LIVARNO 391063 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
LED-KOSMETIIKKAPEILI
Käyttö- ja turvaohjeet
LED MAKE-UP MIRROR
Operation and safety notes
LED KOSMETINIS VEIDRODIS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
LED KOSMEETIKAPEEGEL
Kasutus- ja ohutusnõuded
LED-KOSMETIKSPIEGEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SPOGULIS AR LED GAISMU
Lietošanas un drošības norādījumi
LED-SMINKSPEGEL
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
LUSTERKO KOSMETYCZNE LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IAN 391063_2201
LED MAKE-UP MIRROR MKSLK 6 A2
GB Operation and safety notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 12
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 18
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 25
LT Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 32
EE Kasutus- ja ohutusnõuded Lehekülg 39
LV Lietošanas un drošības norādījumi Lpp. 45
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 52
5 GB
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 6
Introduction ................................................................................................................................... Page 6
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Parts description ..................................................................................................................................Page 6
Technical data ..................................................................................................................................... Page 6
Included in delivery .............................................................................................................................Page 6
Safety notices ..............................................................................................................................Page 7
Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ...................................................................Page 8
Using the product for the first time............................................................................Page 9
Inserting/replacing batteries ..............................................................................................................Page 9
Installation .....................................................................................................................................Page 9
Use ........................................................................................................................................................Page 9
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 10
Disposal ............................................................................................................................................Page 10
Warranty ......................................................................................................................................... Page 10
Warranty claim procedure ................................................................................................................. Page 10
Service .................................................................................................................................................Page 11
6 GB
List of pictograms used
Direct current/voltage Batteries included
The product is only suitable for use
indoors.
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable for
this product.
Safety information
Instructions for use
LED make-up mirror
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is only intended for use as a cosmetic
mirror and the light is only support for a better view
without shadows. The product is designed for private
household use only and must not be used in medi-
cinal or commercial areas. The manufacturer is not
liable for damage caused by improper use.
Not suitable for ordinary lighting in
household room illumination.
The product is only suitable for use
indoors.
Parts description
1 5x magnification mirror
2 2x magnification mirror
3 Main mirror
4 LED light (21 dots)
5 Side mirror
6 Brightness selection button
7 Battery cover
8 ON/OFF switch
9 Mirror holder
10 Stand base
11 Battery compartment
Technical data
Operating voltage: 6 V
Batteries: 4 x 1.5 V , AAA/LR03
(included)
Illuminants: 21 x LEDs: 3.3 V, 0.2 W (cannot
be replaced)
Included in delivery
Immediately after unpacking please check the pack-
age contents for completeness and if all parts and
the product are in good condition.
1 Cosmetic mirror
1 Stand base
4 Batteries (non-rechargeable)
1 Operating instructions
7 GB
Safety notices
KEEP ALL SAFETY NOTICES
AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE!
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILD-
REN! Never leave children un-
supervised with the packaging
materials. The packaging mate-
rial poses a suffocation hazard.
Children frequently underestimate
dangers. Always keep children
away from the packaging material.
This product may be used by
children 8 years and up as well
as persons with physical, sensory
or mental impairments or lacking
experience and knowledge, when
supervised or instructed in the safe
use of the product and underst
and
the associated risks. Do not allow
children to play with the product.
Cleaning and user maintenance
must not be performed by child-
ren without supervision.
Do not use the product if it is
damaged.
Never take the product apart.
Improper repairs may result in
considerable danger to the user.
Always have repairs performed
by a professional.
The illuminants are not replaceable.
If the illuminants fail at the end of
their useful lives the entire product
must be replaced.
Never immerse in water or other
liquids!
Do not use this product near
baths, showers, wash basins or
other vessels containing water.
The proximity of moisture presents
a danger, even when the product
is switched off.
The supply terminals are not to
be short-circuited.
Prevent fire and
injury hazards
CAUTION! RISK OF
INJURY! Dispose of the
product if the mirror is broken.
CAUTION! RISK OF
FIRE! Never expose the
product to direct sunlight or other
light sources. Never leave the
product unattended. Doing so
presents a fire hazard due to
bundled light rays and concen-
trated heat.
8 GB
Do not subject the product to any
extreme temperatures or severe
mechanical stress. The product
may otherwise be deformed.
Safety instructions for
batteries/rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep bat-
teries/rechargeable batteries
out of reach of children. If acci-
dentally swallowed seek immediate
medical attention.
Swallowing may lead to burns,
perforation of soft tissue, and
death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do
not short-circuit batteries/recharge-
able batteries and/or open them.
Overheating, fire or bursting can
be the result.
Never throw batteries/recharge-
able
batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads
to batteries/rechargeable bat-
teries.
Risk of leakage of batteries/
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental
conditions and temperatures,
which could affect batteries/re-
chargeable batteries, e.g. radia-
tors/direct sunlight.
If batteries/rechargeable bat
ter-
ies have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous
membranes with the chemicals!
Flush immediately the affected
areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries/rechargeable
batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suit-
able protective gloves
at all times
if such an event occurs.
In the event of a leakage of bat-
teries/rechargeable batteries,
immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of bat-
teries/rechargeable batteries.
Do not mix used and new batter-
ies/rechargeable batteries.
Remove batteries/rechargeable
batteries if the product will not
be used for a longer period.
9 GB
Rechargeable batteries are to
be removed from the product
before being charged.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of
battery/rechargeable battery!
Insert batteries/rechargeable
batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery/
rechargeable battery and the
product.
Use a dry lint-free cloth or cotton
swab to clean the contacts on
the battery/rechargeable bat-
tery and in the battery compart-
ment before inserting!
Remove exhausted batteries/
rechargeable batteries from the
product immediately.
Using the product for
the first time
Note: Please remove all packaging material from
the product.
Note: The product has three viewing sides. Left
side has 2x magnification mirror 2 on upper side
and 5x magnification mirror 1. Middle and right
sides are the regular plane mirror.
Inserting/replacing batteries
Remove the battery cover 7 on back side of
product and insert the batteries. Please note
the correct polarity, which is displayed in the
battery compartment 11 (see Fig. B).
Close the battery cover 7 after inserting /
changing the batteries.
Installation
Align the stand base 10 and the mirror
holder 9 facing the same direction (see Fig. C).
Insert the mirror holder 9 into the stand
base 10 (see Fig. D).
Ensure the main mirror 3 and the stand
base 10 are connected securely (see Fig. E).
Note: Small accessory such as make-up tools
or jewelry can be stored on the tray of stand
base 10 .
Use
Note: The product is only suitable as a mirror
with normal, 2 x and 5 x magnification. It is NOT
intended to be used as table lamp for household
room illumination.
Hold the product and then press the ON/OFF
switch 8 up to the “I“ position (see Fig. A).
Touch the brightness selection button 6 on the
bottom of the main mirror 3 to turn on the light.
Press the brightness selection button 6 for
approx. 3 seconds to set the brightness of light.
Note: Mirror can be tilted up to 70° if neces-
sary (see Fig. F).
Touch the brightness selection button 6 on the
bottom of the main mirror 3 to turn off the light
after finish.
To save the battery, hold the product and press th
e
ON/OFF switch 8 down to the “0“ position.
5x Note: Five times magnification
2x Note: Two times magnification
10 GB
Cleaning and care
Before cleaning, switch off the product and
remove the batteries.
Never use liquids or detergents, as these will
damage the product.
Clean the product on the outside only with a
soft, dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
Contact your local refuse disposal au-
thority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries/rechargeable batteries and/or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries/
rechargeable batteries!
Remove the batteries/battery pack from the product
before disposal.
Batteries/rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries/rechargeable
batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fra-
gile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
11 GB
Please have the till receipt and the item number
(IAN 391063_2201) available as proof of pur-
chase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
12 FI
Merkkien selitykset ................................................................................................................. Sivu 13
Johdanto ........................................................................................................................................... Sivu 13
Tarkoituksenmukainen käyttö .............................................................................................................. Sivu 13
Osien kuvaus ........................................................................................................................................ Sivu 13
Tekniset tiedot ....................................................................................................................................... Sivu 13
Toimituksen sisältö ................................................................................................................................ Sivu 13
Turvallisuusohjeet ..................................................................................................................... Sivu 13
Paristoja/akkuja koskevat turvallisuuohjeet ........................................................................................ Sivu 15
Tuotteen käyttöönotto .......................................................................................................... Sivu 16
Paristojen sisäänasettaminen ja vaihtaminen ..................................................................................... Sivu 16
Asennus ............................................................................................................................................. Sivu 16
Käyttö ................................................................................................................................................. Sivu 16
Puhdistus ja hoito ...................................................................................................................... Sivu 16
Hävittäminen ................................................................................................................................ Sivu 16
Takuu ................................................................................................................................................... Sivu 17
Toimiminen takuutapauksessa ............................................................................................................. Sivu 17
Huoltopalvelu ....................................................................................................................................... Sivu 17
13 FI
Merkkien selitykset
Tasavirta/-jännite Sisältää paristot
Tuote soveltuu ainoastaan
sisäkäyttöön.
CE-merkintä ilmaisee yhdenmukaisuuden
tätä tuotetta koskevien asiaankuuluvien
EU-direktiivien kanssa.
Turvallisuusohjeet
Käyttöohjeet
Led-kosmetiikkapeili
Johdanto
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta.
Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje
on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuus-
ohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita.
Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin
käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoas-
taan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituk-
siin. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat
tuotteen edelleen.
Tarkoituksenmukainen
käyttö
Tuote on tarkoitettu vain meikkauspeiliksi, ja valoa
käytetään ainoastaan näkyvyyden parantamiseen
varjoa jättämättä. Tuote on tarkoitettu yksinomaan
yksityiskäyttöön. Sitä ei saa käyttää lääketieteelli-
seen tai kaupalliseen tarkoitukseen. Valmistaja ei
vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat epäasiallisesta
käytöstä.
Tuote ei sovellu kodin normaaliin
huonevalaistukseen.
Tuote soveltuu vain sisäkäyttöön.
Osien kuvaus
1 Peili, jossa 5-kertainen suurennos
2 Peili, jossa 2-kertainen suurennos
3 Pääpeili
4 LED-valo (21 valodiodia)
5 Sivupeili
6 Kirkkauspainike
7 Paristolokeron kansi
8 ON-/OFF-kytkin
9 Peilinvarsi
10 Jalusta
11 Paristolokero
Tekniset tiedot
Käyttöjännite: 6 V
Paristot: 4 x 1,5 V , AAA/LR03
(sisältyvät toimitukseen)
Valonlähde: 21 x LEDiä: 3,3 V, 0,2 W
(ei vaihdettavissa)
Toimituksen sisältö
Tarkista toimituksen täydellisyys sekä tuotteen ja
osien moitteeton kunto heti pakkauksen avattuasi.
1 LED-meikkauspeili
1 jalusta
4 paristoa (ei uudelleenladattavia)
1 käyttöohje
14 FI
Turvallisuusohjeet
SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLISUUS-
OHJEET JA MUUT OHJEET
TULEVAA TARVETTA VARTEN!
LAPSIA UHKAAVA
HENGEN- JA TAPATUR-
MANVAARA! Älä koskaan
jätä lapsia pakkausmateriaalin
läheisyyteen ilman valvontaa.
Pakkausmateriaaliin liittyy tukeh-
tumisvaara. Lapset aliarvioivat
usein uhkaavat vaarat. Pidä
pakkausmateriaali aina lasten
ulottumattomissa.
Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta
täyttäneet lapset sekä henkilöt,
jotka ovat fyysisiltä tai psyykki-
siltä kyvyiltään tai aisteiltaan
rajoittuneita tai joilla ei ole koke-
musta tai tietoa tuotteen käytöstä,
jos he käyttävät tuotetta valvon-
nan alaisina tai heitä on opastettu
tuotteen turvallisessa käytössä ja
he ovat tietoisia tuotteeseen liitty-
vistä vaaroista. Lapset eivät saa
leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai huoltaa tuotetta
ilman valvontaa.
Älä käytä vahingoittunutta
tuotetta.
Älä missään tapauksessa pura
tuotetta osiin. Asiantuntematto-
masti tehdyt korjaukset voivat ai-
heuttaa käyttäjälle huomattavia
vaaratilanteita. Anna korjaukset
vain ammattilaisen tehtäväksi.
Valonlähteitä ei voi vaihtaa uusiin.
Kun valonlähteet ovat tulleet elin-
kaarensa päähän, koko tuote
täytyy vaihtaa uuteen.
Älä koskaan upota laitetta
veteen tai muihin nesteisiin!
Älä käytä tuotetta kylpyammeen,
suihkun, pesualtaan tai muun
vettä sisältävän astian lähetty-
villä. Kosteus voi olla vaaraksi,
vaikka tuotetta ei olisi kytketty
päälle.
Paristonapoja ei saa oikosulkea.
Vältä tulipalon ja
loukkaantumisvaaraa
VARO! LOUKKAAN-
TUMISVAARA! Hävitä
tuote, jos peili on murtunut.
VARO! TULIPALON
VAARA! Älä altista
tuotetta suoralle auringonpais-
teelle tai muille valonlähteille.
Älä koskaan jätä tuotetta ilman
valvontaa. Valonsädekimppu tai
kohdistettu lämpö voivat aiheut-
taa tulipalon vaaran.
15 FI
Älä altista tuotetta äärimmäisille
lämpötiloille tai voimakkaalle
mekaaniselle kuormitukselle.
Muutoin tuotteen muoto saattaa
muuttua.
Paristoja/akkuja
koskevat
turvallisuuohjeet
HENGENVAARA! Pidä paris-
tot/akut lasten ulottumattomissa.
Pariston/akun nielaisseen henki-
lön on välittömästi otettava
yhteyttä lääkäriin!
Nieluun joutuminen voi johtaa
palovammoihin, pehmytkudoksen
puhkeamiseen ja kuolemaan. Va-
kavat palovammat voivat ilmaan-
tua 2 tunnin sisällä nielemisestä.
RÄJÄHDYSVAARA!
Älä koskaan lataa paris-
toja, jotka eivät ole uudelleenla-
dattavia. Älä oikosulje paristoja/
akkuja äläkä avaa niitä. Siitä voi
seurata ylikuumeneminen, tulipalo
tai räjähdys.
Älä koskaan heitä paristoja/
akkuja tuleen tai veteen.
Älä altista paristoja/akkuja
mekaaniselle kuormitukselle.
Paristojen/akkujen vuota-
misesta johtuva vaara
Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja
lämpötiloja, jotka voivat vaikuttaa
paristoihin/akkuihin esim. läm-
pöpatterit tai suora auringonvalo.
Jos paristot/akut ovat vuotaneet,
v
ältä kemikaalien kosketusta ihoo
n,
silmiin ja limakalvoihin! Huuhtele
altistuneet kohdat välittömästi
pelkällä vedellä ja ota yhteyttä
lääkäriin!
Y SUOJAKÄSI-
NEITÄ! Vuotaneet tai
vaurioituneet paristot/akut voi-
vat syövyttää ihoa. Käytä siksi
ehdottomasti aina sopivia suoja-
käsineitä.
Jos paristot/akut vuotavat, poista
ne välittömästi tuotteesta, jotta
tuote ei vaurioidu.
Käytä vain samantyyppisiä paris-
toja/akkuja. Älä käytä vanhoja
ja uusia paristoja/akkuja yhdessä!
Poista paristot/akut tuotteesta, jos
sitä ei käytetä pitkään aikaan.
Ladattavat akut täytyy poistaa
tuotteesta ennen niiden lataa-
mista.
Tuotteen vaurioitumisvaara
Käytä ainoastaan ohjeessa mai-
nittua paristo-/akkutyyppiä!
16 FI
Aseta paristot/akut tuotteen si-
sään paristoon/akkuun ja tuot-
teeseen merkittyjen napojen (+)
ja (-) mukaan.
Puhdista pariston/akun ja paris-
tolokeron kontaktit kuivalla nukat-
tomalla liinalla tai vanupuikolla
ennen sisäänasettamista!
Poista loppuunkäytetyt paristot/
akut välittömästi tuotteesta.
Tuotteen käyttöönotto
Huomautus: poista tuotteesta kaikki pakkausma-
teriaalit.
Huomautus: tuotteessa on kolme puolta. Vasem-
man puolen yläosan peilissä on 2-kertainen suuren-
nos 2 ja alaosan peilissä 5-kertainen suurennos 1.
Keskiosan ja oikean puolen peilit ovat normaaleja
peilejä.
Paristojen sisäänasettaminen
ja vaihtaminen
Avaa tuotteen takaosassa olevan paristoloke-
ron kansi 7 ja aseta paristot sisään. Huomioi
samalla oikea napaisuus, joka on merkitty
paristolokeroon 11 (kuva B).
Sulje paristolokeron kansi 7, kun paristot on
asetettu sisään tai vaihdettu.
Asennus
Kohdista jalusta 10 ja peilinvarsi 9 samaan
suuntaan (kuva C).
Aseta peilinvarsi 9 jalustaan 10 (kuva D).
Varmista, että pääpeili 3 ja jalusta 10 on
liitetty toisiinsa (kuva E).
Huomautus: pikkutarvikkeita, kuten meikkejä
ja koruja, voidaan säilyttää jalustassa 10 .
Käyttö
Huomautus: Tuotetta tulee käyttää ainoastaan
normaalina peilinä sekä 2 tai 5 kertaa suurenta-
vana peilinä. Se EI sovellu huonevalaisimeksi.
Pidä tuotteesta kiinni ja paina ON-/OFF-kytkin
8 ”I”-asentoon (kuva A).
Kytke valo päälle koskettamalla pääpeilin 3
alapinnassa olevaa kirkkauspainiketta 6.
Säädä valon kirkkautta pitämällä kirkkauspaini-
ketta 6 n. 3 sekuntia alaspainettuna.
Huomautus: peili voidaan kallistaa 70 °
(kuva F).
Kytke valo pois päältä koskettamalla pääpeilin
3 alapinnassa olevaa kirkkauspainiketta 6.
Pidä tuotteesta kiinni ja paina ON-/OFF-kytkin
8 ”0”-asentoon paristojen säästämiseksi.
5x Huomautus: 5-kertainen suuren-
nos
2x Huomautus: 2-kertainen suuren-
nos
Puhdistus ja hoito
Kytke tuote pois päältä ennen puhdistusta ja
poista paristot.
Älä käytä koskaan mitään nesteitä tai puhdis-
tusaineita, sillä ne vaurioittavat tuotetta.
Puhdista vain tuotteen ulkopinta pehmeällä,
kuivalla liinalla.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä mate-
riaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen kierrä-
tyspisteeseen.
b
a
Noudata pakkausmateriaalien jätteiden
lajittelua koskevia merkintöjä. Ne koostu-
vat lyhenteistä (a) sekä numeroista (b) ja
tarkoittavat seuraavaa: 1–7 = muovit/
17 FI
20–22 = paperi ja pahvi/80–98 =
komposiitit.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen
hävittämismahdollisuuksista saat kuntasi
tai kaupunkisi viranomaisilta.
Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjät-
teisiin. Hävitä tuote ympäristöystävälli-
sesti toimittamalla se asianmukaiseen
jätehuoltoon. Lisätietoja keräyspaikoista
ja niiden aukioloajoista saat kuntasi
viranomaisilta.
Vialliset ja käytetyt paristot/akut on kierrätettävä di-
rektiivin 2006/66/EY ja siihen tehtyjen muutosten
mukaisesti. Palauta paristot/akut ja/tai tuote lähim-
pään keräyspisteeseen.
Paristojen/akkujen väärä
hävittämistapa aiheuttaa
ympäristövahinkoja!
Poista paristot/akkuyksikkö tuotteesta ennen
hävittämistä.
Paristoja/akkuja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne
voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vu-
oksi ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasme-
tallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd =
kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä
syystä käytetyt paristot/akut paikalliseen keräyspis-
teeseen.
Takuu
Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudi-
rektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimi-
tusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana
lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen
myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei
rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta
ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa
tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen
kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen
tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, kor-
jaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uu-
den tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa,
jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon
vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu
ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käy-
tössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim.
paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytki-
messä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, pyy-
dämme sinua toimimaan seuraavien ohjeiden
mukaisesti:
Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (IAN
391063_2201) todisteena tekemästäsi ostoksesta.
Tuotenumero löytyy tyyppikilvestä, kaiverruksesta,
käyttöohjeen etusivulta (vasen alareuna) tai tuot-
teen takaosassa tai pohjassa olevasta tarrasta.
Jos havaitset tuotteessa toimintahäiriöitä tai muita
vikoja, ota ensin yhteyttä puhelimitse tai sähköpos-
titse alla mainittuun huoltopalveluun.
Sen jälkeen voit lähettää tuotteen maksutta huolto-
palvelun osoitteeseen. Liitä tuotteen mukaan
ostokuitti ja selvitys havaitusta viasta ja sen havait-
semisajankohdasta.
Huoltopalvelu
Huoltopalvelu Suomi
Puhelin: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.fi
18 SE
Teckenförklaring till använda piktogram ..........................................................Sidan 19
Inledning .........................................................................................................................................Sidan 19
Ändamålsenlig användning ..............................................................................................................Sidan 19
Beskrivning av delarna ......................................................................................................................Sidan 19
Tekniska specifikationer .....................................................................................................................Sidan 19
Leveransomfattning ............................................................................................................................Sidan 19
Säkerhetsinformation .........................................................................................................Sidan 20
Säkerhetsinforma tion om batterier/batteripack ...............................................................................Sidan 21
Idrifttagning av produkten .............................................................................................Sidan 22
Isättning/byte av batterier .................................................................................................................Sidan 22
Montering ......................................................................................................................................Sidan 22
Användning..................................................................................................................................Sidan 22
Rengöring och skötsel .........................................................................................................Sidan 22
Avfallshantering ......................................................................................................................Sidan 23
Garanti .............................................................................................................................................Sidan 23
Handläggning av garantianspråk ....................................................................................................Sidan 23
Service ................................................................................................................................................Sidan 24
19 SE
Teckenförklaring till använda piktogram
Likström/-spänning Inklusive batterier
Denna produkt är endast avsedd för
användning inomhus.
CE-märkning anger överensstäm-
melse med relevanta EU-direktiv som
gäller för denna produkt.
Säkerhetsinformation
Instruktioner
LED-sminkspegel
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en
högklassig produkt. Bruksanvisningen hör till produk-
ten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet,
användning och avfallshantering. Läs säkerhetsan-
visningarna och monteringsanvisningen innan du
använder produkten. Använd produkten endast
enligt beskrivningen och endast för de angivna än-
damålen. Se till att bruksanvisningen alltid finns till-
gänglig även vid vidare användning av tredje man.
Ändamålsenlig
användning
Den här produkten är endast avsedd att användas
som sminkspegel och ljuset är endast till för bättre
sikt utan skuggkastning. Produkten är endast avsedd
för privat bruk och får inte användas för medicinsk
eller kommersiell verksamhet. Tillverkaren ansvarar
inte för skador, som förorsakas av icke fackmässig
användning.
Denna produkt är inte lämplig att
användas som belysning i hushållet.
Denna produkt är endast avsedd för
användning inomhus.
Beskrivning av delarna
1 Spegel med 5 gångers förstoring
2 Spegel med 2 gångers förstoring
3 Primärspegel
4 LED-belysning (21 lysdioder)
5 Sidospegel
6 Ljusstyrkeknapp
7 Batterifackets lock
8 ON-/OFF-knapp
9 Spegelhållare
10 Stödfot
11 Batterifack
Tekniska specifikationer
Driftspänning: 6 V
Batterier: 4 x 1,5 V , AAA/LR03
(ingår i leveransen)
Ljuskällor: 21 lysdioder: 3,3 V, 0,2 W (ej
utbytbara)
Leveransomfattning
Kontrollera att leveransen är fullständig omedelbart
efter uppackning. Kontrollera även att produkten
och alla dess delar är i felfritt skick.
1 LED sminkspegel
1 stödfot
4 batterier (ej laddningsbara)
1 bruksanvisning
20 SE
Säkerhetsinformation
SPARA ALLA SÄKERHETSIN-
STRUKTIONER OCH ANVIS-
NINGAR FÖR FRAMTIDA
REFERENS!
RISK FÖR LIVSFARA
OCH OLYCKOR FÖR SMÅ-
BARN OCH BARN! Lämna
aldrig barn utan uppsikt med
förpackningsmaterialet. Risk för
kvävning på grund av förpack-
ningsmaterial. Barn underskattar
ofta farorna som lurar. Håll alltid
barn borta från förpacknings-
materialet.
Denna produkt kan användas av
barn från och med 8 år samt av
personer med nedsatt fysisk, mo-
torisk eller mental förmåga eller
med bristande erfarenhet och
kunskap, om de hålls under upp-
sikt eller instruerats om en säker
användning av produkten och
om de förstått de risker som an-
vändningen kan medföra. Barn
får inte leka med produkten.
Rengöring och användarunder-
håll får inte utföras av barn utan
uppsikt av vuxen person.
Använd inte produkten om den
är skadad.
Ta under inga omständigheter
isär produkten. Icke fackmässiga
reparationer kan innebära stora
risker för användaren. Låt endast
kvalificerad personal utföra
reparationer.
Ljuskällorna är inte utbytbara.
Om ljuskällorna slutar att fung-
era på slutet av sin livslängd,
måste hela produkten ersättas.
Får aldrig doppas i vatten eller
någon annan vätska!
Använd inte produkten i närhe-
ten av badkar, duschar, handfat
eller andra vattenfyllda kärl.
Närheten till fukt är en fara,
även när produkten är avstängd
Batterianslutningsklämmorna får
ej kortslutas.
Undvik risker för brand
eller personskador
SE UPP! RISK FÖR
PERSONSKADOR!
Lämna produkten till avfallshan-
tering om spegeln är trasig.
SE UPP! BRANDRISK!
Utsätt aldrig produkten
för direkt solljus eller andra
ljuskällor. Lämna aldrig produk-
ten utan uppsikt. Annars
21 SE
föreligger risk för brand på
grund av samlade ljusstrålar och
koncentrerad värme.
Utsätt inte produkten för extrem
temperatur eller stark mekanisk
belastning. I annat fall kan pro-
dukten deformeras.
Säkerhetsinforma tion
om batterier/
batteripack
LIVSFARA! Håll batterier/bat-
teripack utom räckhåll för barn.
Uppsök omedelbart läkare om
någon råkar svälja ett batteri!
Sväljning kan leda till brännska-
dor, perforering av mjuk vävnad
och död. Allvarliga brännskador
kan uppträda inom 2 timmar efter
sväljning.
EXPLOSIONSRISK!
Ladda aldrig icke-ladd-
bara batterier. Kortslut aldrig
batterier/batteripack och/eller
öppna dem ej. Följden kan bli
överhettning, brandfara eller
spruckna batterier.
Kasta aldrig batterier/batteri-
pack i öppen eld eller vatten.
Utsätt inte batterier/batteripack
för mekanisk belastning.
Risk för läckande batterier/
batteripack
Undvik extrema förhållanden och
temperaturer som kan påverka
batterier/batteripack, t.ex. på
värmeelement/i direkt solljus.
Om batterier/batteripack runnit
ut undvik att kemikalierna kommer
i kontakt med hud, ögon och
slemhinnor! Spola omedelbart
av de drabbade ställena med
rent vatten och uppsök läkare
omgående!
ANVÄND SKYDDS-
HANDSKAR! Läckande
eller skadade batterier/batteri-
pack kan vid beröring förorsaka
frätskador på huden. Använd där-
för i detta fall lämpliga skydds-
handskar.
Om batterierna/batteripacken
skulle läcka måste de omedel-
bart tas ut ur produkten för att
undvika skador.
Använd endast batterier/batteri-
pack av samma typ. Blanda inte
gamla och nya batterier/batteri-
pack!
Ta ut batterierna/batteripacken,
om produkten inte ska användas
en längre tid.
Laddningsbara batterier måste
tas ut ur produkten, innan de
laddas.
22 SE
Risk för skador på produkten
Använd endast den angivna
typen av batteri/batteripack!
Sätt i batterierna/batteripacken
enligt polaritetsmarkeringen (+)
och (-) på batteri/batteripack
och produkt.
Rengör kontakterna på batteriet/
batteripacket och i batterifacket
med en torr luddfri duk eller
bomullstops innan du sätter i
batteriet/batteripacket!
Ta alltid omgående ut förbrukade
batterier/batteripack ur produkten.
Idrifttagning av produkten
Hänvisning: Ta bort allt förpackningsmaterial
från produkten.
Hänvisning: Produkten har tre sidor man kan
använda. Vänstra sidan har i övre delen en spegel
med 2 gångers förstoring 2 och i nedre delen en
spegel med 5 gångers förstoring 1. Den mellersta
och högra sidan är normala speglar.
Isättning/byte av batterier
Ta loss batterifackets lock 7 på baksidan av
produkten och sätt i batterierna. Beakta därvid
rätt polaritet enligt illustrationen i batterifacket 11
(se bild B).
Stäng batterifackets lock 7 när du har satt
i/bytt ut batterierna.
Montering
Rikta in stödfoten 10 och spegelhållaren 9 i
samma riktning (se bild C).
Sätt in spegelhållaren 9 i stödfoten 10 (se
bild D).
Se till att primärspegeln 3 och stödfoten 10
är ordentligt anslutna (se bild E).
Hänvisning: Små tillbehör som sminkredskap
eller smycken kan förvaras på hyllan på stödfo-
ten 10 .
Användning
Hänvisning: Produkten är endast lämplig som
normal spegel eller med 2 gångers och 5 gångers
förstoring. Den är INTE avsedd som bordslampa
för belysning i bostäder.
Håll fast produkten och tryck på TILL/FRÅN-
knappen 8 i ”I“-positionen (se bild A).
Rör vid ljusstyrkeknappen 6 på undersidan
av primärspegeln 3, för att tända ljuset.
Tryck på ljusstyrkeknappen 6 i ca 3 sekunder,
för att ställa in lampans ljusstyrka.
Hänvisning: Spegeln kan lutas upp till 70°
vid behov (se bild F).
Rör vid ljusstyrkeknappen 6 på undersidan
av primärspegeln 3, för att släcka ljuset.
Håll fast produkten och tryck på TILL/
FRÅN-knappen 8 i ”0“-position, för att spara
på batteriet.
5x Hänvisning: 5 gångers förstoring
2x Hänvisning: 2 gångers förstoring
Rengöring och skötsel
Stäng av produkten före rengöring och ta ur
batterierna.
Använd under inga omständigheter vätskor
och rengöringsmedel, då dessa kan skada
produkten.
Rengör produkten endast på utsidan med en
mjuk och torr duk.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

LIVARNO 391063 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning