DeWalt DCF815 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
DCF815
567000 - 78 H
Fordítás az angol eredetiből
2
b
a
g
e
f
g
h
k
f
1. ábra
2. ábra
3
f
c
d
c
d
e
3. ábra
4. ábra
5. ábra
4
AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ
DCF815 (10,8 V)
Gratulálunk!
Ön DEWALT szerszámot választott. Sokéves
tapasztalatunk, valamint az átgondolt termék-
fejlesztés és innováció teszi a DEWALT termé-
keket a professzionális szerszámhasználók
egyik legmegbízhatóbb partnerévé.
Műszaki adatok
DCF815
Feszültség VDC
10,8
Típus
1
Akkumulátor típusa
Li-Ion
Üresjárati fordulatszám min
-1
0 – 2450
Maximális nyomaték Nm
107
Szerszámbefogó mm
1/4"
(6,35 mm)
Tömeg (akkumulátor nélkül)
kg
0,8
L
PA
(hangnyomás) dB(A) 88
K
pA
(hangnyomásszint
toleranciafaktor)
dB(A) 3
L
WA
(hangerő) dB(A) 99
K
WA
(hangteljesítmény
toleranciafaktor)
dB(A) 3
Az összes vibráció (triax vektorösszeg) az
EN 60745 szabvány előírásai alapján:
Vibrációs kibocsátási érték a
h
=
a
h
= m/s
2
7,5
Toleranciafaktor K = m/s
2
1,7
Az adatlapon megadott kibocsátott vibráció
értékét az EN 60745 szabvány által meghatá-
rozott szabványos méréssel határoztuk meg,
így az itt megadott értéket össze lehet hason-
lítani egy másik szerszám értékével. Az érték
felhasználható az előzetes kockázatelemzés-
hez is.
FIGYELMEZTETÉS: A megadott ki-
bocsátott vibráció az eszköz jellemző
használatára vonatkozik. Ha az esz-
közt más célra használják vagy más
tartozékokkal, vagy nincs megfelelően
karbantartva, akkor a vibráció a meg-
adott értéktől eltérhet. Így a munka-
végzés során a kitettség mértéke is
jelentősen nőhet.
Meg kell becsülni és gyelembe kell
venni az arra az időtartamra jutó vib-
rációt, amíg az eszköz ki van kapcsol-
va vagy be van kapcsolva, de nem
használják a munkához. Így a mun-
kavégzés során a kitettség mértéke is
jelentősen csökkenhet.
Azonosítani kell azokat a munkavé-
delmi óvintézkedéseket, amelyekkel
csökkenteni lehet a kezelőkre jutó vib-
rációt; például: a szerszám és a tarto-
zékok karbantartása, kéz melegítése,
munkaszervezés.
Akkumulátor DCB121
Akkumulátor típusa Li-Ion
Feszültség V
DC
10,8
Kapacitás A
h
1,3
Súly kg 0,2
Töltő DCB100
Hálózati feszültség V
AC
230
Akkumulátor típusa Li-Ion
Töltési idő (kb.) min 40
(1,3 Ah
akkumulátor)
Súly kg 0,3
Biztosítékok
Európa 230 V-os
szerszám
10 amperes,
hálózati
5
De níciók: Biztonságtechnikai
útmutató
Az alábbi de níciók meghatározzák az egyes
gyelmeztető szavakhoz társított veszély sú-
lyosságát. Kérjük, olvassa el a kézikönyvet, és
gyeljen ezekre a szimbólumokra.
VESZÉLY: Olyan közvetlen veszélyt
jelez, amelyet ha nem kerülnek el, ha-
lálos vagy súlyos sérülést okoz.
FIGYELMEZTETÉS: Olyan potenciális
veszélyt jelez, amelyet ha nem kerül-
nek el, halálos vagy súlyos sérülést
okozhat.
VIGYÁZAT: Potenciális veszélyhelyze-
tet jelöl, amelyet ha nem hárítanak el,
könnyű vagy közepesen súlyos sé-
rülést okozhat.
MEGJEGYZÉS: Olyan, személyi sé-
rüléssel nem fenyegető gyakorlatot
jelöl, amely, ha nem kerülik el, anyagi
kárt okozhat.
Az elektromos áramütés kockázatát
jelöli.
A tűzveszélyt jelzi.
CE Megfelelőségi nyilatkozat
GÉPEK IRÁNYELV
DCF815
A DEWALT kinyilvánítja, hogy a „Műszaki ada-
tok“ részben ismertetett termékek megfelelnek
a következő irányelveknek és szabványoknak:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2.
A termékek szintén megfelelnek a 2004/108/
EK irányelvnek. Ha további információra lenne
szüksége, lépjen kapcsolatba a DEWALT vál-
lalattal a következőkben megadott elérhetősé-
geken, ill. lásd az elérhetőségeket a kézikönyv
hátoldalán.
Az aláírás tulajdonosa a műszaki adatok ösz-
szeállításáért felelős személy; nyilatkozatát
a D
EWALT vállalat nevében adja.
Horst Grossmann
Alelnök, Engineering and Product
Development
D
EWALT, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Németország
2010. 03. 03.
FIGYELMEZTETÉS: A sérülések koc-
kázatának csökkentése érdekében
olvassa el az utasításokat tartalmazó
kézikönyvet.
Elektromos kéziszerszámokra
vonatkozó általános biztonsági
gyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az
összes biztonsági gyelmeztetést
és utasítást. A biztonsági gyelmez-
tetések és utasítások gyelmen kívül
hagyása elektromos áramütést, tűzet
és/vagy súlyos sérülést okozhat.
ŐRIZZE MEG A FIGYELMEZTETÉSEKET
ÉS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST, HOGY
KÉSŐBB IS FELLAPOZHASSA
Az „elektromos szerszám“ kifejezés a gyel-
meztetésekben az Ön által használt vezetékes
vagy akkumulátorral üzemeltetett (vezeték nél-
küli) elektromos szerszámot jelenti.
1) A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA
a) A munkaterület tiszta és világos le-
gyen.
A rendetlen és sötét munkaterületek
a balesetek melegágyai.
b) Ne használja az elektromos szerszámot
robbanásveszélyes környezetben, pél-
dául gyúlékony folyadékok, gázok vagy
porok jelenlétében. Az elektromos szer-
számokban szikrák keletkeznek, amelyek
meggyújthatják a porokat vagy a gőzöket.
c) Az elektromos szerszám használata
közben ne engedje közel a gyerekeket
vagy bámészkodókat. Ha elterelik gyel-
mét, elveszítheti uralmát a szerszám fö-
lött.
6
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG
a) Az elektromos kéziszerszám duga-
sza meg kell, hogy feleljen a hálózati
csatlakozóaljzat kialakításának. Soha,
semmilyen módon se változtassa meg
a csatlakozódugaszt. A földelt kéziszer-
számokkal soha ne használjon adapter
dugaszt. Az eredeti (módosítatlan) csatla-
kozó és a megfelelő fali dugaljak haszná-
lata csökkenti az áramütés kockázatát.
b) Ügyeljen, hogy teste ne érintkezzék
földelt felületekkel, például csőveze-
tékkel, radiátorral, hűtőszekrénnyel. Ha
teste földelt felülettel érintkezik, az növeli
az elektromos áramütés kockázatát.
c) Ne engedje, hogy az elektromos szer-
számok megázzanak, ill. azokat ned-
vesség érje. Ha víz kerül az elektromos
szerszámba, az növeli az elektromos
áramütés kockázatát.
d) Óvatosan kezelje a tápkábelt. Az elekt-
romos kéziszerszámot soha ne vigye
és ne húzza a kábelnél fogva, és a du-
gaszt ne a kábelnél fogva húzza ki az
aljzatból. Óvja a kábelt a hőtől, olajtól,
éles szegletektől, illetve a mozgó alkat-
részektől. A sérült vagy összegabalyodott
kábel növeli az elektromos áramütés koc-
kázatát.
e) Ha a szabadban használja az elektro-
mos szerszámot, kültéri használatra
alkalmas hosszabbítókábelt vegyen
igénybe. A kültéri használatra alkalmas
hosszabbító kábellel csökkentheti az
elektromos áramütés kockázatát.
f) Ha az elektromos szerszám nedves he-
lyen való használata elkerülhetetlen,
alkalmazzon Fi-relével védett áramfor-
rást. A Fi-relé használata csökkenti az
elektromos áramütés kockázat.
3) SZEMÉLYES BIZTONSÁG
a) Soha ne veszítse el éberségét, gyeljen
oda arra, amit csinál, használja a józan
eszét, ha elektromos szerszámmal dol-
gozik. Ne dolgozzon elektromos szer-
számmal, ha fáradt, kábítószert vagy
alkoholt fogyasztott, illetve gyógyszer
hatása alatt áll. Elektromos szerszám
használata közben egy pillanatnyi gyel-
metlenség is súlyos személyi sérülést
okozhat.
b) Használjon egyéni védőfelszerelést.
Mindig viseljen védőszemüveget. A kö-
rülményeknek megfelelő védőfelszerelés
- például a porálarc, a biztonsági csú-
szásmentes cipő, a védősisak és a hal-
lásvédelmi eszköz - használata csökkenti
a személyi sérülés kockázatát.
c)
Előzze meg a szerszám nem szándékos
beindítását. Ellenőrizze, hogy a szer-
szám kapcsolója a ki állásban van-e,
mielőtt a hálózatra vagy akkumulátorra
kapcsolja, illetve kézbe veszi a szerszá-
mot. Ha a szerszámot úgy cipeli, hogy az
ujja a kapcsolón van, ill. olyan szerszámot
helyez áram alá, amely be van kapcsolva,
akkor azzal balesetet okozhat.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt
kulcsot vagy csavarkulcsot, mielőtt be-
kapcsolja az elektromos szerszámot.
A forgó alkatrészhez rögzített csavarkulcs
vagy kulcs személyi sérülést okozhat.
e) Ne végezzen olyan mozdulatokat, ame-
lyek kibillenthetik egyensúlyából. Min-
dig szilárd felületen álljon, és ügyeljen,
ne veszítse el egyensúlyát. Így jobban
tudja uralni a szerszámot a váratlan hely-
zetekben.
f) Öltözzön megfelelően. Ne viseljen laza
ruházatot vagy ékszert. Haját, ruháját
és kesztyűjét tartsa távol a mozgó al-
katrészektől. A laza öltözék, az ékszer
vagy a hosszú haj beleakadhat a mozgó
alkatrészekbe.
g) Ha az adott eszközhöz porelszívó vagy
porgyűjtő is tartozik, akkor győződjön
meg arról, hogy ezeket megfelelően
csatlakoztatva, ill. ezek megfelelően
működnek. A por összegyűjtésével csök-
kenthetők a porral összefüggő veszélyek.
4) ELEKTROMOS SZERSZÁM HASZNÁ-
LATA ÉS KARBANTARTÁSA
a) Ne erőltesse túl az elektromos kézi-
szerszámot. A célnak megfelelő elekt-
romos szerszámot alkalmazza. A meg-
felelő elektromos szerszámmal jobban
és biztonságosabban dolgozhat, mert azt
kifejezetten az adott feladatra tervezték.
b) Ne használja az elektromos szerszá-
mot, ha a kapcsolóval nem lehet ki- és
bekapcsolni. A hibás kapcsolóval rendel-
kező elektromos szerszámok használata
veszélyes, az ilyen készüléket meg kell
javíttatni.
c) A súlyos személyes sérüléssel járó
kockázatok elkerülése érdekében kap-
7
csolja ki a szerszámot és válassza le
az akkumulátort mielőtt valamilyen
beállítást végezne a szerszámon, tarto-
zékot cserélne vagy eltárolná. Ezekkel
a megelőző biztonsági intézkedésekkel
csökkentheti a szerszám véletlen beindí-
tásának kockázatát.
d) A nem használt elektromos szerszámot
tárolja olyan helyen, ahol a gyerekek
nem érhetik el; ne engedje, hogy olyan
személyek használják, akik a szerszám
használatát és ezen utasításokat nem
ismerik. Gyakorlatlan felhasználó kezé-
ben az elektromos szerszám veszélyes
lehet.
e) Fordítson gondot az elektromos szer-
szám karbantartására. Ellenőrizze,
hogy a mozgó alkatrészek igazítása
megfelelő-e, illetve nem szorulnak-e;
valamint ellenőrizze az alkatrészeket
törésre és más olyan sérülésekre, ame-
lyek befolyásolhatják az elektromos
eszköz működését. Ha a szerszám sé-
rült, a használat előtt javíttassa meg.
A nem megfelelően karbantartott elektro-
mos szerszámok számos balesetet okoz-
tak.
f) A vágószerszámok mindig tiszták és
élesek legyenek. A megfelelően karban-
tartott éles vágószerszám kisebb valószí-
nűséggel szorul be, és jobban irányítható.
g) Az elektromos szerszámot, tartozéko-
kat és szerszámszárakat a használati
utasításnak megfelelően használja,
a munkakörülmények és az elvégzendő
feladat gyelembe vételével. Az elektro-
mos szerszám rendeltetésétől eltérő hasz-
nálata veszélyhelyzetet teremthet.
5) AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMOK
HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
a) Csak a gyártó által előírt töltővel tölt-
se az akkumulátort. Az a töltő, amely
alkalmas egy bizonyos fajta akkumulátor
töltésére, egy másik típusnál tűzveszélyt
okozhat.
b) A szerszámot csak a kifejezetten hoz-
zá készült akkumulátorral használja.
Másfajta akkumulátor használata sérülést
vagy tüzet okozhat.
c) Ha nem használja, tartsa távol az akku-
mulátort minden fémes tárgytól, példá-
ul tűzőkapocstól, érmétől, a kulcsoktól,
szögtől, csavartól és minden más apró
fémtárgytól, amely az érintkezőket rö-
vidre zárhatná. Az akkumulátorpólusok
rövidre zárása égési sérülést vagy tüzet
okozhat.
d) Nem megfelelő körülmények között az
akkumulátor ereszthet; kerülje a folya-
dékkal való érintkezést. Ha az akku-
mulátorfolyadék bőrre kerül, bő vízzel
mossa le. Szembe kerülés esetén, for-
duljon ez mellett orvoshoz is. Az ak-
kumulátorból szivárgó folyadék irritációt
vagy égési sérülést okozhat.
6) SZERVIZ
a) A szerszámot képzett szakemberrel
szervizeltesse, és csak eredeti cse-
realkatrészeket használjon fel. Ezzel
biztosíthatja az elektromos kéziszerszám
folyamatos biztonságos működését.
További speciális biztonsági
szabályok ütvecsavarozóhoz
Az elektromos kéziszerszámot szige-
telt markolati felületeinél fogva tartsa
a munkavégzés közben olyan helyen,
ahol a vágószerszám rejtett vezetékhez
érhet. Ha a kötőelem áram alatt lévő ve-
zetékkel érintkezik, akkor az elektromos
szerszám fémalkatrészei is elektromossá
válnak és megrázhatják a kezelőt.
Maradványkockázat
A vonatkozó biztonsági előírások alkalmazá-
sa, és a védőeszközök használata ellenére
bizonyos maradványkockázatokat nem lehet
elkerülni.
Ezek a következők:
– Halláskárosodás.
– A repülő törmelék által okozott személyi
sérülés veszélye.
A felforrósodott elemek által okozott égési
sérülés veszélye.
A tartós használat által okozott személyi
sérülés veszélye.
A szerszám jelzései
A szerszámon a következő piktogramok talál-
hatók:
Használat előtt olvassa el a kezelési
útmutatót.
8
DÁTUMKÓD HELYE
A dátumkód a szerszám burkolatán található
ott, ahol az akkumulátor és a szerszám talál-
kozik! A kód egyben megadja a gyártás évét is.
Példa:
2010 XX XX
Gyártás éve
Fontos biztonsági utasítások
minden akkumulátor töltőhöz
ŐRIZZE MEG AZ UTASÍTÁSOKAT: Ez a ké-
zikönyv a DCB100 típusú akkumulátor töltő
biztonságtechnikai és használati utasításait
tartalmazza.
• A töltő használata előtt olvassa el a töltő,
az akkumulátor, az akkumulátoros eszköz
összes utasítását és biztonsági gyelmez-
tetését.
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés veszé-
lye. Ne engedje, hogy folyadék jusson
a töltő belsejébe. Ez elektromos áram-
ütést okozhat.
VIGYÁZAT: Égési sérülés veszélye.
A sérülések kockázatának csökkenté-
se érdekében csak DEWALT akkumu-
látort töltsön a készülékkel. Más akku-
mulátor felrobbanhat, ezzel személyi
sérülést és anyagi kárt okozhat.
VIGYÁZAT: A gyermekeket felügyelni
kell; meg kell akadályozni, hogy játsz-
szanak a készülékkel.
MEGJEGYZÉS: Bizonyos körülmé-
nyek között az áram alatt lévő akku-
mulátor töltő érintkezőit idegen tárgyak
rövidre zárhatják. A töltő nyílásaitól
a vezető anyagokat távol kell tartani,
ide tartoznak a teljesség igénye nél-
kül a következők: fémreszelék, fém-
forgács, acélgyapot, alumínium fólia
és bármely fémes anyag lerakódása.
Mindig áramtalanítsa a töltőt, ha annak
töltő-nyílásában nincs akkumulátor.
Húzza ki az eszköz tápkábelét a tisz-
títás előtt.
NE próbálja az akkumulátort a kézi-
könyvben ismertetettől eltérő töltővel
tölteni. A töltőt és az akkumulátort úgy
terveztük, hogy azok megfelelően működ-
jenek a másik eszközzel.
A töltő rendeltetésszerűen kizárólag
D
EWALT akkumulátor töltésére hasz-
nálható. Minden más felhasználás tüzet,
áramütést vagy halálos áramütést okoz-
hat.
Az akkumulátort soha ne érje csapadék
- eső ill. hó.
Az eszközt a fali dugaljból a csatlakozó
húzásával húzza ki. Így elkerülheti a ve-
zeték és a csatlakozó sérüléseit.
Győződjön meg arról, hogy a vezetéket
úgy helyezte el, hogy arra nem léphet-
nek rá, abban nem botolhatnak meg, ill.
más módon nem sérthetik vagy ránt-
hatják meg.
Ne használjon hosszabbító kábelt kivé-
ve, ha arra mindenképpen szükség van.
A nem megfelelő hosszabbító kábel hasz-
nálata tüzet vagy akár halálos áramütést
is okozhat.
Soha ne helyezze a töltőt puha felület-
re és ne helyezzen a töltőre tárgyakat,
mert ezek eltömíthetik az eszköz szel-
lőztető nyílásait, ami miatt az eszköz
belseje túlmelegedhet. Helyezze a töltőt
a hőforrástól távol. A töltő hűtését a burko-
lat alján és tetején található szellőző nyílá-
sok biztosítják.
Soha ne használja a töltőt sérült veze-
tékkel vagy csatlakozókkal — ezeket
azonnal cseréltesse le.
Soha ne használja a töltőt, ha azt erős
ütés érte, leesett vagy más módon
megsérült. Ilyen esetben juttassa el a ké-
szüléket a hivatalos márkaszervizbe.
Ne szedje szét a töltőt; jutassa azt el
a hivatalos márkaszervizbe, ha az vala-
milyen oknál fogva karbantartásra vagy
javításra szorul. A helytelen összeszere-
lés tüzet, áramütést vagy halálos áram-
ütést okozhat.
Ha a tápkábel sérült, azonnal ki kell cse-
réltetni a gyártóval, a márkaszervizzel
vagy hasonlóan képzett személlyel a ve-
szélyhelyzetek megelőzése érdekében.
Válassza le a töltőt az elektromos háló-
zatról, a tisztítás előtt. Ezzel csökkent-
heti az elektromos áramütés kockáza-
tát. Ha csak az akkumulátort távolítja el,
azzal a kockázatot nem csökkenti.
SOHA ne próbáljon meg két (2) tölt
őt egy-
máshoz csatlakoztatni.
A töltőt a háztartásokban szokásos 230
V-os elektromos feszültséghez tervez-
tük. Ne próbálja ettől eltérő feszültség-
9
gel használni. Ez az utasítás a gépjármű
töltőkre nem vonatkozik.
ŐRIZZE MEG AZ UTASÍTÁSOKAT
Töltők
A DCB100 töltővel 10,8 voltos Li-Ion akkumu-
látort tölthet.
Ezeket a töltőket nem kell beállítani; úgy ala-
kítottuk ki őket, hogy használatuk a lehető leg-
egyszerűbb legyen.
Töltés (2. ábra)
1. Csatlakoztassa a töltőt (k) megfelelő fali
konnektorhoz az akkumulátor behelyezé-
se előtt.
2. Helyezze az akkumulátort (f) a töltőbe.
A piros (töltés-jelző) fény elkezd villogni,
jelezve, hogy a töltés elkezdődött.
3. A töltés befejezését a piros lámpa folya-
matos világítása jelzi. Az akkumulátor tel-
jesen feltöltődött és az készen áll a hasz-
nálatra, de azt a töltőben is hagyhatja.
MEGJEGYZÉS: A maximális teljesítmény és
a Li-ion akkumulátorok optimális élettartama
érdekében az első használat előtt legalább 10
órán át töltse az akkumulátort.
Töltési folyamat
Lásd a lenti táblázatot az akkumulátor töltési
folyamatának állapotával kapcsolatban.
Töltés állapota
töltés -- -- -- -- -- --
teljesen töltött
__________
késleltetés a hideg/meleg
akkumulátor miatt
___ _ ___ _
cserélje le az akkumulátort ••••••••••••
Késleltetés a hideg/meleg
akkumulátor miatt
Ha a töltő azt észleli, hogy az akkumulátor túl
meleg vagy túl hideg, automatikusan a meleg/
hideg késleltetést (Hot/Cold Pack Delay) indít-
ja el és felfüggeszti a töltést míg az akkumulá-
tor hőmérséklete megfelelő nem lesz. Ilyenkor
a töltő automatikusan a töltési üzemmódra vált
át. Ez a funkció biztosítja az akkumulátor ma-
ximális élettartamát.
CSAK LI-ION AKKUMULÁTOROK ESETÉN
A Li-ionos akkumulátorok elektronikus védelmi
rendszerrel rendelkeznek, amely megvédi az
akkumulátort a túlterheléstől, túlmelegedéstől
vagy túlzott lemerüléstől.
A szerszám automatikusan kikapcsol, ha az
elektronikus védelmi rendszer működésbe lép.
Amikor ez megtörténik, helyezze a Li-ionos
akkumulátort a töltőbe és teljesen töltse föl.
Fontos biztonsági utasítások
minden akkumulátorhoz
Az akkumulátorok utánrendelése esetén győ-
ződjön meg arról, hogy a rendelésen megadta
az akkumulátor katalógusszámát és feszültsé-
gét is.
Az akkumulátor a szállítás idejére nincs telje-
sen feltöltve. Az akkumulátor és a töltő hasz-
nálata előtt olvassa el az alábbi biztonsági
útmutatót. és kövesse az ismertetett töltési
eljárást.
OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST
ne használja a töltőt vagy az akkumulá-
tort robbanásveszélyes környezetben,
például gyúlékony folyadékok, gázok
vagy porok jelenlétében. Az akkumulá-
tor töltőbe helyezése vagy onnan való ki-
vétele meggyújthatja a porokat vagy a gő-
zöket.
Soha ne próbálja erővel beilleszteni az
akkumulátort a töltőbe. Semmi módon
ne alakítsa át az akkumulátort, hogy
beilleszthesse vele nem kompatibilis
töltőbe, mert az akku megrepedhet és
súlyos személyi sérülést okozhat.
Az akkumulátort csak DEWALT töltővel
töltse.
NE fröccsentsen rá vizet vagy merítse víz-
be, illetve más folyadékba.
Ne tárolja vagy használja az eszközt
és az akkumulátort olyan helyen, ahol
a hőmérséklet elérheti vagy meghalad-
hatja a 40˚ C-ot (105° F) (például sza-
badtéri pajtákban vagy fémépületekben
nyáron).
10
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne próbálja
kinyitni, felnyitni az akkumulátort. Ha
az akkumulátor háza megrepedt vagy
más módon megsérült, akkor azt ne
tegye a töltőbe. Ne préselje össze, ne
ejtse le, ne sértse meg az akkumulá-
tort. Ne használjon olyan akkumulátort,
amelyet erős ütés ért, leejtettek vagy
más módon megsértettek (értsd kilyu-
kasztottak egy szöggel, kalapáccsal
ráütöttek, ráléptek stb.). A sérült akku-
mulátorokat újrahasznosítás céljából
vissza kell juttatni a szervizközpontba.
VIGYÁZAT: Ha az eszközt nem hasz-
nálja, tárolja olyan stabil felületen,
ahol nincs útban, azaz nem okoz
botlásveszélyt, illetve nem esik le.
Néhány, nagy méretű akkumulátorral
rendelkező szerszám ráállítható az
akkumulátorára, de könnyen felborul-
hatnak.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGTECHNIKAI UTA-
SÍTÁSOK LÍTIUM IONOS (Li-Ion) AKKUMU-
LÁTORHOZ
Ne dobja tűzbe az akkumulátort még
akkor sem, ha súlyosan megrongáló-
dott vagy teljesen elhasználódott. Az
akkumulátor a tűzben felrobbanhat.
A lítium ionos akkumulátor égésekor toxi-
kus gőzök és anyagok keletkeznek.
Ha az akkumulátor tartalma a bőrrel
érintkezik, azonnal mossa le kímélő
szappannal és vízzel. Ha az akkumu-
látor-folyadék a szemébe jutna, öblítse
legalább 15 percig tiszta vízzel vagy ad-
dig, amíg az irritáció nem szűnik meg. Ha
orvosi segítségre lenne szükség, tájékoz-
tassa az orvost, hogy a folyadék szerves
karbonátokat és lítium sókat tartalmazott.
A felnyitott akkumulátor-cellák tartalma
a légutakat is irritálhatja. Szellőztessen
alaposan. Ha a tünetek nem szűnnének
meg, forduljon orvoshoz.
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülés ve-
szélye. Az akkumulátorfolyadék a szik-
ráktól vagy lángoktól meggyulladhat.
Akkumulátor
AZ AKKUMULÁTOR TÍPUSA
A DCF815 típusú készülék 10,8 voltos akku-
mulátorral működik.
Javaslatok a tároláshoz
1. A legalkalmasabb a hűvös és száraz, köz-
vetlen napfénytől, túlzott melegtől, illetve
hidegtől védett tárolóhely. Maximális telje-
sítménye és élettartama érdekében, ami-
kor nem használja, tárolja az akkumulátort
szobahőmérsékleten.
MEGJEGYZÉS: A Li-ionos akkumulátoro-
kat teljesen feltöltött állapotban kell tárolni.
2. Az akkumulátort és a töltőt minden káro-
sodás nélkül hosszabb ideig lehet tárolni.
Megfelelő körülmények között 5 vagy több
évig is tárolhatók.
Címkék a töltőn és az
akkumulátoron
A kézikönyvben használt piktogramokon
kívül a töltő és az akkumulátor címkéin
a következő ábrák találhatók:
Használat előtt olvassa el
a kezelési útmutatót.
100%
Akkumulátor töltése folyamatban.
100%
Akkumulátor feltöltve.
Akkumulátor hiba.
Késleltetés a hideg/meleg
akkumulátor miatt.
Ne tesztelje elektromosan vezető
tárggyal.
Ne töltsön sérült akkumulátort.
Csak DEWALT akkumulátorral
használja, más akkumulátor
felrobbanhat, sérülést vagy
anyagi kárt okozhat.
Óvja a víztől.
A hibás kábelt azonnal cserélni
kell.
11
Csak 4 és 40 °C közötti
hőmérsékleten töltse.
Az akkumulátort
a környezetvédelmi előírások
betartásával selejtezze le.
Ne dobja tűzbe az akkumulátort.
40
A töltési időkkel kapcsolatban
lásd a műszaki adatokat.
Csak beltéri használatra!
A csomagolás tartalma
A csomag a következőket tartalmazza:
1 ütvecsavarozó
1 töltő
2 akkumulátor
1 ütésbiztos csavarozószár
1 koffer
1 használati utasítás
1 robbantott ábra
MEGJEGYZÉS: Az N típusokhoz nem tartozik
akkumulátor és töltő sem.
• Ellenőrizze a szerszámot, annak alkat-
részeit és tartozékait olyan sérülésekre,
amelyek a szállítás során keletkezhettek.
• Szánjon időt a használati utasítás alapos
áttanulmányozására és megértésére mie-
lőtt használná a szerszámot.
Leírás (1., 4. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Soha se módo-
sítsa az elektromos szerszámot és
annak alkatrészeit. Anyagi kárt vagy
személyi sérülést okozhat.
a. Bekapcsoló billentyű
b. Irányváltó kapcsológomb
c. Tokmány gallér
d.
1/4-es (6,35 mm) hatlapú gyorskioldó tok-
mány
e. Akkumulátor leválasztó gombok
f. Akkumulátor
g. Munkalámpa
h. Főfogantyú
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A csavarozót professzionális csavarozásra
tervezték. Az ütés funkció a szerszámot külö-
nösen hasznossá teszi kötőelemek fába, fém-
be és betonba csavarozásánál.
NE használja nedves környezetben, illetve
gyúlékony folyadékok vagy gázok jelenlét-
ében.
Az ütvecsavarozó professzionális elektromos
szerszám.
NE engedjen gyermeket a szerszám közelé-
be. Ha a szerszámot kevésbé gyakorlott sze-
mély használja, az ilyen személy gép-haszná-
latát felügyelni kell.
A termék nem alkalmas arra, hogy csök-
kent zikai, érzéki vagy szellemi képes-
ségű, vagy gyakorlatlan, illetve megfelelő
ismeretekkel nem rendelkező személyek
(beleértve a gyerekeket is) használják,
hacsak a biztonságukért felelős személy
felügyeletükről nem gondoskodik. Gyer-
mekeket soha ne hagyjon felügyelet nélkül
játszani a termékkel.
Elektromos biztonság
Az elektromotort csak egy feszültségtarto-
mányra tervezték. Mindig ellenőrizze, hogy az
akkumulátoron megadott feszültség egyezik-e
a töltő adattábláján megadott adatokkal. Azt
is ellenőrizze, hogy a töltő feszültsége megfe-
lel-e a hálózati feszültségnek.
DEWALT szerszáma az EN 60335
szabványnak megfelelő kettős szige-
teléssel van ellátva, ezért nincs szük-
ség földelő vezetékre.
Ha a tápkábel sérült, ki kell cserélni a D
EWALT
szervizhálózatban beszerezhető speciális ká-
belre.
Hosszabbító kábel használata
Ne használjon hosszabbító kábelt, kivéve, ha
arra mindenképpen szükség van. A töltő pa-
ramétereinek megfelelő, jóváhagyott hosszab-
bítót használjon (lásd a műszaki adatokat).
A vezető minimális keresztmetszete 1,5 mm
2
;
maximális hossza 30 m.
Ha kábeldobot használ, mindig teljesen teker-
je le a kábelt.
12
ÖSSZESZERELÉS ÉS
BEÁLLÍTÁSOK
FIGYELMEZTETÉS: Összeszerelés
és beállítás előtt mindig távolítsa el
az akkumulátort. Mindig kapcsolja ki
a szerszámot az akkumulátor le- vagy
felszerelése előtt.
FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag
DEWALT akkumulátort és töltőt hasz-
náljon.
Az akkumulátor eltávolítása
a szerszámból, ill. csatlakozatása
(3. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos szemé-
lyes sérüléssel járó kockázatok elke-
rülése érdekében állítsa a forgásirány-
váltó gombot reteszelt helyzetbe vagy
kapcsolja ki a szerszámot és válassza
le az akkumulátort, mielőtt valamilyen
állítást végezne vagy tartozékot, sze-
relvényt cserélne rajta.
MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy az akkumu-
látor (f) teljesen fel van-e töltve.
AZ AKKUMULÁTOR SZERSZÁMFOGAN-
TYÚHOZ VALÓ CSATLAKOZTATÁSÁHOZ
1. Igazítsa az akkumulátort a fogantyúban
található vezetősínekhez.
2. Csúsztassa határozottan a helyére; addig
nyomja, amíg nem hallja kattanni a zár-
szerkezetet.
AZ AKKUMULÁTOR SZERSZÁMRÓL VALÓ
LEVÁLASZTÁSÁHOZ
1. Nyomja meg a kioldó gombot (e) az akku-
mulátor elengedéséhez, majd határozot-
tan húzza ki az akkumulátort a fogantyú-
ból.
2. Helyezze az akkumulátort a töltőbe a kézi-
könyv töltő fejezet utasításainak megfele-
lően.
MŰKÖDÉS
Használati tanácsok
FIGYELMEZTETÉS: Mindig tartsa be
a biztonsági utasításokat és tartsa be
a vonatkozó jogszabályokat.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos sze-
mélyes sérüléssel járó kockázatok
elkerülése érdekében állítsa a forgás-
irány-váltó gombot reteszelt helyzet-
be vagy kapcsolja ki a szerszámot és
válassza le az akkumulátort, mielőtt
valamilyen állítást végezne vagy tar-
tozékot, szerelvényt cserélne rajta.
Helyes kéztartás (1., 5. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos sze-
mélyi sérülés elkerülése érdekében
MINDIG a bemutatott helyes kéztartást
alkalmazza.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos sze-
mélyi sérülés elkerülése érdekében
MINDIG tartsa szorosan a szerszámot,
nehogy megugorjon.
A helyes kéztartásban egyik keze a főfogan-
tyún (h) legyen.
Sebesség változtató gomb
(1. ábra)
A szerszám bekapcsolásához nyomja meg az
(a) bekapcsoló billentyűt. A szerszám kikap-
csolásához engedje föl a kapcsolóbillentyűt.
A szerszámot fékkel láttuk el. A befogópofa
a bekapcsoló billentyű teljes elengedése után
rögtön leáll.
A sebességszabályzó kapcsoló segítségével
alacsony sebességgel indíthatja a készüléket.
Minél jobban nyomja a kapcsológombot, annál
gyorsabban működik a szerszám. A szerszám
maximális élettartamának megőrzése érdeké-
ben a változtatható sebességet csak furatok
megkezdéséhez és csavarozáshoz használja.
MEGJEGYZÉS: Nem javasoljuk, hogy a szer-
számot folyamatosan használja változó se-
besség mellett. Ez adott esetben tönkreteheti
a bekapcsoló billentyűt, ezért lehetőség sze-
rint kerülni kell.
Előre / hátra irányváltó gomb
(1. ábra)
A szerszám előre / hátra gombjával (b) lehet
a szerszám irányát megváltoztatni, de ezzel
lehet a szerszám használatát is letiltani.
13
Az előre forgási irány kiválasztásához engedje
el a bekapcsoló billentyűt és nyomja az elő-
re / hátra irányváltó gombot a szerszám jobb
oldalára.
A hátra forgási irány kiválasztásához nyomja
az irányváltó gombot a szerszám bal oldalára.
Ha a vezérlő gomb a középső állásban van,
akkor az letiltja a szerszám használatát. Ha
a gombbal változtatni szeretné a szerszám
forgási irányát, akkor győződjön meg arról,
hogy előtte felengedte a bekapcsoló billentyűt.
MEGJEGYZÉS: Az irányváltás utáni első
használatnál egy kattanást hallhat az indítás-
kor. Ez teljesen normális jelenség és nem utal
hibára.
Munkalámpa (1. ábra)
Három munkalámpa (g) helyezkedik el a tok-
mányon (c). A lámpák a bekapcsoló billentyű
megnyomására kapcsolódnak be.
MEGJEGYZÉS: A lámpa célja, hogy megvilá-
gítsa a közvetlen munkaterületet, ne használja
zseblámpának.
Gyorskioldó tokmány (1., 4. ábra)
MEGJEGYZÉS: A tokmányba csak 1/4-es
(6,35 mm) hatlapú tartozékokat helyezhet
vagy 1 collos (25,4 mm) szárakat. Az 1“-os
(25,4 mm) szárral szűk helyen is jobban tud
dolgozni.
Állítsa a kapcsolót (b) a letiltó (középső) hely-
zetbe az akkumulátor leválasztásához tarto-
zékcsere előtt.
A tartozék felszereléséhez addig tolja a tar-
tozékot a tokmányba, ameddig lehet. A tok-
mány gallért nem kell fölhúzni a tartozék rög-
zítéséhez.
A tartozékok eltávolításához húzza a tok-
mány gyűrűt a szerszám elejével ellenkező
irányba. Vegye ki a tartozékot és engedje föl
a gyűrűt.
Használat
Az Ön ütvecsavarozója a következő nyoma-
ték-értékekkel működik:
Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. Nm
DCF815 79 950 107
VIGYÁZAT: Ellenőrizze, hogy a kötő-
elemek/rendszer kibírja a szerszám
által kifejtett nyomatékot. A túlzott nyo-
maték törést és esetleg személyi sérü-
lést okozhat.
1. Helyezze a dugókulcsot a kötőelem fejré-
szére. Tartsa a szerszámot a kötőelemre
irányítva.
2. Nyomja meg a kapcsolót az indításhoz.
A nyomatékot mindig nyomatékkulccsal
ellenőrizze, mivel a meghúzási nyomaté-
kot sok tényező befolyásolhatja, többek
között a következők:
Feszültség: A majdnem lemerült akku-
mulátor alacsony feszültsége csökkenti
a meghúzási nyomatékot.
Dugókulcs mérete: Nem megfelelő
méretű dugókulcs használata csökkenti
a meghúzási nyomatékot.
Csavar mérete: A nagyobb átmérőjű csa-
varok meghúzásához nagyobb nyomaték
szükséges. A szükséges nyomaték mérté-
ke függ a csavar hosszától, minőségétől
és nyomaték-együtthatójától is.
Csavar: Ellenőrizze hogy a csavarmenet
végig rozsda- és szennyeződésmentes-e
a megfelelő nyomaték érvényesüléséhez.
Anyag: Az anyag típusa és felületkezelé-
se szintén befolyásolja a meghúzási nyo-
matékot.
Meghúzási idő: A hosszabb meghúzási
idő növeli a nyomatékot. Ha az ajánlottnál
hosszabb meghúzási időt alkalmaz, túlfe-
szítheti, megszakíthatja, tönkreteheti a kö-
tőelemet.
KARBANTARTÁS
Az Ön DEWALT elektromos szerszámát mi-
nimális karbantartás melletti tartós munka-
végzésre terveztük. A folyamatos kielégítő
működés feltétele a megfelelő gondozás és
a rendszeres tisztítás.
14
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos sze-
mélyes sérüléssel járó kockázatok
elkerülése érdekében állítsa a for-
gásirány-váltó gombot reteszelt
helyzetbe vagy kapcsolja ki a szer-
számot és válassza le az akkumu-
látort, mielőtt valamilyen állítást vé-
gezne vagy tartozékot, szerelvényt
cserélne rajta.
A töltő nem szervizelhető. A töltőben nem ta-
lálhatóak olyan alkatrészek, amelyeket meg
tudna javítani.
Kenés
Elektromos szerszáma nem igényel kiegészítő
kenést.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS: Fúvassa le a szer-
számról és fúvassa ki a szerszám bel-
sejéből sűrített levegővel a szennye-
ződéseket, amint a szellőzőnyílások
környékén port lát. A művelet végzése-
kor viseljen professzionális védőszem-
üveget és porvédő álarcot.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használjon
oldószert vagy más erős vegyszert a szer-
szám nem fémes alkatrészeinek tisztítá-
sára. Az ilyen vegyszerek meggyengít-
hetik ezen alkatrészek anyagait. Csak
vizes vagy enyhén mosószeres rongyot
használjon. Ne hagyja, hogy a szerszám
belsejébe folyadék kerüljön, és ne mártsa
a szerszám semmi részét folyadékba.
Tisztítási utasítások a töltőhöz
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés ve-
szélye. Válassza le a töltőt a váltakozó
áramú hálózatról a tisztítás előtt. A töltő
külsején lerakódott szennyeződéseket
és zsírokat ruhával vagy puha, nem
fémből készült kefével tisztíthatja le.
Ne használjon a tisztításhoz vizet vagy
tisztítószert.
Opcionális tartozékok
FIGYELMEZTETÉS: Minthogy a DE-
WALT által kínálttól eltérő tartozékokat
nem tesztelték a készülékkel, ezek
használata veszélyes lehet. A sérülés
veszélyének csökkentése érdekében
csak a D
EWALT által ajánlott tartozé-
kokat használja ezzel a termékkel.
A megfelelő tartozékokkal kapcsolatos további
tájékoztatásért forduljon a forgalmazóhoz.
A környezet védelme
Elkülönítve gyűjtendő. A termék nem
kezelhető közönséges háztartási hul-
ladékként.
Ha egy nap úgy találja, hogy az Ön DEWALT
szerszáma cserére szorul vagy a továbbiak-
ban nincs rá szüksége, ne dobja ki a háztartási
hulladékkal együtt. Gondoskodjék elkülönített
kezeléséről.
A használt termékek és csomagolá-
suk elkülönített kezelése lehetővé te-
szi az anyagok újrafeldolgozálását. Az
újrafeldolgozott anyagok alkalmazása
segít megelőzni a környezetszennye-
zést és csökkenti a nyersanyagszük-
ségletet.
A helyi rendelkezések előírhatják az elektro-
mos termékek háztartási hulladéktól elkülöní-
tett gyűjtését a helyi hulladékgyűjtő helyeken,
illetve előírhatják, hogy a kereskedőnek kell
gondoskodnia a termék visszavételéről új ter-
mék vásárlásakor.
A D
EWALT lehetőséget biztosít a DEWALT
termékek gyűjtésére és újrafeldolgozására,
ha azok elérték élettartamuk végét. A szolgál-
tatás igénybevételéhez kérjük, vigye vissza
a terméket bármely márkaszervizünkbe, ahol
vállalatunk képviseletében gondoskodnak an-
nak elkülönített összegyűjtéséről.
Az Önhöz legközelebbi márkaszerviz he-
lyéről a DEWALT képviseletnél érdeklődhet
a használati utasításban megadott elérhető-
ségen. Emellett a D
EWALT márkaszervizek
listája, illetve az eladásutáni szolgáltatásaink
és az elérhetőségek részletes ismertetése
megtalálható a következő internetes címen:
www.2helpU.com.
15
Újratölthető akkumulátor
Ezt a hosszú élettartamú akkumulátort ki kell
cserélni, ha már nem szolgáltat elegendő
energiát olyan munkafolyamatokhoz, amelye-
ket korábban könnyen el lehetett vele végezni.
Az akkumulátort hasznos élettartama végén
környezetbarát módon selejtezze le, a környe-
zetvédelmi előírások betartásával:
Merítse le teljesen az akkumulátort, majd
távolítsa el a szerszámból.
A lítium ionos cellák újrahasznosíthatóak.
Vigye vissza a forgalmazóhoz vagy adja
le a helyi hulladékhasznosító telepen. Az
összegyűjtött akkumulátorokat újrahasz-
nosítják vagy megfelelő módon megsem-
misítik.
16
DEWALT
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
Gratulálunk Önnek az értékes DEWALT készülék
megvásárlásához.
Termékeinkre 12 hónapos
garanciát biztosítunk.
30 napos cseregarancia
Amennyiben egy DEWALT termék a vásárlásától
számított 30 napon belül meghibásodik és
a DEWALT szakszerviz a javításra átadott készülék
meghibásodását garanciális esetként elismeri, úgy
a terméket rövid időn belül megjavítjuk, illetve újra
cseréljük.
12 hónapos ingyen szerviz
Magában foglalja a készülék ingyenes ellenőrzését, de
az elkopott alkatrészek ellenértékét meg kell téríteni.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem
érinti.
1. A D
EWALT kötelezettséget vállal arra, hogy
a garanciális javításokat a 49/2003. (VII. 30.) GKM
és a 151/2003 (IX.22.) sz. magyar Korm. Rend.
szerint végzi.
a./ A fogyasztó jótállási igényét a jótállási jeggyel
érvényesítheti, ezért azt őrizze meg.
b./ Vásárláskor az eladónak a garanciakártyán fel
kell tüntetnie a vásárlás időpontját, a termék típusát
vagy termékkódját, a kereskedés nevét, címét pedig
a jótállási jegyre rá kell bélyegezni. Ennek alapján
szerez jogosultságot a vevő a garancia időn belüli
ingyenes garanciális javításra.
c./ Jótállási javítást csak érvényes jótállási jegy alapján
végezhetnek a kijelölt szervizek.
d./ A jótállási jegyen történt bármilyen javítás, törlés
vagy átírás, valótlan adatok bejegyzése, a jótállási jegy
érvénytelenségét vonja maga után.
e./ Elveszett jótállási jegyet csak a vásárlási számla
felmutatásával, térítés ellenében tudunk pótolni!
f./ A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a fogyasztó
részére történő átadásának elmaradása nem érinti
a jótállási kötelezettségvállalás érvényességét.
2. Nem terjed ki a garancia:
a./ Ha a hiba rendeltetésellenes használat, átalakítás,
szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár vagy
egyéb, vásárlás után keletkezett okból következett be.
/A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából
a termékhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót
mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját
érdekében tartsa be!/
b./ Azon alkatrészekre, amelyeknél a meghibásodás
garanciaidőn belül a helyes kezelés, karbantartás
szerinti rendeltetésszerű üzemeltetés mellett az
alkatrészek természetes elhasználódása, kopása
következtében állt elő.
/ezek a következők: megmunkáló szerszámok pl.
vágószerszám, fűrészlánc, fűrészlap, gyalukés stb.
továbbá: meghajtószíj, csapágy, szénkefe, csillagkerék
kpl. /
c./ A készülék túlterhelése miatt jelentkező hibákra,
amelyek a hajtómű meghibásodásához, vagy egyéb
ebből adódó károkhoz vezetnek.
d./ A termék nem hivatalos D
EWALT szervizben történt
javításából eredő hibákra.
e./ Az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti
DEWALT kiegészítő készülékek és tartozékok
használatából adódnak.
3. A fogyasztó a kijavítás iránti igényét
a forgalmazónál, illetve a jótállási jegyen feltüntetett
javító- szolgálatnál érvényesítheti.
Garanciális javításnál az odaés visszaszállítás igazolt
költségét a leggazdaságosabban igénybevehető
szállítási mód hivatalosan rögzített díjszabásának-
megfelelően a szervizállomás téríti
/A rövid javítási határidő érdekében kérjük a készüléket
postán (portósan) közvetlenül a Márkaszervizbe
küldeni!/
-Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon
részével, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta
rendeltetésszerűen használni.
-A jótállási és szavatossági jogok érvényesíthetősé-
gének haridején belül a terméknek vagy jelentősebb
részének kicserélése (kijavítása) esetén a kicserélt
(kijavított) termékre (termékrészre) 12 hónap jótállást
biztosítunk.
Ezek a következők:
motor illetve állórész, forgórész, elektronika.
4. Garanciális javítás esetén a szerviznek
a garanciakártyán az alábbi adatokat kell feltüntetnie:
A garanciális igény bejelentésének dátumát,
a hiba rövid leírását,
a javítás módját és időtartamát,
a készülék visszaadásának időpontját,
javítás időtartamával meghosszabbított új
garanciaidőt
5. Arra törekszünk, hogy szervizhálózatunkon
keresztül kiváló javítószolgáltatást, zökkenőmentes
alkatrészellátást, és széles tartozékpalettát
biztosítsunk.
6. A fogyasztót a Polgári Törvénykönyvről szóló
1959. évi IV. törvény 306-310. §-aiban, valamint
a 49/2003. (VII. 30.) GKM rendeletben meghatározott
jogok illetik meg.
Gyártó:
D
EWALT
Richard-Klinger Str. 11.
D-65510 Idstein/Ts.
Importőr/Forgalmazó:
Black & Decker Hungary Kft.
1016 Budapest
Galeotti u.5.
zst00129052 - 23-06-2010
17
18
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap
12
CZ
H
miesięcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaży
Stempel
Podpis
SK
Číslo série Dátum predaja
Pečiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 00420 2 444 03 247
Fax: 00420 2 417 70 204
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Obozowa 61
01-418 Warszawa
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63
Fax: 00421 33 551 26 24
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
02/07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DCF815 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual