüzet
vagy akár halálos áramütést is okozhat.
Soha ne helyezze a töltőt puha felületre és
ne helyezzen a töltőre tárgyakat, mert ezek
eltömíthetik az eszköz szellőztető nyílása-
it, ami miatt az eszköz belseje túlmeleged-
het. Helyezze a töltőt a hőforrástól távol.
A töltő szellőztetését a töltő burkolatának
alján és tetején található szellőző nyílások
biztosítják.
Soha ne használja a töltőt sérült vezeték-
kel vagy csatlakozóval — ezeket azonnal
cseréltesse le.
Ne használja a töltőt, ha azt erős ütés érte,
leesett vagy más módon megsérült. Ilyen
esetben juttassa el a készüléket a hivatalos
márkaszervizbe.
Ne szedje szét a töltőt; jutassa el a hivata-
los márkaszervizbe, ha valamilyen oknál
fogva karbantartásra vagy javításra szorul.
A helytelen összeszerelés tüzet, áramütést
vagy halálos áramütést okozhat.
Ha a tápkábel sérült, azonnal ki kell cseréltet-
ni a gyártóval, a márkaszervizzel vagy hason-
lóan képzett személlyel a veszélyhelyzetek
megelőzése érdekében.
Válassza le a töltőt az elektromos hálózat-
ról, a tisztítás előtt. Ezzel csökkentheti az
elektromos áramütés kockázatát. Ha csak
az akkumulátort távolítja el, azzal a kockáza-
tot nem csökkenti.
SOHA ne próbáljon meg 2 töltőt egymáshoz
csatlakoztatni.
A töltőt a háztartásokban szokásos 230
V-os elektromos feszültséghez terveztük.
Ne próbálja azt ettől eltérő feszültséggel
használni. Ez az utasítás a gépjármű töltőkre
nem vonatkozik.
ŐRIZZE MEG AZ UTASÍTÁSOKAT
Akkumulátor töltő
A DCB100, DCB105, DCB107 és DCB112 töltőkkel
10,8 voltos Li-ion DEWALT akkumulátorokat tölthet.
Ezeket a töltőket nem kell beállítani; úgy ala-
kítottuk ki őket, hogy használatuk a lehető
legegyszerűb legyen.
8
Töltés (2. ábra)
1. Csatlakoztassa a töltőt (h) a megfelelő fali kon-
nektorhoz az akkumulátor behelyezése előtt.
2. Helyezze az akkumulátort (f) a töltőbe. A pi-
ros (töltés-jelző) fény elkezd villogni, jelezve,
hogy a töltés elkezdődött.
3. A töltés befejezését a piros lámpa folyamatos
világítása jelzi. Az akkumulátor teljesen feltöl-
tődött és az készen áll a használatra, de azt
a töltőben is hagyhatja.
MEGJEGYZÉS: A Li-ion akkumulátorokat maxi-
mális teljesítményük és élettartamuk érdekében
az első használat előtt teljesen töltse fel.
Töltési folyamat
Lásd a lenti táblázatot az akkumulátor töltési
folyamatának állapotával kapcsolatban.
Töltés állapota - DCB100 és DCB105
Töltés – – – –
Teljesen töltött –––––––––––
Késleltetés a hideg/meleg
akkumulátor miatt
–– – –– –
Cserélje le az akkumulátort •••••••••••
Töltés állapota - DCB107 és DCB112
Töltés
–– –– –– –– ––
Teljesen töltött
––––––––––––––––
Késleltetés
a hideg/meleg
akkumulátor miatt
–– –– –– –––––––
Késleltetés a hideg/meleg
akkumulátor miatt
DCB100 ÉS DCB105
Ha a töltő azt érzékeli, hogy az akkumulátor túl
meleg vagy túl hideg, automatikusan elindítja
a meleg/hideg késleltetést, felfüggesztve a töltést
mindaddig, amíg az akkumulátor megfelelő hő-
mérsékletet nem ér el. A töltő ezután automatiku-
san töltési üzemmódra kapcsol. Ez a funkció ma-
ximális élettartamot biztosít az akkumulátornak.
DCB107 ÉS DCB112
Amikor a töltő azt érzékeli, hogy az akkumulátor
meleg, automatikusan késlelteti a töltést, amíg az
akkumulátor le nem hűl.
Amikor a töltő azt érzékeli, hogy az akkumulátor
hideg, automatikusan késlelteti a töltést, amíg az
akkumulátor fel nem melegszik.
A piros fény tovább fog villogni, de egy sárga jel-
zőfény fog világítani ezen művelet közben. Amint
az akkumulátor lehűlt, a sárga fény kialszik,
és a töltő folytatja a töltési folyamatot.
Az XR Li-ion szerszámok elektronikus védelmi
rendszerrel vannak ellátva, amely megvédi az
akkumulátort a túlterheléstől, túlmelegedéstől
vagy túlzott lemerüléstől.
A készülék automatikusan kikapcsol, ha az elekt-
ronikus védelmi rendszer működésbe lép. Ha ez
történik, helyezze a Li-ion akkumulátort a töltőre,
és teljesen töltse fel.
CSAK LI-ION AKKUMULÁTOROK ESETÉN
A Li-ion akkumulátorok elektronikus védelmi
rendszerrel vannak ellátva, amely megvédi az
akkumulátort a túlterheléstől, túlmelegedéstől
vagy túlzott lemerüléstől.
A készülék automatikusan kikapcsol, ha az elekt-
ronikus védelmi rendszer működésbe lép. Ha ez
történik, helyezze a Li-ion akkumulátort a töltőre,
és teljesen töltse fel.
Fontos biztonsági utasítások
minden akkumulátorhoz
Az akkumulátorok utánrendelése esetén győződ-
jön meg arról, hogy a rendelésen megadta az
akkumulátor katalógusszámát és feszültségét is.
Az akkumulátor a szállítás idejére nincs teljesen
feltöltve. Az akkumulátor és a töltő használata
előtt olvassa el az alábbi biztonsági útmutatót és
kövesse az ismertetett töltési eljárást.
OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST
Ne használja és ne töltse az akkumulátort
robbanásveszélyes környezetben, például
gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok
jelenlétében. Az akkumulátor töltőbe helye-
zése vagy onnan való kivétele meggyújthatja
a porokat vagy a gőzöket.
Soha ne próbálja erővel beilleszteni az
akkumulátort a töltőbe. Semmi módon ne
alakítsa át az akkumulátort, hogy beilleszt-
hesse vele nem kompatibilis töltőbe, mert
az akku megrepedhet és súlyos személyi
sérülést okozhat.
Az akkumulátort csak D
EWALT töltővel töltse.
NE fröccsentsen rá vizet és ne merítse vízbe,
illetve más folyadékba.
Soha ne tárolja vagy tartsa az eszközt
vagy az akkumulátort olyan helyen, ahol
a hőmérséklet elérheti vagy meghalad-
9
hatja a 40˚ C-t (105° F) (például szabadtéri
pajtákban vagy fémépületekben nyáron).
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne próbálja
kinyitni, felnyitni az akkumulátort. Ha az
akkumulátor háza megrepedt vagy más
módon megsérült, akkor azt ne tegye
a töltőbe. Ne préselje össze, ne ejtse
le, ne sértse meg az akkumulátort. Ne
használjon olyan akkumulátort, amelyet
erős ütés ért, leejtettek vagy más módon
megsértettek (értsd kilyukasztottak
egy szöggel, kalapáccsal ráütöttek,
ráléptek stb.).
Ez áramütéssel vagy halálos áramütéssel
járhat. A sérült akkumulátorokat újrahasz-
nosítás céljából vissza kell juttatni
a szervizközpontba.
VIGYÁZAT: Ha az eszközt nem hasz-
nálja, tárolja olyan stabil felületen,
ahol nincs útban, azaz nem okoz bot-
lásveszélyt, illetve nem esik le. Néhány,
nagy méretű akkumulátorral rendelkező
szerszám ráállítható az akkumulátorára,
de könnyen felborulhatnak.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGTECHNIKAI UTASÍTÁ-
SOK LÍTIUM IONOS (Li-Ion) AKKUMULÁTORHOZ
Ne dobja tűzbe az akkumulátort még akkor
sem, ha súlyosan megrongálódott vagy
teljesen elhasználódott. Az akkumulátor
a tűzben felrobbanhat. A lítium ionos akku-
mulátor égésekor toxikus gőzök és anyagok
keletkeznek.
Ha az akkumulátor tartalma a bőrrel érint-
kezik, azonnal mossa le kímélő szappannal
és vízzel. Ha az akkumulátor-folyadék a sze-
mébe jutna, öblítse legalább 15 percig tiszta
vízzel vagy addig, amíg az irritáció nem szűnik
meg. Ha orvosi segítségre lenne szükség, tá-
jékoztassa az orvost, hogy a folyadék szerves
karbonátokat és lítium sókat tartalmazott.
A felnyitott akkumulátor-cellák tartalma
a légutakat is irritálhatja. Szellőztessen
alaposan. Ha a tünetek nem szűnnének meg,
forduljon orvoshoz.
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülés ve-
szélye. Az akkumulátorfolyadék a szikrák-
tól vagy lángoktól meggyulladhat.
Szállítás
A DEWALT akkumulátorok szállítása az ipari és
jogi normákban lefektetett érvényes fuvarozási
előírásoknak megfelelően, többek között az
Egyesült Nemzetek veszélyes áruk szállítására
vonatkozó ajánlásai, a IATA (Nemzetközi Légi
Szállítási Szövetség) veszélyes árukra vonatko-
zó szabályai, az IMDG (veszélyes áruk tengeri
szállításának nemzetközi szabályzata) és az ADR
(veszélyes áruk nemzetközi közúti szállításáról
szóló európai megállapodás) szerint történik.
A lítium-ion akkumulátorokat az Egyesült Nem-
zetek Veszélyes áruk szállítása kézikönyvének
tesztelésre és kritériumokra vonatkozó 38.3 feje-
zete ajánlásainak alapján tesztelték.
Legtöbb esetben a DEWALT akkumulátorok fuva-
rozása kivételt képez, nem sorolják a teljes körű-
en szabályozott 9. osztályú veszélyes anyagok
kategóriájába. Általánosságban két példa arra,
amikor a 9. osztályba kell sorolni:
1. Kettőnél több D
EWALT lítium-ion akkumulátor
légi szállításánál, ha a csomag csak akku-
mulátorcsomagokat tartalmaz (szerszámokat
nem), valamint
2. 100 wattóránál (Wh) nagyobb névleges telje-
sítményű lítium-ion akkumulátort tartalmazó
szállítmányok esetén. Minden lítium akkumu-
látor névleges teljesítménye (wattórában) fel
van tüntetve a csomagoláson.
Tekintet nélkül arra, hogy egy szállítmány
a kivételes vagy a teljes körűen szabályozott
kategóriába tartozik, a fuvarozó felelőssége, hogy
utánanézzen a csomagolásra, címkézésre, jelö-
lésre és dokumentálásra vonatkozó legfrissebb
követelményeknek.
Akkumulátorok szállítása tűzveszélyes lehet, ha
a pólusaik véletlenül vezetőképes anyagokkal ke-
rülnek érintkezésbe. Akkumulátorok szállításánál
gondoskodjon arról, hogy a pólusaik védve és jól
elszigetelve legyenek olyan anyagoktól, amelyek
érintkezés esetén rövidzárlatot okozhatnak.
A kézikönyv ezen fejezetében megadott tájé-
koztatást jóhiszeműen adjuk, és hiszünk abban,
hogy a dokumentum elkészítésének idején az
pontos volt. Viszont, sem kifejezett sem beleértett
garanciát nem adunk. A vásárló felelőssége, hogy
tevékenységét az érvényes előírásoknak megfe-
lelően végezze.
Akkumulátor
AZ AKKUMULÁTOR TÍPUSA
A DCL510 típusú készülék 10,8 voltos DEWALT
akkumulátorral működik. Bővebb tájékoztatást
a Műszaki adatok cím alatt talál.
10
Javaslatok a tároláshoz
1. Legalkalmasabb a hűvös és száraz, köz-
vetlen napfénytől, túlzott melegtől, illetve
hidegtől védett tárolóhely. Az akkumulátor
maximális teljesítménye és élettartama érde-
kében amikor nem használja tárolja szobahő-
mérsékleten.
2. Az optimális eredmények érdekében huza-
mosabb idejű tárolásnál ajánlatos a teljesen
feltöltött akkumulátort hűvös, száraz helyen,
nem a töltőre kapcsolva tartani.
MEGJEGYZÉS: Az akkumulátorokat nem szabad
teljesen lemerült állapotban tárolni. Használat
előtt az akkumulátort fel kell tölteni.
Címkék a töltőn és az akkumu-
látoron
A kézikönyvben használt piktogramokon kívül
a töltő és az akkumulátor címkéin a következő
ábrák találhatók:
Használat előtt olvassa el a kezelési
útmutatót.
A töltési időkkel kapcsolatban lásd
a műszaki adatokat.
Akkumulátor töltés.
Akkumulátor töltve.
Hibás akkumulátor.
Késleltetés a hideg/meleg akkumulátor
miatt.
Soha ne helyezzen közéjük
elektromosan vezető tárgyat.
Soha ne próbáljon meg feltölteni egy
sérült akkumulátort.
Óvja a víztől.
A hibás tápvezetéket azonnal
cseréltesse ki.
Csak 4 és 40 °C közötti hőmérsékleten
töltse.
Csak beltéri használatra!
Az akkumulátort a környezetvédelmi
előírások betartásával selejtezze le.
DEWALT akkumulátorokat csak a ki-
jelölt D
EWALT töltőkkel töltsön. Nem
D
EWALT akkumulátorok DEWALT
töltővel való töltése az akkumulátor
szétrobbanásához vagy más veszélyes
helyzetekhez vezethet.
Ne dobja tűzbe az akkumulátort.
A csomagolás tartalma
A csomag a következőket tartalmazza:
1 munkalámpa
1 Használati utasítás
MEGJEGYZÉS: Az N-típusokhoz nem tartozik
akkumulátor és töltő sem.
Ellenőrizze a szerszámot, annak alkatrészeit
és tartozékait olyan sérülésekre, amelyek
a szállítás során keletkezhettek.
Szánjon időt a használati utasítás alapos
áttanulmányozására és megértésére mielőtt
használná a lámpát.
Részegységek (1., 2. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Soha se módosít-
sa az elektromos szerszámot és annak
alkatrészeit. Dologi kárt vagy személyes
sérülést okozhat.
a. Kapcsológomb
b. Kitámasztó állvány
c. Elforgatható lámpafej
d. Derékszíj-akasztó
e. Mágnesek
f. Akkumulátor
g. Kioldó gomb
RENDELTETÉS
A munkalámpa professzionális elektromos esz-
köz.
NE használja nedves környezetben, illetve gyúlé-
kony folyadékok vagy gázok jelenlétében.
NE engedjen gyermeket a szerszám közelébe.
Ha a szerszámot kevésbé gyakorlott személy
11
használja, akkor az ilyen személy gép-használa-
tát felügyelni kell.
A termék nem alkalmas arra, hogy csökkent
zikai, érzéki vagy szellemi képességű, vagy
gyakorlatlan, illetve megfelelő ismeretekkel
nem rendelkező személyek (beleértve
a gyerekeket is) használják, hacsak a bizton-
ságukért felelős személy felügyeletükről nem
gondoskodik. Gyermekeket soha ne hagyjon
felügyelet nélkül játszani a termékkel.
Elektromos biztonság
Az elektromos terméket csak egy feszültségtar-
tományra tervezték. Mindig ellenőrizze, hogy az
akkumulátoron megadott feszültség egyezik-e
a töltő adattábláján megadott adatokkal. Azt is
ellenőrizze, hogy a töltő feszültsége megfelel-e
a hálózati feszültségnek.
Az Ön D
EWALT töltője az EN 60335
szabványnak megfelelő kettős szigete-
léssel van ellátva, ezért nincs szükség
földelő vezetékre.
Ha a tápkábel sérült, ki kell cserélni a DEWALT
szervizhálózatban beszerezhető speciális kábel-
re.
Hálózati csatlakozódugasz
cseréje (csak Egyesült Király-
ság és Írország)
Ha új tápcsatlakozó dugaszra van szükség:
a régi aljzatot biztonságos módon semmisítse
meg.
az aljzat fáziscsatlakozójához kösse a barna
vezetéket.
az aljzat 0 csatlakozójához kösse a kék veze-
téket.
FIGYELMEZTETÉS: A földelő csatlako-
zóhoz nem kell vezetéket kötni.
Kövesse a jó minőségű csatlakozóaljzathoz mel-
lékelt szerelési utasítást. Ajánlott biztosíték: 3 A.
Hosszabbító kábel használata
Ne használjon hosszabbító kábelt, kivéve, ha arra
mindenképpen szükség van. A töltő paraméterei-
nek megfelelő, jóváhagyott hosszabbítót használ-
jon (lásd a műszaki adatokat). A vezető minimális
keresztmetszete 1 mm
2
, maximális hossza 30 m
lehet.
Ha kábeldobot használ, mindig teljesen tekerje le
a kábelt.
ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍ-
TÁS
FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag DEWALT
akkumulátort és töltőt használjon.
Az akkumulátor eltávolítása
a szerszámból, ill. csatlakoza-
tása (2. ábra)
MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy az akkumulá-
tor (f) teljesen fel van-e töltve.
AZ AKKUMULÁTOR SZERSZÁMFOGANTYÚ-
HOZ VALÓ CSATLAKOZTATÁSÁHOZ
1. Igazítsa az akkumulátort a fogantyúban talál-
ható vezetősínekhez.
2. Csúsztassa határozottan a helyére; addig
nyomja, amíg nem hallja kattanni a zárszer-
kezetet.
AZ AKKUMULÁTOR SZERSZÁMRÓL VALÓ
LEVÁLASZTÁSÁHOZ
1. Nyomja meg a kioldó gombot (g) az akku-
mulátor elengedéséhez, majd határozottan
húzza ki az akkumulátort a fogantyúból.
2. Helyezze az akkumulátort a töltőbe a kézi-
könyv Töltő című fejezetének utasításai sze-
rint.
MŰKÖDÉS
Használati tanácsok
FIGYELMEZTETÉS: Mindig tartsa be
a biztonsági utasításokat és tartsa be
a vonatkozó előírásokat/jogszabályokat.
Kapcsoló (1. ábra)
A lámpa bekapcsolásához nyomja meg a kapcso-
lót (a). A kikapcsoláshoz nyomja meg újra
a kapcsolót.
Elforgatható lámpafej
(1., 3. ábra)
Az elforgatható lámpafej (c) mindkét irányba
180˚-kal elforgatható, így bármely irányba szol-
gáltathat fényt.
12
Mágnes, derékszíj-akasztó és
kitámasztó állvány
VIGYÁZAT: Amikor használja a mágnest
és a derékszíj-akasztót, ne rázza
a lámpát. Személyi sérülést és anyagi
kárt okozhat.
VIGYÁZAT: Ha a lámpát a mágnes és
a derékszíj-akasztó segítségével akasztja
fel, ne rázza a lámpát, vagy azt a tárgyat,
amire a lámpát akasztja. Ne akassza
a lámpát elektromos vezetékre, sem
bármi más nem kellő szilárdságú dologra.
Személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
VIGYÁZAT: A derékszíj-akasztót és
a mágnest csak a LED munkalámpa
felakasztására használja. A mágnes és
a derékszíj-akasztó nem alkalmas na-
gyobb tömeg megtartására. Ne rögzítsen
és ne akasszon további dolgokat a lám-
pára, mert törés követketezhet be.
VIGYÁZAT: Ne használja a mágnest,
sem a derékszíj-akasztót bot helyett, és
ne támaszkodjon rá semmilyen körülmé-
nyek között.-
A kitámasztóállvány (b) a derékszíj-akasztó (d) és
a mágnesek e) segítségével a munkalámpa az
ideális világítást biztosít.
Használaton kívül a kihajtható állványt állítsa
kiindulási helyzetébe az 1. ábra szerint.
KARBANTARTÁS
Az Ön DEWALT szerszámát minimális karbantar-
tás melletti tartós munkavégzésre terveztük.
A folyamatos kielégítő működés feltétele a megfe-
lelő gondozás és rendszeres tisztítás.
A töltő és az akkumulátor nem szervizelhető.
Nem tartalmaznak szervizelhető alkatrészeket.
Ne próbálja megjavítani a munkalámpát.
A termék biztonságossága és megbízhatósá-
ga érdekében mindennemű javítást, karban-
tartást és beállítást D
EWALT márkaszerviz-
ben kell elvégeztetni.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS: Fúvassa le
a szerszámról és fúvassa ki a szerszám
belsejéből sűrített levegővel a szeny-
nyeződéseket, amint a szellőzőnyílások
környékén port lát. A művelet végzésekor
viseljen professzionális védőszemüveget
és porvédő álarcot.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használjon
oldószert vagy más erős vegyszert
a szerszám nem fémes alkatrészeinek
tisztítására. Az ilyen vegyszerek meg-
gyengíthetik ezen alkatrészek anyagait.
Csak vizes vagy enyhén mosószeres
rongyot használjon. Ne hagyja, hogy az
eszköz belsejébe folyadék kerüljön, és ne
mártsa annak semmi részét folyadékba.
TISZTÍTÁSI UTASÍTÁSOK A TÖLTŐHÖZ
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés veszélye.
Válassza le a töltőt a váltakozó áramú
hálózatról a tisztítás előtt. A töltő külsején
lerakódott szennyeződéseket és zsírokat
ruhával vagy puha, nem fémből készült
kefével tisztíthatja le. Ne használjon
a tisztításhoz vizet vagy tisztítószert.
Opciós tartozékok
FIGYELMEZTETÉS: Minthogy
a DEWALT által kínálttól eltérő tartozé-
kokat nem tesztelték a készülékkel, ezek
használata veszélyes lehet. A sérülés
veszélyének csökkentése érdekében
csak a DEWALT által ajánlott tartozékokat
használja ezzel a termékkel.
A megfelelő tartozékokkal kapcsolatos további
tájékoztatásért forduljon a forgalmazóhoz.
Környezetvédelem
Elkülönítve gyűjtendő. A termék nem
kezelhető közönséges háztartási
hulladékként.
Ha egy nap úgy találja, hogy az Ön DEWALT ter-
méke cserére szorul vagy a továbbiakban nincs
rá szüksége, ne dobja ki a háztartási hulladékkal
együtt. Gondoskodjék elkülönített kezeléséről.
A használt termékek és csomagolásuk
elkülönített kezelése lehetővé teszi az
anyagok újrafeldolgozálását.
Az újrafeldolgozott anyagok alkalma-
zása segít megelőzni a környezet-
szennyezést és csökkenti a nyers-
anyagszükségletet.
A helyi rendelkezések előírhatják az elektromos
termékek háztartási hulladéktól elkülönített gyűj-
tését a helyi hulladékgyűjtő helyeken, illetve előír-
13
hatják, hogy a kereskedőnek kell gondoskodnia
a termék visszavételéről új termék vásárlásakor.
A D
EWALT lehetőséget biztosít a DEWALT ter-
mékek gyűjtésére és újrafeldolgozására, ha
azok elérték élettartamuk végét. A szolgáltatás
igénybevételéhez kérjük, vigye vissza a terméket
bármely márkaszervizünkbe, ahol vállalatunk
képviseletében gondoskodnak annak elkülönített
összegyűjtéséről.
Az Önhöz legközelebbi szerződéses szerviz
helyéről a D
EWALT képviseletnél érdeklődhet
a használati utasításban megadott elérhetőségen.
Emellett a DEWALT márkaszervizek listája, illetve
az eladásutáni szolgáltatásaink és azok elérhető-
ségének részletes ismertetése a következő inter-
netes címen is megtalálható: www.2helpU.com.
Újratölthető akkumulátor
Ezt a hosszú élettartamú akkumulátort ki kell cse-
rélni, ha már nem szolgáltat elegendő energiát
olyan munkafolyamatokhoz, amelyeket korábban
könnyen el lehetett vele végezni. Az akkumulátort
hasznos élettartama végén környezetbarát mó-
don selejtezze le a környezetvédelmi előírások
betartásával.
Merítse le teljesen az akkumulátort, majd
távolítsa el a szerszámból.
A lítium ionos cellák újrahasznosíthatóak.
Vigye vissza a forgalmazóhoz vagy adja le
a helyi hulladékhasznosító telepen. Az ösz-
szegyűjtött akkumulátorokat újrahasznosítják
vagy megfelelő módon megsemmisítik.
14
zst00245007 - 22-08-2014
DEWALT JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
Gratulálunk Önnek ennek az értékes DEWALT készülék megvásárlásához.
Fogyasztók részére értékesített termékeinkre 12 hónap idętartamú
jótállást vállalunk.
A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredĘ jogait nem érinti.
1) A Stanley Black & Decker Hungary Kft. a jótállás, kellék- és
terkszavatosság keretében végzett javításokat vagy a termék
kicserélését 19/2014. (IV.29.) NGM rendelet és a 151/2003. (IX.22.)
Kormányrendelet szerint végzi a jótállási idĘ, illetve a kellék- és
termékszavatossági jogok érvényesíthetĘégének teljes idĘtartama
alatt.
a) A fogyasztó jótállási igényét a jótállási jeggyel érvényesítheti,
ezért kérjük azt Ęrizze meg.
b) Vásárláskor a forgalmazónak (kereskedĘnek) a jótállási
jegyen fel kell tüntetnie a fogyaszsi cikk azonosításra
alkalmas megnevezését, típusát, gyársi számát, továb
– amennyiben van ilyen – azonosításra alkalmas részeinek
meghatározását, illetve a fogyasztó részére törnĘ átadásának
idĘpontját. A jótállási jegyet a forgalmazó (kereskedĘ)
nevében eljáró személynek alá kell írnia és a kereskedés
azonosítására alkalmas tartalmú (minimum cégnév, üzlet
címe) bélyegzĘvel olvashatóan le kell bélyegezni. Kérjük,
kísérje ¿ gyelemmel a jótállási jegy megfelelĘ érvényesítését,
mivel a kijelölt szervizeknél a jóllási igény csak érvényes
jótállási jeggyel érvényesíthetĘ. Amennyiben a jótállási jegy
szabálytalanul került kiállításra, jótállási igényével kérjük
forduljon a terméket az Ön részére érkesítĘ partnerünkhöz
(kereskedĘhöz). A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy
a fogyasztó rendelkezésére bocsátás elmaradása nem érinti
a jótállási érvényességét. Kérjük, hogy a jótállási jegyen kívül
a nyugtát vagy smlát is szíveskedjen megĘrizni a gyorsabb
és hatékonyabb ügyintézés érdekében, mert a szerzĘdés
megkötése az ellenérték meg¿ zetését igazoló bizonylattal is
bizonyítható.
c) Elveszett jótállási jegyet csak a fogyasztói szerzĘdés létrejöttét
igazoló nyugta vagy smla ellenében tudunk pótolni!
2) Nem terjed ki a jótáls:
a) amennyiben a hiba oka rendeltetésellenes, illetve a mellékelt
magyar nyelvĦ használati kezelési útmutatóban foglaltaktól
eltérĘ használat, átalakítás, szakszerĦtlen kezelés, helytelen
rolás, elemi kár vagy egyéb a vásárlás után a fogyasztó
érdekkörében keletkezett ok miatt következik be;
b) azon alkatrészekre, amelyek esetében a meghibásodás
a jótállási idĘn belüli rendeltetésszerĦ használat mellett
az alkatrészek természetes elhasználódása, kopása miatt
következett be (így különösen: fĦszlánc, fĦrészlap, gyalukés,
meghajtószíj, csapágyak, szénkefe, csillagkerék);
c) a készülék túlterhelése miatt jelentkezĘ hibákra, amelyek
a hajtómĦ
meghibásodásához, vagy egyéb ebbĘl a
károkhoz vezetnek;
d) a termék nem hivatalos szervizben történt javításából eredĘ
hibákra;
e) az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti Black & Decker
kiegészítĘ készülékek és tartozékok használatából adódnak
amennyiben a szakszerviz bizonyítja, hogy a hiba a fenti
okok valamelyikére vezethetę vissza.
3) A fogyasztó a kijavítás vagy csere inti igényét a jótállási idĘn
belül a kereskedĘnél, illetve kijavítás iránti igényét a jótállási jegyen
feltüntetett javítószolgálatnál is érvényesítheti. Termékszavatossági
igényét kérjük a jótállási jegyen feltüntetett gyártónak vagy
forgalmazónak szíveskedjen bejelenteni.
a) Nem számít bele a jótállási idĘbe a kijavítási idĘnek az
a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta
rendeltetésszerĦen használni.
b) A terméknek a kicseréléssel vagy kijavítással érintett részére
a jótállási idĘ újból kezdĘdik.
c) Ha a fogyasztási cikk a vásárlástól (üzembe helyezéstĘl)
számított három munkanapon belül meghibásodik, a fogyasz
ezen idĘtartamon belül kérheti annak kicserélését feltéve, hogy
a meghibásodás a rendeltetésszerĦ használatot akadályozza.
A hiba fennállásának, vagy a rendeltetésszerĦ használatot
akadályozó mérték megállapításához a kereskedĘ kérheti
a szakszerviz közremĦködését.
d) Amennyiben a jótállási igény bejelentését követĘen a kereskedĘ
az igény teljesíthetĘségérĘl azonnal nem tud nyilatkozni, úgy öt
munkanapon belül kell értesítenie a fogyasztót az álláspontjáról.
e) Ha a kijavítás vagy a csere nem lehetséges, a fogyasz
választása szerint mĦszakilag és értékében hasonló készülék
kerül felajánlásra, vagy a vételár arányos leszállítására kerül
sor, avagy vissza¿ zetésre kel a vételár.
f) A termék hibája miatt a fogyasztó a forgalmazótól is követelheti
a hiba kijavítását vagy a terk kicserélését a forgalomba
hozataltól számított két év elteltéig (terkszavatosság).
4) A jótállás alapján történĘ javítás során a forgalmanak, illetve
a javítószolgálatnak (kereskedĘnek) törekednie kell arra, hogy
a kijavítást legfeljebb 15 napon belül megfelelĘ minĘségben
elvégezze, elvégeztesse.
A jótállás keretébe tartozó kijavítás vagy csere esetén a forgalmazó, illetve
a javítószolgálat a jótállási jegyen köteles feltüntetni:
a kijavítás iránti iny bejelentének és a kijavításra történĘ
átvétel idĘpontját,
a hiba okát és a kijavítás módját;
a termék fogyasztó részére törnĘ visszaadásának idĘpontját,
a kicserélés tényét és idĘpontját.
A terk meghibásosa esetén a fogyasztót az alábbi jogok illetik meg:
ElsĘsorban - választása szerint - kijavítást vagy kicserélést követelhet.
A csereigény akkor megalapozott, ha a terk a fogyasztónak okozott
jelentĘs kényelmetlenség nélkül, megfelelĘ minĘségben és ésszerĦ
határidĘn belül, értékckkenés nélkül nem javítható ki, vagy nem kerül
kijavításra.
Ha az elĘírt módon történĘ kijavításra, illetve kicserélésre vonatkozó
kötelezettgének a forgalmazó nem tud eleget tenni, a fogyasztó –
válaszsa szerint –a vételár arányos lesllítását igényelheti, a hibát
a forgalmazó költségére maga kijavíttathatja, vagy elállhat a szerzĘdéstĘl
(a hibás áru visszaszolgáltatásával egyidejĦleg kérheti a nyugtán vagy
számlán feltüntetett bruttó vételár visszatérítését).
Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye!
Kérjük, hogy a hiba felfedezését követĘ legrövidebb idĘn bel
szíveskedjen azt a szervizben vagy a forgalmazónál bejelenteni.
A kijavítást vagy kicserélést - a dolog tulajdonságaira és a fogyasztó
által elvárható rendeltetésére ¿ gyelemmel - megfelelĘ határidĘn belül,
a fogyasztó érdekeit kímélve kell elvégezni.
Gyártó:
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL13YD,
Egyesült Királyság
Forgalmazó:
Stanley Black & Decker Hungary Kft
1016. Budapest,
Mészáros u. 58/B
Fogyaszi jogvita esen a fogyasztó a megyei (fęvárosi)
kereskedelmi és iparkamak mellett mħködę békéltetę testület
eljárását is kezdeményezheti!
ÖNKÉNTES KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS:
30 napos „cseregarancia”:
Amennyiben egy D
EWALT terk jelentĘs részét (motor, állórész,
forgórész, elektronika) illetĘen a teljesítéstĘl számított 3 munkanapon
l, de 30 napri napon belül meghibásodást észlel, majd ezt követĘen
a szakszervizünk megállapítja, hogy a készülék meghibásodásának oka
gyártási eredetĦ, abban az esetben a hibás terk kijavítása helyett –
kérésére – azt azonos típusú, hibátlan készülékre kicseréljük.
12 hónapos ingyenes átvizsgálás és szerviz:
A teljesítéstĘl számított 12 hónapon belül kérésére a szakszerviz
a terméket térítésmentesen átvizsgálja. Önnek csak a karbantartáshoz
felhasznált, a természetes elhasznádás, kopás vagy egyéb nem gyártási
eredetĦ hiba miatt kicserélt alkatrészek árát kell meg¿ zetni, a munkát
térítésmentesen elvégezzük.
15
Kereskedę által a vásárssal egyidejħleg kiltendę
KereskedĘ neve és címe:
...................................................................................................................
A fogyasztási cikk megnevezése: ............................................................
Típusa: ......................................................................................................
Gyártási száma: .......................................................................................
SzerzĘdéskötés és a termék fogyasztó részére törnĘ átadásának
dátuma: .....................................................................................................
............................................................................................................ P.H.
aláírás
Kereskedę által kitöltendę kicserélés esetén
A fogyasztó a hibás terméket valamennyi tartozékával átadta.
A kicserélés idĘpontja:
............................................................................................................ P.H.
aláírás
A hibátlan terméket átvettem.
A kicserélt új termék átvételének idĘpontja: ...........................................
...................................................................................................................
fogyasztó aláírása
Kijavís esetén a szerviz tölti ki:
1. javítás
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó résre történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a terk nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
2. javítás
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó résre történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a terk nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
3. javítás
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó résre történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a terk nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
4. javítás
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó résre történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a terk nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
16
DEWALT Szervizpartnerek
Stanley Black&Decker Hungary Kft kereskedelmi képviselet
Tel. Fax.
Iroda 1016 Bp. Mészáros u 58/b. 214-05-61 403-65-33 214-69-35
Központi Márkaszerviz
Tel/fax
SzervizvezetĘ: Buga Sándor
Rotel Kft.
D
EWALT
Márkaszerviz
1163 Bp. (Sashalom)
Thököly út 17.
403-22-60,
404-00-14,
403-65-33
www.rotelkft.hu
Város Szervizállomás Cím Telefon Kapcs.
Cegléd Megatool Kft. 2700, Széchenyi út 4. 53/311-284 Nagy Balázs
Debrecen Spirál-szerviz kft 4025, Nyugati út 5-7. 52/443-000 Magyar János
Dorog Tolnai Szerszám Kft. 2510, István Király út 18. 33/431-679 Tolnai István
Dunaújváros Euromax 2400, Kisdobos u. 1-3. 25/411-844 Bartus Ferencné
GyĘr Élgép 2000 Kft. 9024, Kert u. 16. 96/415-069 Érsek Tibor
Hajdúböszörmény Vill-For Szerviz Bt 4220, Balthazár u. 26. 52/561-135 Freiterné Madácsi
Mária
Kalocsa Vén István EV 6300, Pataji u.26. 78/466-440 Vén István
Kaposvár Kaposvári Kisgépjavító és Ért. BT 7400, FĘ u.30. 82/318-574 ifj. Szepesi József
Kecskemét Németh Józsefné MĦszaki
KereskedĘ
6000, Jókai u.25. 76/324-053 Németh Józsefné
Hévíz Wolf Szerszám 8380, Széchenyi út 62 83/340-687 Cserépné Farkas
Kriszta
Miskolc SerVinTrade Plus Kft. 3530, Kóris Kálmán út 20. 46/411-351 Barna Péter
Nagykanizsa Vektor2000BT 8800, Király u 34. 93/310-937 Németh Roland
Nyíregyháza Charon Trade Kft 4400, Kállói út 85 42/460-154 Szabó Zoltán
Nyíregyháza Tóth Kisgépszerviz 4400, Vasgyár u.2/f 42/504-082 Tóth Gyula
Pécs Elektrió Kft. 7623, Szabadság u.28. 72/555-657 Szemák Ferenc
Sárvár M&H Kft. 9600, Batthyány u.28 95/320-421 Fehér Richárd
Sopron Pro¿ l Motor Kft. 9400, Baross út 12. 99/511-626 Sinkovics Tamás
Szeged Csavarker Plus Kft 6721, Brüsszeli krt.16. 62/542-870 Szabó Róbert
Székesfehérvár Kisgép Center Bt. 8000, Széna tér 3. 22/340-026 Huszár Péter
Szekszárd Valentin-Ker BT 7100, Rákoczi u. 27. 74/511-744 Bálint Zoltán
Szolnok Valido BT 5000 Dr Elek István u 5 20/4055711 Váradi györgy
Szombathely Rotor Kft. 9700, Vasút u.29. 94/317-579 Vanics Zsolt
Tatabánya ASG-Ker Kft 2800, Vértanúk tere 20 34/309-268 Szabo Balázs
TápiószecsĘ ÁCS.I Ker és Szolg Kft 2251, Pesti út 31-es fĘút 29/446-615 Ács Imre
Veszprém H-szerszám Kft 8200, Budapesti u. 17. 88/404-303 Hadobás József
Zalaegerszeg Taki-Tech 8900, Pázmány Péter u. 1. 92/311-693 Takács Sándor
17
18
CZ ZÁRUýNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUýNÝ LIST
mČsícĤ
hónap
12
CZ
H
miesiĊcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaĪy
Stempel
Podpis
SK
ýíslo série Dátum predaja
Peþiatka predajne
Podpis
Ezen készülékre a törvény által elĘírt 1 év helyett 3 év korlátozott jótállás vonatkozik,
amennyiben készülékét regisztrálja a www.dewalt.hu/mydewalt honlapon.
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Dokumentace záruþní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záruþných opravách
PL
SK
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javítási idĘpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
08/14
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DCL510N Användarmanual

Typ
Användarmanual