DeWalt DCD710 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
DCD710
567000 - 81 H
Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült
2
1. ábra
2. ábra
g
j
3
6. ábra
3. ábra 4. ábra
5. ábra
f
g
c
d
7. ábra 8. ábra
4
Gratulálunk!
Köszönjük, hogy DeWalt szerszámot választott.
Sokéves tapasztalatunk, valamint az átgondolt
termékfejlesztés és innováció teszi a D
EWALT
termékeket a professzionális szerszámhasználók
egyik legmegbízhatóbb partnerévé.
Műszaki adatok
DCD710
Feszültség V
e.á.
10,8
Típus 2/3/4
Akkumulátor típusa Li-ion
Üresjárati fordulatszám:
1. fokozat min
-1
0-400
2. fokozat min
-1
0-1500
Maximális nyomaték Nm (csúcs) 24/15
Leadott teljesítmény (MWO) W 180
Tokmány kapacitása mm 10
Maximális fúrókapacitás:
Fa mm 20
Fém mm 10
Tömeg (akkumulátor nélkül) kg 0,91
L
PA
(hangnyomás) dB(A) 65
K
PA
(hangnyomásszint
toleranciafaktor) dB(A) 3
L
WA
(hangerő) dB(A) 76
K
WA
(hangteljesítmény
toleranciafaktor) dB(A) 3
Az összes vibráció (triax vektorösszeg) az EN 60745
szabvány előírásai alapján:
Vibrációs kibocsátási érték a
h
a
h
= m/s
2
< 2,5
Toleranciafaktor K = m/s
2
1,5
Az adatlapon megadott kibocsátott vibráció értékét
az EN 60745 szabvány által meghatározott
szabványos méréssel határoztuk meg, így az
itt megadott értéket össze lehet hasonlítani egy
másik szerszám értékével. Az érték felhasználható
az előzetes kockázatelemzéshez is.
FIGYELMEZTETÉS: A megadott
kibocsátott vibráció az eszköz
jellemző használatára vonatkozik.
Ha az eszközt más célra használják
AKKUMULÁTOROS FÚRÓ/CSAVAROZÓ (10,8)
DCD710
vagy más tartozékokkal, vagy nincs
megfelelően karbantartva, akkor
a vibráció a megadott értéktől eltérhet.
Így a munkavégzés során a kitettség
mértéke is jelentősen nőhet.
Meg kell becsülni és figyelembe kell
venni az arra az időtartamra jutó
vibrációt, amíg az eszköz ki van
kapcsolva vagy be van kapcsolva,
de nem használják a munkához. Így
a munkavégzés során a kitettség
mértéke is jelentősen csökkenhet.
Azonosítani kell azokat
a munkavédelmi óvintézkedéseket,
amelyekkel csökkenteni lehet
a kezelőkre jutó vibrációt; például:
a szerszám és a tartozékok
karbantartása, kéz melegítése,
munkaszervezés.
Akkumulátor DCB123 DCB125 DCB127
Akkumulátor típusa Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Feszültség V
ac
10,8 10,8 10,8
Kapacitás A
h
1,5 1,3 2,0
Súly kg 0,2 0,2 0,2
Töltő DCB100
Hálózati feszültség
V
ac
230 V
Akkumulátor típusa Li-Ion
Akkumulátorok hozzávetőleges töltési ideje
perc 35 40 65
(1,3 Ah) (1,5 Ah) (2,0 Ah)
Súly kg 0,30
Töltő DCB105
Hálózati feszültség
V
ac
230 V
Akkumulátor típusa Li-Ion
Akkumulátorok hozzávetőleges töltési ideje
perc 25 30 40
(1,3 Ah) (3,0 Ah) (1,5 Ah)
55 70
(2,0 Ah) (4,0 Ah)
Súly kg 0,49
5
Töltő DCB107
Hálózati feszültség
V
ac
230 V
Akkumulátor típusa Li-Ion
Akkumulátorok hozzávetőleges töltési ideje
perc 60 70 90
(1,3 Ah) (1,5 Ah) (2,0 Ah)
140 185
(3,0 Ah) (4,0 Ah)
Súly kg 0,29
Töltő DCB112
Hálózati feszültség
V
ac
230 V
Akkumulátor típusa Li-Ion
Akkumulátorok hozzávetőleges töltési ideje
perc 40 45 60
(1,3 Ah) (1,5 Ah) (2,0 Ah)
90 120
(3,0 Ah) (4,0 Ah)
Súly kg 0,39
Biztosítékok
230 V-os szerszám 10 Amper, hálózati
De níciók: Biztonságtechnikai
útmutató
Az alábbi definíciók meghatározzák az egyes
figyelmeztető szavakhoz társított veszély
súlyosságát. Kérjük, olvassa el a kézikönyvet, és
figyeljen ezekre a szimbólumokra.
VESZÉLY: Olyan közvetlen veszélyt
jelez, amelyet ha nem kerülnek el,
halálos vagy súlyos sérülést okoz.
FIGYELMEZTETÉS: Olyan potenciális
veszélyt jelez, amelyet ha nem
kerülnek el, halálos vagy súlyos
sérülést okozhat.
VIGYÁZAT: Potenciális
veszélyhelyzetet jelöl, amelyet ha nem
hárítanak el, könnyű vagy közepesen
súlyos sérülést okozhat.
MEGJEGYZÉS: Olyan, személyi
sérüléssel nem fenyegető
gyakorlatot jelöl, amely, ha nem
kerülik el, anyagi kárt okozhat.
Az elektromos áramütés kockázatát
jelöli.
A tűzveszélyt jelzi.
CE Megfelelőségi nyilatkozat
GÉPEK IRÁNYELV
DCD710
A D
EWALT kinyilvánítja, hogy a „Műszaki adatok“
részben ismertetett termékek megfelelnek
a következő irányelveknek és szabványoknak:
2006/42/EK, EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-2.
Ezek a termékek a 2004/108/EK és a 2011/65/
EU irányelveknek is megfelelnek. Ha további
információra lenne szüksége, lépjen kapcsolatba
a D
EWALT vállalattal a következőkben megadott
elérhetőségeken, ill. lásd az elérhetőségeket
a kézikönyv hátoldalán.
Az aláírás tulajdonosa a műszaki adatok
összeállításáért felelős személy; nyilatkozatát
a D
EWALT vállalat nevében adja.
Horst Grossmann
Alelnök, Engineering and Product Development
D
EWALT, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Németország
2013. 07. 31.
FIGYELMEZTETÉS: A sérülések
kockázatának csökkentése érdekében
olvassa el az utasításokat tartalmazó
kézikönyvet.
6
Elektromos kéziszerszámokra
vonatkozó általános biztonsá-
gi gyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az
összes biztonsági figyelmeztetést
és utasítást. A biztonsági
figyelmeztetések és utasítások
figyelmen kívül hagyása elektromos
áramütést, tűzet és/vagy súlyos
sérülést okozhat.
ŐRIZZE MEG A FIGYELMEZTETÉSEKET
ÉS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST, HOGY
KÉSŐBB IS FELLAPOZHASSA
Az „elektromos szerszám“ kifejezés
a figyelmeztetésekben az Ön által használt
vezetékes vagy akkumulátorral üzemeltetett
(vezeték nélküli) elektromos szerszámot jelenti.
1) A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA
a) A munkaterület tiszta és világos legyen.
A rendetlen és sötét munkaterületek
a balesetek melegágyai.
b) Ne használja az elektromos szerszámot
robbanásveszélyes környezetben,
például gyúlékony folyadékok, gázok
vagy porok jelenlétében. Az elektromos
szerszámokban szikrák keletkeznek,
amelyek meggyújthatják a porokat vagy
a gőzöket.
c) Az elektromos szerszám használata
közben ne engedje közel a gyerekeket
vagy bámészkodókat. Ha elterelik
figyelmét, elveszítheti uralmát a szerszám
fölött.
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG
a) Az elektromos kéziszerszám dugasza
meg kell, hogy feleljen a hálózati
csatlakozóaljzat kialakításának. Soha,
semmilyen módon se változtassa
meg a csatlakozódugaszt. A földelt
kéziszerszámokkal soha ne használjon
adapter dugaszt. Az eredeti (módosítatlan)
csatlakozó és a megfelelő fali dugaljak
használata csökkenti az áramütés
kockázatát.
b) Ügyeljen, hogy teste ne érintkezzék
földelt felületekkel, például
csővezetékkel, radiátorral,
hűtőszekrénnyel. Ha teste földelt felülettel
érintkezik, az növeli az elektromos
áramütés kockázatát.
c) Ne engedje, hogy az elektromos
szerszámok megázzanak, ill. azokat
nedvesség érje. Ha víz kerül az elektromos
szerszámba, az növeli az elektromos
áramütés kockázatát.
d) Óvatosan kezelje a tápkábelt. Az
elektromos kéziszerszámot soha ne
vigye és ne húzza a kábelnél fogva,
és a dugaszt ne a kábelnél fogva
húzza ki az aljzatból. Óvja a kábelt
a hőtől, olajtól, éles szegletektől,
illetve a mozgó alkatrészektől. A sérült
vagy összegabalyodott kábel növeli az
elektromos áramütés kockázatát.
e) Ha a szabadban használja az elektromos
szerszámot, kültéri használatra alkalmas
hosszabbítókábelt vegyen igénybe.
A kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábellel csökkentheti az elektromos
áramütés kockázatát.
f) Ha az elektromos szerszám nedves
helyen való használata elkerülhetetlen,
alkalmazzon Fi-relével védett
áramforrást. A Fi-relé használata csökkenti
az elektromos áramütés kockázat.
3) SZEMÉLYES BIZTONSÁG
a) Soha ne veszítse el éberségét, figyeljen
oda arra, amit csinál, használja a józan
eszét, ha elektromos szerszámmal
dolgozik. Ne dolgozzon elektromos
szerszámmal, ha fáradt, kábítószert
vagy alkoholt fogyasztott, illetve
gyógyszer hatása alatt áll. Elektromos
szerszám használata közben egy pillanatnyi
figyelmetlenség is súlyos személyi sérülést
okozhat.
b) Használjon egyéni védőfelszerelést.
Mindig viseljen védőszemüveget.
A körülményeknek megfelelő
védőfelszerelés - például a porálarc,
a biztonsági csúszásmentes cipő,
a védősisak és a hallásvédelmi eszköz -
használata csökkenti a személyi sérülés
kockázatát.
c) Előzze meg a szerszám nem
szándékos beindítását. Ellenő
rizze,
hogy a szerszám kapcsolója a ki
állásban van-e, mielőtt a hálózatra vagy
akkumulátorra kapcsolja, illetve kézbe
veszi a szerszámot. Ha a szerszámot úgy
cipeli, hogy az ujja a kapcsolón van, ill.
olyan szerszámot helyez áram alá, amely
be van kapcsolva, akkor azzal balesetet
okozhat.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt
kulcsot vagy csavarkulcsot, mielőtt
bekapcsolja az elektromos szerszámot.
A forgó alkatrészhez rögzített csavarkulcs
vagy kulcs személyi sérülést okozhat.
7
e) Ne végezzen olyan mozdulatokat,
amelyek kibillenthetik egyensúlyából.
Mindig szilárd felületen álljon, és
ügyeljen, ne veszítse el egyensúlyát. Így
jobban tudja uralni a szerszámot a váratlan
helyzetekben.
f) Öltözzön megfelelően. Ne viseljen laza
ruházatot vagy ékszert. Haját, ruháját
és kesztyűjét tartsa távol a mozgó
alkatrészektől. A laza öltözék, az ékszer
vagy a hosszú haj beleakadhat a mozgó
alkatrészekbe.
g) Ha az adott eszközhöz porelszívó vagy
porgyűjtő is tartozik, akkor győződjön
meg arról, hogy ezeket megfelelően
csatlakoztatva, ill. ezek megfelelően
működnek. A por összegyűjtésével
csökkenthetők a porral összefüggő
veszélyek.
4) ELEKTROMOS SZERSZÁM HASZNÁLATA
ÉS KARBANTARTÁSA
a) Ne erőltesse túl az elektromos
kéziszerszámot. A célnak megfelelő
elektromos szerszámot alkalmazza.
A megfelelő elektromos szerszámmal
jobban és biztonságosabban dolgozhat,
mert azt kifejezetten az adott feladatra
tervezték.
b) Ne használja az elektromos szerszámot,
ha a kapcsolóval nem lehet ki- és
bekapcsolni. A hibás kapcsolóval
rendelkező elektromos szerszámok
használata veszélyes, az ilyen készüléket
meg kell javíttatni.
c) A súlyos személyes sérüléssel járó
kockázatok elkerülése érdekében
kapcsolja ki a szerszámot és válassza
le az akkumulátort mielőtt valamilyen
beállítást végezne a szerszámon,
tartozékot cserélne vagy eltárolná.
Ezekkel a megelőző biztonsági
intézkedésekkel csökkentheti a szerszám
véletlen beindításának kockázatát.
d) A nem használt elektromos szerszámot
tárolja olyan helyen, ahol a gyerekek
nem érhetik el; ne engedje, hogy olyan
személyek használják, akik a szerszám
használatát és ezen utasításokat nem
ismerik. Gyakorlatlan felhasználó kezében
az elektromos szerszám veszélyes lehet.
e) Fordítson gondot az elektromos
szerszám karbantartására. Ellenőrizze,
hogy a mozgó alkatrészek igazítása
megfelelő-e, illetve nem szorulnak-e;
valamint ellenőrizze az alkatrészeket
törésre és más olyan sérülésekre,
amelyek befolyásolhatják az elektromos
eszköz működését. Ha a szerszám sérült,
a használat el
őtt javíttassa meg. A nem
megfelelően karbantartott elektromos
szerszámok számos balesetet okoztak.
f) A vágószerszámok mindig tiszták
és élesek legyenek. A megfelelően
karbantartott éles vágószerszám kisebb
valószínűséggel szorul be, és jobban
irányítható.
g) Az elektromos szerszámot, tartozékokat
és szerszámszárakat a használati
utasításnak megfelelően használja,
a munkakörülmények és az elvégzendő
feladat figyelembe vételével. Az
elektromos szerszám rendeltetésétől eltérő
használata veszélyhelyzetet teremthet.
5) AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMOK
HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
a) Csak a gyártó által előírt töltővel töltse
az akkumulátort. Az a töltő, amely
alkalmas egy bizonyos fajta akkumulátor
töltésére, egy másik típusnál tűzveszélyt
okozhat.
b) A szerszámot csak a kifejezetten hozzá
készült akkumulátorral használja.
Másfajta akkumulátor használata sérülést
vagy tüzet okozhat.
c) Ha nem használja, tartsa távol az
akkumulátort minden fémes tárgytól,
például tűzőkapocstól, érmétől,
a kulcsoktól, szögtől, csavartól és
minden más apró fémtárgytól, amely
az érintkezőket rövidre zárhatná. Az
akkumulátorpólusok rövidre zárása égési
sérülést vagy tüzet okozhat.
d) Nem megfelelő körülmények között
az akkumulátor ereszthet; kerülje
a folyadékkal való érintkezést. Ha az
akkumulátorfolyadék bőrre kerül, bő
vízzel mossa le. Szembe kerülés esetén,
forduljon ez mellett orvoshoz is. Az
akkumulátorból szivárgó folyadék irritációt
vagy égési sérülést okozhat.
6) SZERVIZ
a) A szerszámot képzett szakemberrel
szervizeltesse, és csak eredeti
cserealkatrészeket használjon fel. Ezzel
biztosíthatja az elektromos kéziszerszám
folyamatos biztonságos működését.
További biztonsági előírások
fúró/csavarozókhoz
Az ütvecsavarozó használata közben
viseljen fülvédőt. A magas zajszint
halláskárosodáshoz vezethet.
8
Használja a szerszámhoz mellékelt
segédfogantyút. A szerszám feletti uralom
elvesztése személyes sérüléssel végződhet.
Az elektromos szerszámot csak a szigetelt
fogantyújánál tartsa, ha azzal olyan
műveletet végez, amelynél a tartozék rejtett
kábeleket vagy a készülék saját kábelét
vághatná el. Ha a vágóél áram alatt lévő
vezetékkel érintkezik, akkor az elektromos
szerszám fémalkatrészei is elektromossá
válnak és megrázhatják a kezelőt.
Maradványkockázat
A vonatkozó biztonsági előírások alkalmazása,
és a védőeszközök használata ellenére bizonyos
maradványkockázatokat nem lehet elkerülni. Ezek
a következők:
Halláskárosodás.
A repülő törmelék által okozott személyi
sérülés veszélye.
A felforrósodott elemek által okozott égési
sérülés veszélye.
A tartós használat által okozott személyi
sérülés veszélye.
A szerszám jelzései
A szerszámon a következő piktogramok találhatók:
Használat előtt olvassa el a kezelési
útmutatót.
DÁTUMKÓD HELYE
A dátumkód a szerszám burkolatán található ott,
ahol az akkumulátor és a szerszám találkozik!
A kód egyben megadja a gyártás évét is.
Példa:
2014 XX XX
Gyártás éve
Fontos biztonsági utasítások
minden akkumulátor töltőhöz
ŐRIZZE MEG AZ UTASÍTÁSOKAT: Ez
a kézikönyv aDCB100, DCB105, DCB107 és
DCB112 típusú akkumulátortöltő fontos biztonsági
és használati útmutatásait tartalmazza.
A töltő használata előtt olvassa el a töltő, az
akkumulátor, az akkumulátoros eszköz összes
utasítását és biztonsági figyelmeztetését.
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés
veszélye. Ne engedje, hogy folyadék
jusson a töltő belsejébe. Ez elektromos
áramütést okozhat.
VIGYÁZAT: Égési sérülés veszélye.
A sérülések kockázatának csökkentése
érdekében csak D
EWALT akkumulátort
töltsön a készülékkel. Más akkumulátor
felrobbanhat, ezzel személyi sérülést
és anyagi kárt okozhat.
VIGYÁZAT: A gyermekeket felügyelni
kell; meg kell akadályozni, hogy
játsszanak a készülékkel.
MEGJEGYZÉS: Bizonyos
körülmények között az áram alatt
lévő akkumulátor töltő érintkezőit
idegen tárgyak rövidre zárhatják.
A töltő nyílásaitól a vezető anyagokat
távol kell tartani, ide tartoznak
a teljesség igénye nélkül a következők:
fémreszelék, fémforgács, acélgyapot,
alumínium fólia és bármely
fémes anyag lerakódása. Mindig
áramtalanítsa a töltőt, ha annak töltő-
nyílásában nincs akkumulátor. Húzza
ki az eszköz tápkábelét a tisztítás előtt.
NE próbálja az akkumulátort
a kézikönyvben ismertetettől eltérő töltővel
tölteni. A töltőt és az akkumulátort úgy
terveztük, hogy azok megfelelően működjenek
a másik eszközzel.
A töltő rendeltetésszerűen kizárólag
D
EWALT akkumulátor töltésére
használható. Minden más felhasználás tüzet,
áramütést vagy halálos áramütést okozhat.
Az akkumulátort soha ne érje csapadék -
eső ill. hó.
Az eszközt a fali dugaljból a csatlakozó
húzásával húzza ki. Így elkerülheti a vezeték
és a csatlakozó sérüléseit.
Győződjön meg arról, hogy a vezetéket
úgy helyezte el, hogy arra nem léphetnek
rá, abban nem botolhatnak meg, ill. más
módon nem sérthetik vagy ránthatják meg.
Ne használjon hosszabbító kábelt kivéve,
ha arra mindenképpen szükség van. A nem
megfelelő hosszabbító kábel használata tüzet
vagy akár halálos áramütést is okozhat.
Soha ne helyezze a töltőt puha felületre és
ne helyezzen a töltőre tárgyakat, mert ezek
eltömíthetik az eszköz szellőztető nyílásait,
ami miatt az eszköz belseje túlmelegedhet.
Helyezze a töltőt a hőforrástól távol. A töltő
hűtését a burkolat alján és tetején található
szellőző nyílások biztosítják.
Soha ne használja a töltőt sérült vezetékkel
vagy csatlakozókkal — ezeket azonnal
cseréltesse le.
9
Soha ne használja a töltőt, ha azt erős ütés
érte, leesett vagy más módon megsérült.
Ilyen esetben juttassa el a készüléket
a hivatalos márkaszervizbe.
Ne szedje szét a töltőt; juttassa azt
el a hivatalos márkaszervizbe, ha az
valamilyen oknál fogva karbantartásra vagy
javításra szorul. A helytelen összeszerelés
tüzet, áramütést vagy halálos áramütést
okozhat.
Ha a tápkábel sérült, azonnal ki kell cseréltetni
a gyártóval, a márkaszervizzel vagy hasonlóan
képzett személlyel a veszélyhelyzetek
megelőzése érdekében.
Válassza le a töltőt az elektromos
hálózatról, a tisztítás előtt. Ezzel
csökkentheti az elektromos áramütés
kockázatát. Ha csak az akkumulátort távolítja
el, azzal a kockázatot nem csökkenti.
SOHA ne próbáljon meg két (2) töltőt
egymáshoz csatlakoztatni.
A töltőt a háztartásokban szokásos
230 V-os elektromos feszültséghez
terveztük. Ne próbálja ettől eltérő
feszültséggel használni. Ez az utasítás
a gépjármű töltőkre nem vonatkozik.
ŐRIZZE MEG AZ UTASÍTÁSOKAT
Töltők
A DCB100, DCB105, DCB107 és DCB112 töltőkkel
10,8 voltos Li-ion akkumulátorokat tölthet.
Ezeket a töltőket nem kell beállítani; úgy alakítottuk
ki őket, hogy használatuk a lehető legegyszerűbb
legyen.
Töltés (2. ábra)
1. Csatlakoztassa a töltőt (j) a megfelelő fali
konnektorhoz az akkumulátor behelyezése
előtt.
2. Helyezze az akkumulátort (g) a töltőbe. A piros
(töltés-jelző) fény elkezd villogni, jelezve, hogy
a töltés elkezdődött.
3. A töltés befejezését a piros lámpa folyamatos
világítása jelzi. Az akkumulátor teljesen
feltöltődött és az készen áll a használatra, de
azt a töltőben is hagyhatja.
MEGJEGYZÉS: A maximális teljesítmény és
a Li-ion akkumulátorok optimális élettartama
érdekében az első használat előtt legalább 10 órán
át töltse az akkumulátort.
Töltési folyamat
Lásd a lenti táblázatot az akkumulátor töltési
folyamatának állapotával kapcsolatban.
Töltöttségi állapot a DCB100 és DCB105 típusú akkumulátoroknál
töltés – – – –
teljesen töltött –––––––––
meleg/hideg késleltetés –– – –– –
cserélje le az akkumulátort •••••••••••
Töltöttségi állapot a DCB107 és DCB112 típusú akkumulátoroknál
nabíjení
zcela nabito
meleg/hideg
késleltetés
Késleltetés a hideg/meleg ak-
kumulátor miatt
DCB100 ÉS DCB105
Ha a töltő azt észleli, hogy az akkumulátor túl
meleg vagy túl hideg, automatikusan a meleg/
hideg késleltetést (Hot/Cold Pack Delay) indítja
el és felfüggeszti a töltést míg az akkumulátor
hőmérséklete megfelelő nem lesz. Ilyenkor a töltő
automatikusan a töltési üzemmódra vált át. Ez
a funkció biztosítja az akkumulátor maximális
élettartamát.
DCB107 ÉS DCB112
Amikor a töltő azt érzékeli, hogy az akkumulátor
meleg, automatikusan késlelteti a töltést, amíg az
akkumulátor le nem hűl.
Amikor a töltő azt érzékeli, hogy az akkumulátor
hideg, automatikusan késlelteti a töltést, amíg az
akkumulátor fel nem melegszik.
A piros fény tovább fog villogni, de egy sárga
jelzőfény fog világítani a művelet közben. Amint az
akkumulátor lehűlt, a sárga fény kialszik, és a töltő
folytatja a töltést.
Az XR Li-ion szerszámok elektronikus védelmi
rendszerrel vannak ellátva, amely megvédi az
akkumulátort a túlterheléstől, túlmelegedéstől vagy
túlzott lemerüléstől.
A szerszám automatikusan kikapcsol, ha az
elektronikus védelmi rendszer működésbe lép.
Ha ez történik, helyezze a Li-ion akkumulátort
a töltőre, és teljesen töltse fel.
10
CSAK LI-ION AKKUMULÁTOROK ESETÉN
A Li-ionos akkumulátorok elektronikus védelmi
rendszerrel rendelkeznek, amely megvédi az
akkumulátort a túlterheléstől, túlmelegedéstől vagy
túlzott lemerüléstől.
A szerszám automatikusan kikapcsol, ha az
elektronikus védelmi rendszer működésbe lép.
Amikor ez megtörténik, helyezze a Li-ionos
akkumulátort a töltőbe és teljesen töltse föl.
Fontos biztonsági utasítások
minden akkumulátorhoz
Az akkumulátorok utánrendelése esetén győződjön
meg arról, hogy a rendelésen megadta az
akkumulátor katalógusszámát és feszültségét is.
Az akkumulátor a szállítás idejére nincs teljesen
feltöltve. Az akkumulátor és a töltő használata
előtt olvassa el az alábbi biztonsági útmutatót. és
kövesse az ismertetett töltési eljárást.
OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST
Ne használja a töltőt vagy az akkumulátort
robbanásveszélyes környezetben,
például gyúlékony folyadékok, gázok
vagy porok jelenlétébent. Az akkumulátor
töltőbe helyezése vagy onnan való kivétele
meggyújthatja a porokat vagy a gőzöket.
Soha ne próbálja erővel beilleszteni az
akkumulátort a töltőbe. Semmi módon
ne alakítsa át az akkumulátort, hogy
beilleszthesse vele nem kompatibilis
töltőbe, mert az akku megrepedhet és
súlyos személyi sérülést okozhat.
Az akkumulátort csak D
EWALT töltővel töltse.
NE fröccsentsen rá vizet vagy merítse vízbe,
illetve más folyadékba.
Soha ne tárolja vagy használja az eszközt
vagy az akkumulátort olyan helyen, ahol
a hőmérséklet elérheti vagy meghaladhatja
a 40° C-ot (105° F) (például szabadtéri
pajtákban vagy fémépületekben nyáron).
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne próbálja
kinyitni, felnyitni az akkumulátort. Ha
az akkumulátor háza megrepedt vagy
más módon megsérült, akkor azt ne
tegye a töltőbe. Ne préselje össze, ne
ejtse le, ne sértse meg az akkumulá-
tort. Ne használjon olyan akkumulátort,
amelyet erős ütés ért, leejtettek vagy
más módon megsértettek (értsd kilyu-
kasztottak egy szöggel, kalapáccsal
ráütöttek, ráléptek stb.). Ez áramütés-
sel vagy halálos áramütéssel járhat.
A sérült akkumulátorokat újrahaszno-
sítás céljából vissza kell juttatni a szer-
vizközpontba.
VIGYÁZAT: Ha az eszközt nem
használja, tárolja olyan stabil
felületen, ahol nincs útban, azaz
nem okoz botlásveszélyt, illetve
nem esik le. Néhány, nagy méretű
akkumulátorral rendelkező szerszám
ráállítható az akkumulátorára, de
könnyen felborulhatnak.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A LÍTIUM ION AKKUMULÁTOROKHOZ (LI ION)
Ne dobja tűzbe az akkumulátort még akkor
sem, ha súlyosan megrongálódott vagy
teljesen elhasználódott. Az akkumulátor
a tűzben felrobbanhat. A lítium ionos
akkumulátor égésekor toxikus gőzök és
anyagok keletkeznek.
Ha az akkumulátor tartalma a bőrrel
érintkezik, azonnal mossa le kímélő
szappannal és vízzel. Ha az akkumulátor-
folyadék a szemébe jutna, öblítse legalább
15 percig tiszta vízzel vagy addig, amíg az
irritáció nem szűnik meg. Ha orvosi segítségre
lenne szükség, tájékoztassa az orvost, hogy
a folyadék szerves karbonátokat és lítium
sókat tartalmazott.
A felnyitott akkumulátor-cellák tartalma
a légutakat is irritálhatja. Szellőztessen
alaposan. Ha a tünetek nem szűnnének meg,
forduljon orvoshoz.
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülés
veszélye. Az akkumulátorfolyadék
a szikráktól vagy lángoktól
meggyulladhat.
Szállítás
A DEWALT akkumulátorok szállítása az ipari és
jogi normákban lefektetett érvényes fuvarozási
előírásoknak megfelelően, többek között az
Egyesült Nemzetek veszélyes áruk szállítására
vonatkozó ajánlásai, a IATA (Nemzetközi
Légi Szállítási Szövetség) veszélyes árukra
vonatkozó szabályai, az IMDG (veszélyes áruk
tengeri szállításának nemzetközi szabályzata)
és az ADR (veszélyes áruk nemzetközi közúti
szállításáról szóló európai megállapodás)
szerint történik. A lítium-ion akkumulátorokat az
Egyesült Nemzetek Veszélyes áruk szállítása
kézikönyvének tesztelésre és kritériumokra
vonatkozó 38.3 fejezete ajánlásainak alapján
tesztelték.
11
Legtöbb esetben a DEWALT akkumulátorok
fuvarozása kivételt képez, nem sorolják a teljes
körűen szabályozott 9. osztályú veszélyes anyagok
kategóriájába. Általánosságban két példa arra,
amikor a 9. osztályba kell sorolni:
1. Kettőnél több DEWALT lítium-ion
akkumulátor légi szállításánál, ha a csomag
csak akkumulátorcsomagokat tartalmaz
(szerszámokat nem), valamint
2. 100 wattóránál (Wh) nagyobb névleges
teljesítményű lítium-ion akkumulátort
tartalmazó szállítmányok esetén. Minden
lítium akkumulátor névleges teljesítménye
(wattórában) fel van tüntetve a csomagoláson.
Tekintet nélkül arra, hogy egy szállítmány
a kivételes vagy a teljes körűen szabályozott
kategóriába tartozik, a fuvarozó felelőssége,
hogy utánanézzen a csomagolásra, címkézésre,
jelölésre és dokumentálásra vonatkozó legfrissebb
követelményeknek.
Akkumulátorok szállítása tűzveszélyes lehet, ha
a pólusaik véletlenül vezetőképes anyagokkal
kerülnek érintkezésbe. Akkumulátorok szállításánál
gondoskodjon arról, hogy a pólusaik védve és jól
elszigetelve legyenek olyan anyagoktól, amelyek
érintkezés esetén rövidzárlatot okozhatnak.
A kézikönyv ezen fejezetében megadott tájékoztatást
jóhiszeműen adjuk, és hiszünk abban, hogy
a dokumentum elkészítésének idején az pontos volt.
Viszont, sem kifejezett sem beleértett garanciát
nem adunk. A vásárló felelőssége, hogy
tevékenységét az érvényes előírásoknak
megfelelően végezze.
Akkumulátor
AZ AKKUMULÁTOR TÍPUSA
A DCD710 típusú készülék 10,8 voltos
akkumulátorral működik.
Javaslatok a tároláshoz
1. A legalkalmasabb a hűvös és száraz,
közvetlen napfénytől, túlzott melegtől,
illetve hidegtől védett tárolóhely. Maximális
teljesítménye és élettartama érdekében,
amikor nem használja, tárolja az akkumulátort
szobahőmérsékleten.
2. Az akkumulátort és a töltőt minden károsodás
nélkül hosszabb ideig lehet tárolni. Megfelelő
körülmények között 5 vagy több évig is
tárolhatók.
MEGJEGYZÉS: Az akkumulátorokat nem szabad
teljesen lemerült állapotban tárolni. Használat előtt
az akkumulátort fel kell tölteni.
Címkék a töltőn és az akkumu-
látoron
A kézikönyvben használt piktogramokon kívül
a töltő és az akkumulátor címkéin a következő
ábrák találhatók:
Használat előtt olvassa el a kezelési
útmutatót.
A töltési időtartamokat lásd a Műszaki
adatok cím alatt.
100%
Akkumulátor töltése folyamatban.
100%
Akkumulátor feltöltve.
Akkumulátor hiba.
Késleltetés a hideg/meleg akkumulátor
miatt.
Ne tesztelje elektromosan vezető
tárggyal.
Ne töltsön sérült akkumulátort.
Óvja a víztől.
A hibás kábelt azonnal cserélni kell.
Csak 4 és 40 °C közötti hőmérsékleten
töltse.
Csak beltéri használatra!
Az akkumulátort a környezetvédelmi
előírások betartásával selejtezze le.
DEWALT akkumulátorokat csak
a kijelölt DEWALT töltőkkel töltsön.
Nem DEWALT akkumulátorok DEWALT
töltővel való töltése az akkumulátor
szétrobbanásához vagy más veszélyes
helyzetekhez vezethet.
Ne dobja tűzbe az akkumulátort.
12
A csomagolás tartalma
A csomag a következőket tartalmazza:
1 fúró/csavarozó
1 töltő
2 akkumulátor
1 koffer
1 használati utasítás
1 robbantott ábra
MEGJEGYZÉS: Az N-típusokhoz nem tartozik
akkumulátor és töltő sem.
Ellenőrizze a szerszámot, annak alkatrészeit
és tartozékait olyan sérülésekre, amelyek
a szállítás során keletkezhettek.
Szánjon időt a használati utasítás alapos
áttanulmányozására és megértésére mielőtt
használná a szerszámot.
Leírás (1. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Soha se
módosítsa az elektromos szerszámot
és annak alkatrészeit. Anyagi kárt vagy
személyi sérülést okozhat.
a. Sebességfokozat-váltós bekapcsoló billentyű
b. Irányváltó kapcsológomb
c. Nyomaték-állító gallér
d. Fokozatváltó
e. Kulcsmentes tokmány
f. Akkumulátor leválasztó gombok
g. Akkumulátor
h. Munkalámpa
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A fúró/csavarozót professzionális csavarozásra
tervezték.
NE használja nedves környezetben, illetve
gyúlékony folyadékok vagy gázok jelenlétében.
A fúró/csavarozó professzionális elektromos
szerszám.
NE engedjen gyermeket a szerszám közelébe.
Ha a szerszámot kevésbé gyakorlott személy
használja, az ilyen személy gép-használatát
felügyelni kell.
A termék nem alkalmas arra, hogy
csökkent fizikai, érzéki vagy szellemi
képességű, vagy gyakorlatlan, illetve
megfelelő ismeretekkel nem rendelkező
személyek (beleértve a gyerekeket is)
használják, hacsak a biztonságukért felelős
személy felügyeletükről nem gondoskodik.
Gyermekeket soha ne hagyjon felügyelet
nélkül játszani a termékkel.
Elektromos biztonság
Az elektromotort csak egy feszültségtartományra
tervezték. Mindig ellenőrizze, hogy az
akkumulátoron megadott feszültség
egyezik-e a töltő adattábláján megadott adatokkal.
Azt is ellenőrizze, hogy a töltő feszültsége
megfelel-e a hálózati feszültségnek.
DEWALT szerszáma az EN 60335
szabványnak megfelelő kettős
szigeteléssel van ellátva, ezért nincs
szükség földelő vezetékre.
Ha a tápkábel sérült, ki kell cserélni a D
EWALT
szervizhálózatban beszerezhető speciális kábelre.
Hosszabbító kábel használata
Ne használjon hosszabbító kábelt, kivéve,
ha arra mindenképpen szükség van. A töltő
paramétereinek megfelelő, jóváhagyott
hosszabbítót használjon (lásd a műszaki adatokat).
A vezető minimális keresztmetszete 1 mm
2
;
maximális hossza 30 m.
Ha kábeldobot használ, mindig teljesen tekerje le
a kábelt.
ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍ-
TÁSOK
FIGYELMEZTETÉS: Összeszerelés
és beállítás előtt mindig távolítsa el
az akkumulátort. Mindig kapcsolja ki
a szerszámot az akkumulátor fel- és
leszerelése előtt.
FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag
D
EWALT akkumulátort és töltőt
használjon.
Az akkumulátor eltávolítása
a szerszámból, ill. csatlakoza-
tása (3. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyes sérüléssel járó
kockázatok elkerülése érdekében
állítsa a forgásirány-váltó gombot
reteszelt helyzetbe vagy kapcsolja
ki a szerszámot és válassza le az
akkumulátort, mielőtt valamilyen állítást
végezne vagy tartozékot, szerelvényt
cserélne rajta. Az eszköz véletlenszerű
beindulása balesetet okozhat.
13
MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy az akkumulátor
(g) teljesen fel van-e töltve.
AZ AKKUMULÁTOR
SZERSZÁMFOGANTYÚHOZ VALÓ
CSATLAKOZTATÁSÁHOZ
1. Igazítsa az akkumulátort a fogantyúban
található vezetősínekhez.
2. Csúsztassa határozottan a helyére;
addig nyomja, amíg nem hallja kattanni
a zárszerkezetet.
AZ AKKUMULÁTOR SZERSZÁMRÓL VALÓ
LEVÁLASZTÁSÁHOZ
1. Nyomja meg a kioldó gombot (f) az
akkumulátor elengedéséhez, majd
határozottan húzza ki az akkumulátort
a fogantyúból.
2. Helyezze az akkumulátort a töltőbe a kézikönyv
töltő fejezet utasításainak megfelelően.
MŰKÖDÉS
Használati tanácsok
FIGYELMEZTETÉS: Mindig tartsa be
a biztonsági utasításokat és tartsa be
a vonatkozó jogszabályokat.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyes sérüléssel járó
kockázatok elkerülése érdekében
állítsa a forgásirány-váltó gombot
reteszelt helyzetbe vagy kapcsolja
ki a szerszámot és válassza le az
akkumulátort, mielőtt valamilyen
állítást végezne vagy tartozékot,
szerelvényt cserélne rajta.
Helyes kéztartás (1., 8. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés elkerülése érdekében
MINDIG a bemutatott helyes kéztartást
alkalmazza.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés elkerülése érdekében
MINDIG tartsa szorosan a szerszámot,
nehogy megugorjon.
A helyes kéztartásban egyik keze a főfogantyún (i)
legyen.
Sebesség változtató gomb
(1. ábra)
A szerszám bekapcsolásához nyomja meg az (a)
bekapcsoló billentyűt. A szerszám kikapcsolásához
engedje föl a kapcsolóbillentyűt. A szerszámot
fékkel láttuk el. A befogópofa a bekapcsoló
billentyű teljes elengedése után rögtön leáll.
A sebességszabályzó kapcsoló segítségével
az alkalmazásnak megfelelő sebességgel
használhatja a készüléket. Minél jobban nyomja
a kapcsológombot, annál gyorsabban működik
a szerszám. A szerszám maximális élettartamának
megőrzése érdekében a változtatható sebességet
csak furatok megkezdéséhez és csavarozáshoz
használja.
MEGJEGYZÉS: Nem javasoljuk, hogy
a szerszámot folyamatosan használja változó
sebesség mellett. Ez adott esetben tönkreteheti
a bekapcsoló billentyűt, ezért lehetőség szerint
kerülni kell.
Előre / hátra irányváltó gomb
(1. ábra)
A szerszám előre / hátra gombjával (b) lehet
a szerszám irányát megváltoztatni, de ezzel lehet
a szerszám használatát is letiltani.
Az előre forgási irány kiválasztásához engedje
el a bekapcsoló billentyűt és nyomja az előre /
hátra irányváltó gombot a szerszám jobb oldalára.
A hátra forgási irány kiválasztásához nyomja az
irányváltó gombot a szerszám bal oldalára. Ha
a vezérlő gomb a középső állásban van, akkor
az letiltja a szerszám használatát. Ha a gombbal
változtatni szeretné a szerszám forgási irányát,
akkor győződjön meg arról, hogy előtte felengedte
a bekapcsoló billentyűt.
MEGJEGYZÉS: Az irányváltás utáni első
használatnál egy kattanást hallhat az indításkor.
Ez teljesen normális jelenség és nem utal hibára.
Munkalámpa (1. ábra)
A munkaterületet megvilágító lámpa (h)
a nyomatékállító gallér (c) alatt helyezkedik el.
A lámpa a bekapcsoló billentyű megnyomására
kapcsolódik be.
MEGJEGYZÉS: A lámpa célja, hogy megvilágítsa
a közvetlen munkaterületet, az nem zseblámpa.
Nyomatékállító gallér (1. ábra)
A nyomatékállító galléron (c) jól látható
számjelzések, és fúró jel látható. A gallért addig
kell forgatni, míg a kívánt beállítás értéke fölülre
kerül. A gyűrűben pozició-stabilizálók vannak,
így a nyomaték kiválasztásánál nincs szükség
a találgatásra. Minél nagyobb a szám, annál
nagyobb a hozzá tartozó nyomaték és így
azzal nagyobb csavarokat is be lehet hajtani.
14
A kuplungnak a fúrási műveletekhez való
reteszeléséhez állítsa a gallért a fúrószárral jelölt
helyzetbe.
MEGJEGYZÉS: Amikor furatok készítésére
használja a fúró/csavarozó szereszámot, feltétlenül
ellenőrizze, hogy a nyomatékállító gallér fúró
jelzése van-e egy vonalban a szerszám fölső
középvonalával. Ennek elmulasztása esetén fúrás
közben a kuplung csúszni fog.
Kéttartományú áttétel (1.,
4. ábra)
A kéttartományú áttétel növeli a fúró/csavarozó/
ütvefúró sokoldalúságát.
Az alacsonyabb sebességfokozat és magasabb
nyomaték választásához kapcsolja ki a szerszámot
és várja meg, míg leáll. Csúsztassa előre
az áttételválasztót (d) (a tokmány irányába).
A magasabb sebességfokozat és kisebb nyomaték
választásához kapcsolja ki a szerszámot és várja
meg, míg leáll.
Csúsztassa az áttételválasztót hátra (a tokmánytól
el).
MEGJEGYZÉS: Ne váltson sebességet
a szerszám használata közben. Ha nehézséget
okoz az áttételváltás, ellenőrizze, hogy
a kéttartományú áttételváltót teljesen előre- vagy
hátratolta-e.
Egyperselyes kulcsmentes
tokmány (5. ábra)
A szerszám kulcsmentes tokmánya egy
forgópersellyel biztosítja a tokmány félkezes
használatát. Fúrószár vagy más tartozék
befogásához kövesse a következő lépéseket.
1. Reteszelje a kapcsolóbillentyűt OFF (ki)
helyzetben a korábban leírtak szerint.
2. Egyik kezével markolja meg a tokmányon
a fekete perselyt, másikkal pedig tartsa
a szerszámot. Forgassa a perselyt az
óramutató járásával ellentétes irányba, amíg
a kívánt tartozékot be tudja illeszteni.
3. Kb. 19 mm-re (3/4“) tolja be a tartozékot
a tokmányba, és rögzítse erősen a perselyt
az óramutató járásával megegyező irányba
forgatva, közben másik kezével tartsa
a szerszámot. A szerszám automata
hajtótengely reteszeléssel van ellátva. Így egy
kézzel nyithatja és zárhatja a tokmányt.
Ha a tartozékot ki szeretné venni, akkor ismételje
meg a fenti 2. lépést.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne próbálja
a csavarozó szárat (vagy bármely
más tartozékot) úgy befogni, hogy
a befogópofát az egyik kézzel tartja,
miközben bekapcsolja a szerszámot.
Ez a tokmány meghibásodását és
személyi sérülést okozhat. Mindig tiltsa
le a gép bekapcsolását, ha abban
tartozékot cserél.
A tökéletes rögzítés érdekében feltétlenül tartsa
egyik kezével a szerszámot, amíg a tokmány
perselyét rászorítja.
TOKMÁNY LESZERELÉSE (6. ÁBRA)
Fordítsa a nyomatékállító gallért a „fúró“ jelre,
a fokozatváltót pedig az 1. pozícióra (alacsony
sebesség). Szorítsa rá a tokmányt egy 6,35 mm
(1/4“) vagy nagyobb méretű imbuszkulcsra (nem
tartozék). Fakalapáccsal vagy hasonló tárggyal
üsse a kulcs hosszabb végét az óramutató
járásával megegyező irányba az ábra szerint.
Ezzel meglazul a tokmányban lévő csavar.
Nyissa ki teljesen a tokmány karmantyúit, és
csavarhúzóval (vagy szükség esetén Torx
szerszámmal) fogja meg a csavar fejét. Az
óramutató járásával megegyező irányba hajtva
vegye ki a csavart (balmenetes). Helyezze
az imbuszkulcsot a tokmányba a 6. ábra
szerint. Fakalapáccsal vagy hasonló tárggyal
határozottan üsse a kulcs hosszabb végét az
óramutató járásával ellentétes irányba. Így annyira
meglazíthatja a tokmányt, hogy utána kézzel
lecsavarhatja.
TOKMÁNY FELSZERELÉSE (7. ÁBRA)
Csavarja rá a tokmányt amennyire tudja puszta
kézzel, és hajtsa be a csavart (balmenetes). Húzza
meg erősen a csavart. Szorítsa rá a tokmányt
egy 6,35 mm-es (1/4“) vagy nagyobb méretű
imbuszkulcs rövidebb végére (nem tartozék),
üsse a hosszabb véget az óramutató járásával
megegyező irányba fakalapáccsal az ábra szerint.
Húzza meg újra a csavart az óramutató járásával
ellentétesen.
A fúró működése
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyes sérüléssel járó kockázatok
elkerülése érdekében kapcsolja
ki a szerszámot és válassza le az
áramforrásról, mielőtt valamilyen
állítást/módosítást eszközölne
a szerszámon vagy a tartozékokat
lecserélné vagy eltávolítaná.
15
FIGYELMEZTETÉS: A személyes
sérülést okozó kockázatok
csökkentése érdekében, MINDIG
fogja be vagy szorosan szorítsa le,
rögzítse a munkadarabot. Ha vékony
munkadarabot fúr ki, akkor helyezzen
mögé fa-alátétet, hogy megelőzze
a károkat.
Fúráshoz a nyomatékállítót állítsa a fúrás jelre.
Válassza ki az adott művelethez megfelelő
sebességet és nyomatékot a sebességváltóval.
1. Csak éles fúrófejet használjon. FÁHOZ
használjon spirálfúrót, lapát fúrószárat vagy
koronafúrót. FÉMHEZ használjon nagy
sebességű (HSS) acél csavarmenetes
fúrószárat vagy koronafúrót.
2. A fúrófejet mindig csak annak tengelyével
egyező irányból nyomja. Használjon elég
nyomást, hogy a fúrófej dolgozhasson, de ne
nyomja túlzott erővel, hogy a motort leállítsa
vagy a fúrófejet tönkretegye.
3. Tartsa a szerszámot két kézzel, hogy
megakadályozza a fúrógép elfordulását.
FIGYELMEZTETÉS: A fúrás
a túlterhelés miatt leállhat és ez
a fúrógépet gyorsan elcsavarhatja.
Mindig készüljön fel az ilyen
leállásokra. Tartsa a fúrógépet erősen
két kézzel, hogy megakadályozza
a szerszám elfordulását és megelőzze
a sérüléseket.
4. HA A FÚRÓ LEÁLL, azt rendszerint
a túlterhelés vagy a nem megfelelő
használat okozza. AZONNAL ENGEDJE
FEL A BEKAPCSOLÓ BILLENTYŰT és
távolítsa el a fúrófejet a munkadarabtól,
hogy megállapíthassa a leállás okát.
NE KAPCSOLGASSA KI- ÉS BE
A BEKAPCSOLÓ BILLENTYŰT, HOGY
MEGPRÓBÁLJA AZZAL A FÚRÁST ÚJRA
ELINDÍTANI EGY LEÁLLÁSNÁL — EZZEL
TÖNKRETEHETI A FÚRÓGÉPET.
5. A leállások minimalizálása és az anyag
kitörésének csökkentése érdekében (a nagy
nyomás miatt) csökkentse a nyomást
a fúrófejre és mozgassa azt ki- és be
a furatban, annak kiszélesítéséhez.
6. Ne kapcsolja le a motort, ha azt
a kifúrt furatból szeretné kivenni. Így
megakadályozhatja a beszorulást.
7. A változtatható sebességű fúrógépeknél nem
kell a furatot megütni. Használja a fúrógépet
alacsony sebességgel a furat megkezdéséhez,
majd nyomja a bekapcsoló billentyűt erősebben
a szerszám felgyorsításához, ha a furat már elég
mély ahhoz, hogy a fúrófej nem ugorhat ki belőle.
Használat csavarhúzóként
Válassza ki az adott művelethez megfelelő
sebességet és nyomatékot a szerszám fölső
részén található három fokozatú sebességváltóval.
Fogja be a megfelelő csavarozószárat
a befogófejbe a fúrófej befogáshoz hasonlóan.
Próbálja ki a szerszám használatát
hulladékanyagokon vagy a munkadarab olyan
területén, ahol az nem látszik, hogy megállapítsa
a befogópofa gallérjának megfelelő beállását.
AJÁNLOTT MAXIMÁLIS KAPACITÁS
Alacsony
sebeségtartomány-
1
Magas
sebeségtartomány-
2
SZÁRAK,
FÉMFÚRÁSHOZ
6,35 mm (1/4“) 3,18 mm (1/8“)
FÁHOZ,
LEMEZFURAT
19,05 mm (3/4“) 12,7 mm (1/2“)
KORONA-
FÚRÓK
19,05 mm (3/4“) 15,88 mm (5/8“)
KARBANTARTÁS
Az Ön DEWALT elektromos szerszámát minimális
karbantartás melletti tartós munkavégzésre
terveztük. A folyamatos kielégítő működés feltétele
a megfelelő gondozás és a rendszeres tisztítás.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyes sérüléssel járó
kockázatok elkerülése érdekében
állítsa a forgásirány-váltó gombot
reteszelt helyzetbe vagy kapcsolja
ki a szerszámot és válassza le az
akkumulátort, mielőtt valamilyen állítást
végezne vagy tartozékot, szerelvényt
cserélne rajta. Az eszköz véletlenszerű
beindulása balesetet okozhat.
A töltő nem szervizelhető. A töltőben nem
találhatóak olyan alkatrészek, amelyeket meg
tudna javítani.
Kenés
Elektromos szerszáma nem igényel kiegészítő
kenést.
16
zst00245006 - 27-08-2014
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS: Fúvassa
le a szerszámról és fúvassa ki
a szerszám belsejéből sűrített
levegővel a szennyeződéseket, amint
a szellőzőnyílások környékén port
lát. A művelet végzésekor viseljen
professzionális védőszemüveget és
porvédő álarcot.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne
használjon oldószert vagy más
erős vegyszert a szerszám nem
fémes alkatrészeinek tisztítására. Az
ilyen vegyszerek meggyengíthetik
ezen alkatrészek anyagait. Csak
vizes vagy enyhén mosószeres
rongyot használjon. Ne hagyja,
hogy a szerszám belsejébe folyadék
kerüljön, és ne mártsa a szerszám
semmi részét folyadékba.
TISZTÍTÁSI UTASÍTÁSOK A TÖLTŐHÖZ
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés
veszélye. Válassza le a töltőt
a váltakozó áramú hálózatról a tisztítás
előtt. A töltő külsején lerakódott
szennyeződéseket és zsírokat ruhával
vagy puha, nem fémből készült
kefével tisztíthatja le. Ne használjon
a tisztításhoz vizet vagy tisztítószert.
Opcionális tartozékok
FIGYELMEZTETÉS: Minthogy
a D
EWALT által kínálttól eltérő
tartozékokat nem tesztelték
a készülékkel, ezek használata
veszélyes lehet. A sérülés veszélyének
csökkentése érdekében csak
a D
EWALT által ajánlott tartozékokat
használja ezzel a termékkel.
A megfelelő tartozékokkal kapcsolatos további
tájékoztatásért forduljon a forgalmazóhoz.
Környezetvédelem
Elkülönítve gyűjtendő. A termék nem
kezelhető közönséges háztartási
hulladékként.
Ha egy nap úgy találja, hogy az Ön D
EWALT
szerszáma cserére szorul vagy a továbbiakban
nincs rá szüksége, ne dobja ki a háztartási
hulladékkal együtt. Gondoskodjék elkülönített
kezeléséről.
A használt termékek és csomagolásuk
elkülönített kezelése lehetővé teszi
az anyagok újrafeldolgozálását. Az
újrafeldolgozott anyagok alkalmazása
segít megelőzni a környezetszennyezést
és csökkenti a nyersanyagszükségletet.
A helyi rendelkezések előírhatják az elektromos
termékek háztartási hulladéktól elkülönített
gyűjtését a helyi hulladékgyűjtő helyeken,
illetve előírhatják, hogy a kereskedőnek kell
gondoskodnia a termék visszavételéről új termék
vásárlásakor.
A D
EWALT lehetőséget biztosít a DEWALT
termékek gyűjtésére és újrafeldolgozására, ha
azok elérték élettartamuk végét. A szolgáltatás
igénybevételéhez kérjük, vigye vissza a terméket
bármely márkaszervizünkbe, ahol vállalatunk
képviseletében gondoskodnak annak elkülönített
összegyűjtéséről.
Az Önhöz legközelebbi márkaszerviz helyéről
a D
EWALT képviseletnél érdeklődhet a használati
utasításban megadott elérhetőségen. Emellett
a D
EWALT márkaszervizek listája, illetve az
eladásutáni szolgáltatásaink és az elérhetőségek
részletes ismertetése megtalálható a következő
internetes címen: www.2helpU.com.
Tölthető akkumulátor
Ez a hosszú élettartamú akkumulátor, ha feltöltés
után már nem ad le elegendő teljesítményt
olyan munkafolyamatoknál, amelyeket korábban
könnyen el lehetett vele végezni, hasznos
élettartama végén környezetbarát módon
selejtezze ki:
Merítse le teljesen az akkumulátort, majd
távolítsa el a szerszámból.
A lítium ionos cellák újrahasznosíthatóak.
Vigye vissza a forgalmazóhoz vagy adja
le a helyi hulladékhasznosító telepen.
Az összegyűjtött akkumulátorokat
újrahasznosítják vagy megfelelő módon
megsemmisítik.
17
DEWALT JÓTÁLLÁSI FELTELEK
Gratulálunk Önnek ennek az érkes DEWALT késk megvásárhoz.
Fogyasztók részére értékesített termékeinkre 12 hónap idętartamú
jótállást vállalunk.
A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredĘ jogait nem érinti.
1) A Stanley Black & Decker Hungary Kft. a jóllás, kelk- és
termékszavatosg keretében végzett javításokat vagy a termék
kicserélését 19/2014. (IV.29.) NGM rendelet és a 151/2003. (IX.22.)
Kormányrendelet szerint végzi a jótállási idĘ, illetve a kelk- és
termékszavatossági jogok érvényesíthetĘégének teljes idĘtartama
alatt.
a) A fogyasztó jóllási igényét a jótállási jeggyel érvényesítheti,
ezért kérjük azt Ęrizze meg.
b) Várláskor a forgalmazónak (kereskedĘnek) a jótálsi
jegyen fel kell tüntetnie a fogyasztási cikk azonosísra
alkalmas megnevezését, típusát, gyársi számát, továb
– amennyiben van ilyen – azonosísra alkalmas részeinek
meghatárot, illetve a fogyasztó résre törnĘ átadásának
idĘpontját. A jótállási jegyet a forgalmazó (kereskedĘ)
nevében eljáró személynek alá kell írnia és a kereskes
azonosítására alkalmas tartalmú (minimum cégnév, üzlet
címe) bélyegzĘvel olvashatóan le kell bélyegezni. Kérjük,
kísérje ¿ gyelemmel a jótállási jegy megfelelĘ érvényesítését,
mivel a kijelt szervizeknél a jótálsi igény csak érnyes
llási jeggyel érvényesíthetĘ. Amennyiben a jótálsi jegy
szabálytalanul került kiállításra, jótállási igényével kérjük
forduljon a terket az Ön részére értékesítĘ partnerünkhöz
(kereskedĘhöz). A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy
a fogyasztó rendelkezésére bocsátás elmaradása nem érinti
a jóllási érnyességét. Kérjük, hogy a jóllási jegyen kívül
a nyugtát vagy számt is szíveskedjen megĘrizni a gyorsabb
és hatékonyabb ügyintés érdekében, mert a szerzĘdés
megkötése az ellenérték meg¿ zetését igazoló bizonylattal is
bizonyítható.
c) Elveszett jóllási jegyet csak a fogyasztói szerzĘdés létrejöttét
igazoló nyugta vagy számla elleben tudunk pótolni!
2) Nem terjed ki a jótállás:
a) amennyiben a hiba oka rendeltetésellenes, illetve a mellékelt
magyar nyelvĦ használati kezelési útmutatóban foglaltaktól
eltérĘ használat, átalakítás, szakszerĦtlen kezelés, helytelen
rolás, elemi kár vagy egyéb a vásárlás után a fogyasz
érdekkörében keletkezett ok miatt következik be;
b) azon alkatrészekre, amelyek esetében a meghibásodás
a jóllási idĘn belüli rendeltetésszerĦ használat mellett
az alkatrészek természetes elhasználódása, kopása miatt
következett be (így különösen: fĦrésznc, f
Ħrészlap, gyalukés,
meghajtószíj, csapágyak, szénkefe, csillagkerék);
c) a készülék túlterhelése miatt jelentkezĘ hibákra, amelyek
a hajtómĦ
meghibásohoz, vagy egyéb ebbĘl a
károkhoz vezetnek;
d) a termék nem hivatalos szervizben történt javításából eredĘ
hibákra;
e) az olyan kárososokra, amelyek nem eredeti Black & Decker
kiegészítĘ készülékek és tartozékok használatából adódnak
amennyiben a szakszerviz bizonyítja, hogy a hiba a fenti
okok valamelyikére vezethetę vissza.
3) A fogyasztó a kijavítás vagy csere iránti inyét a jótállási idĘn
bel a kereskedĘnél, illetve kijavítás iránti igényét a jótállási jegyen
feltüntetett javítószolgálatnál is érvényesítheti. Termékszavatossági
igényét kérjük a jótállási jegyen feltüntetett gyártónak vagy
forgalmazónak szíveskedjen bejelenteni.
a) Nem számít bele a jóllási idĘbe a kijavítási idĘnek az
a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta
rendeltetésszerĦen használni.
b) A terméknek a kicseréléssel vagy kijavítással érintett részére
a jóllási idĘ újból kezdĘdik.
c) Ha a fogyasztási cikk a várstól (üzembe helyestĘl)
számított három munkanapon bel meghisodik, a fogyasztó
ezen idĘtartamon bel kérheti annak kicset feltéve, hogy
a meghibásodás a rendeltetésszerĦ használatot akadályozza.
A hiba fenllásának, vagy a rendeltetésszerĦ haszlatot
akadályozó mérték megállapításához a kereskedĘrheti
a szakszerviz közremĦködését.
d) Amennyiben a jótállási iny bejelentését követĘen a kereskedĘ
az igény teljesíthetĘségérĘl azonnal nem tud nyilatkozni, úgy öt
munkanapon belül kell értesítenie a fogyaszt az álláspontról.
e) Ha a kijavítás vagy a csere nem lehetges, a fogyasz
választása szerint mĦszakilag és értékében hasonló készülék
kerül felanlásra, vagy a vételár anyos leszállítára kerül
sor, avagy vissza¿ zetésre kerül a véter.
f) A termék hija miatt a fogyasztó a forgalmal is követelheti
a hiba kijavít vagy a termék kicserét a forgalomba
hozataltól számított két év eltelig (termékszavatosság).
4) A jótállás alapján történĘ javítás során a forgalmanak, illetve
a javítószolgálatnak (kereskedĘnek) törekednie kell arra, hogy
a kijavítást legfeljebb 15 napon bel megfelelĘ minĘségben
elvégezze, elvégeztesse.
A jóls keretébe tartozó kijavítás vagy csere esetén a forgalmazó, illetve
a javítószollat a jóllási jegyen köteles feltüntetni:
a kijavítás inti igény bejelentésének és a kijavísra történĘ
átvétel idĘpontját,
a hiba ot és a kijavís módját;
a termék fogyasztó résre törnĘ visszaadásának idĘpontját,
a kicses tényét és idĘpontját.
A termék meghibásodása esetén a fogyasztót az alábbi jogok illetik meg:
ElsĘsorban - választása szerint - kijavítást vagy kicsest követelhet.
A csereigény akkor megalapozott, ha a termék a fogyasznak okozott
jelentĘs kényelmetlenség nélkül, megfelelĘ minĘségben és ésszerĦ
határidĘn belül, értékcsökkes nélkül nem javítható ki, vagy nem kerül
kijavításra.
Ha az elĘírt módon történĘ kijavításra, illetve kicserélésre vonatkozó
kötelezettsének a forgalmazó nem tud eleget tenni, a fogyasztó –
választása szerint –a véter arányos leszállítását igényelheti, a hibát
a forgalmazó költsére maga kijavíttathatja, vagy elállhat a szerzĘdéstĘl
(a hibás áru visszaszolgáltatásával egyidejĦleg kérheti a nyugtán vagy
számlán feltüntetett bruttó vételár visszatérítését).
Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye!
Kérjük, hogy a hiba felfedezését követĘ legrövidebb id
Ęn bel
szíveskedjen azt a szervizben vagy a forgalmazónál bejelenteni.
A kijavítást vagy kicserélést - a dolog tulajdongaira és a fogyasz
által elvárható rendeltetésére ¿ gyelemmel - megfelelĘ határid
Ęn bel,
a fogyasztó érdekeit kímélve kell elvégezni.
Gyártó:
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL13YD,
Egyesült Királyság
Forgalmazó:
Stanley Black & Decker Hungary Kft
1016. Budapest,
Mészáros u. 58/B
Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fęvárosi)
kereskedelmi és iparkamarák mellett mħdę békéltetę testület
eljárását is kezdeményezheti!
ÖNKÉNTES KÖTELEZETTGVÁLLALÁS:
30 napos „cseregarancia”:
Amennyiben egy D
EWALT terk jelentĘs részét (motor, állórész,
forgórész, elektronika) illetĘen a teljesítéstĘl számított 3 munkanapon
l, de 30 naptári napon belül meghibásodást észlel, majd ezt követĘen
a szakszervizünk megállapítja, hogy a készülék meghibásodásának oka
gyártási eredetĦ, abban az esetben a his terk kijavítása helyett –
kérésére – azt azonos típusú, hibátlan készülékre kicseréljük.
12 hónapos ingyenes átvizsgálás és szerviz:
A teljesítéstĘl számított 12 hónapon belül késére a szakszerviz
a terméket térítésmentesen átvizslja. Önnek csak a karbantartáshoz
felhasznált, a természetes elhaszs, kos vagy egyéb nem gyártási
eredetĦ hiba miatt kicselt alkatszek át kell meg¿ zetni, a munkát
térítésmentesen elvégezzük.
18
Kereskedę által a vásárssal egyidejħleg kiltendę
KereskedĘ neve és címe:
...................................................................................................................
A fogyaszsi cikk megnevezése: ............................................................
Típusa: ......................................................................................................
Gyártási száma: .......................................................................................
SzerzĘdéskötés és a terk fogyasztó részére törnĘ átadásának
dátuma: .....................................................................................................
............................................................................................................ P.H.
aláírás
Kereskedę által kiltendę kicserélés esetén
A fogyasztó a hibás terket valamennyi tartozéval átadta.
A kicserélés idĘpontja:
............................................................................................................ P.H.
aláírás
A hibátlan terméket átvettem.
A kicserélt új terk átvételének idĘpontja: ...........................................
...................................................................................................................
fogyasztó aláírása
Kijavítás esetén a szerviz tölti ki:
1. jatás
A kijavítás inti igény bejelentésének és a kijavísra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó résre törnĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a terk nem javítható, a csereiny alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
2. javítás
A kijavítás inti igény bejelentésének és a kijavísra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó résre törnĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a terk nem javítható, a csereiny alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
3. javítás
A kijavítás inti igény bejelentésének és a kijavísra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó résre törnĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereiny alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
4. javítás
A kijavítás inti igény bejelentésének és a kijavísra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó résre törnĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereiny alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
19
DEWALT Szervizpartnerek
Stanley Black&Decker Hungary Kft kereskedelmi képviselet
Tel. Fax.
Iroda 1016 Bp. Mészáros u 58/b. 214-05-61 403-65-33 214-69-35
Központi Márkaszerviz
Tel/fax
SzervizvezetĘ: Buga Sándor
Rotel Kft.
D
EWALT
Márkaszerviz
1163 Bp. (Sashalom)
Thököly út 17.
403-22-60,
404-00-14,
403-65-33
www.rotelkft.hu
Város Szervizállomás Cím Telefon Kapcs.
Cegléd Megatool Kft. 2700, Széchenyi út 4. 53/311-284 Nagy Balázs
Debrecen Spirál-szerviz kft 4025, Nyugati út 5-7. 52/443-000 Magyar János
Dorog Tolnai Szerszám Kft. 2510, István Király út 18. 33/431-679 Tolnai István
Dunaújváros Euromax 2400, Kisdobos u. 1-3. 25/411-844 Bartus Ferencné
GyĘr Élgép 2000 Kft. 9024, Kert u. 16. 96/415-069 Érsek Tibor
Hajdúböszörmény Vill-For Szerviz Bt 4220, Balthazár u. 26. 52/561-135 Freiterné Madácsi
Mária
Kalocsa Vén István EV 6300, Pataji u.26. 78/466-440 Vén István
Kaposvár Kaposvári Kisgépjavító és Ért. BT 7400, FĘ u.30. 82/318-574 ifj. Szepesi József
Kecskemét Németh Józsefné MĦszaki
KereskedĘ
6000, Jókai u.25. 76/324-053 Németh Józsefné
Hévíz Wolf Szerszám 8380, Széchenyi út 62 83/340-687 Cserépné Farkas
Kriszta
Miskolc SerVinTrade Plus Kft. 3530, Kóris Kálmán út 20. 46/411-351 Barna Péter
Nagykanizsa Vektor2000BT 8800, Király u 34. 93/310-937 Németh Roland
Nyíregyháza Charon Trade Kft 4400, Kállói út 85 42/460-154 Szabó Zoltán
Nyíregyháza Tóth Kisgépszerviz 4400, Vasgyár u.2/f 42/504-082 Tóth Gyula
Pécs Elektrió Kft. 7623, Szabadság u.28. 72/555-657 Szemák Ferenc
Sárvár M&H Kft. 9600, Batthyány u.28 95/320-421 Fehér Richárd
Sopron Pro¿ l Motor Kft. 9400, Baross út 12. 99/511-626 Sinkovics Tamás
Szeged Csavarker Plus Kft 6721, Brüsszeli krt.16. 62/542-870 Szabó Róbert
Székesfehérvár Kisgép Center Bt. 8000, Széna tér 3. 22/340-026 Huszár Péter
Szekszárd Valentin-Ker BT 7100, Rákoczi u. 27. 74/511-744 Bálint Zoltán
Szolnok Valido BT 5000 Dr Elek István u 5 20/4055711 Váradi györgy
Szombathely Rotor Kft. 9700, Vasút u.29. 94/317-579 Vanics Zsolt
Tatabánya ASG-Ker Kft 2800, Vértanúk tere 20 34/309-268 Szabo Balázs
TápiószecsĘ ÁCS.I Ker és Szolg Kft 2251, Pesti út 31-es fĘút 29/446-615 Ács Imre
Veszprém H-szerszám Kft 8200, Budapesti u. 17. 88/404-303 Hadobás József
Zalaegerszeg Taki-Tech 8900, Pázmány Péter u. 1. 92/311-693 Takács Sándor
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DeWalt DCD710 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual