Omron Healthcare HEM-7360-E Användarmanual

Typ
Användarmanual
1
M6 Comfort (HEM-7360-E)
X6 Comfort (HEM-7360-EO)
Læs brugervejledningen og før brug.
Automatisk blodtryksapparat til overarmen
DA
Symboler
Brugervejledning
DA1
1. Indledning
Tak fordi du har købt et OMRON automatisk blodtryksapparat til overarmen.
Dette blodtryksapparat anvender den oscillometriske metode til
blodtryksmåling. Det betyder, at apparatet måler blodgennemstrømningen
gennem arteria brachialis og konverterer dette til en digital måling.
1.1 Sikkerhedsanvisninger
Denne brugervejledning indeholder vigtige oplysninger om OMRON
automatisk blodtryksapparat til overarmen. LÆS og FORSTÅ alle sikkerheds-
og betjeningsanvisninger, så apparatet bruges sikkert og korrekt. Kontakt din
OMRON-forhandler eller -distributør, før du forsøger at bruge apparatet,
hvis du ikke forstår disse anvisninger eller har spørgsmål. Kontakt din
læge for at få specifikke oplysninger om dit eget blodtryk.
1.2 Tilsigtet brug
Dette er et digitalt overvågningsmåleapparat, der er beregnet til at måle
blodtrykket og pulsen hos voksne personer. Apparatet registrerer uregelmæssig
hjerterytme under målingen og angiver dette via et symbol sammen med
måleresultaterne. Apparatet er primært beregnet til hjemmebrug.
Apparatet kan registrere en uregelmæssig puls, der kan tyde på atrieflimren
(Afib). Vær opmærksom på, at apparatet ikke er beregnet til diagnosticering af
atrieflimren. Diagnosen atrieflimren kan kun bekræftes af et elektrokardiogram
(EKG). Søg læge, hvis symbolet for atrieflimren vises.
1.3 Modtagelse og inspektion
Tag apparatet og andre dele ud af pakken, og inspicer det for beskadigelse.
BRUG IKKE apparatet, hvis det eller andre komponenter er beskadiget, men
kontakt din OMRON-forhandler eller -distributør.
2. Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs Vigtige sikkerhedsoplysninger i denne brugervejledning, før du bruger
apparatet. Følg denne brugervejledning nøje af hensyn til din sikkerhed.
Gem den til senere brug. KONTAKT DIN LÆGE for at få specifikke oplysninger
om dit eget blodtryk.
2.1 Advarsel
Angiver en potentielt farlig situation, som -
hvis den ikke undgås - kan medføre dødsfald
eller alvorlig tilskadekomst.
Brug IKKE apparatet på spædbørn, små børn eller personer, som ikke kan
udtrykke deres samtykke.
Medicin må IKKE justeres på grundlag af blodtryksapparatets måleresultater.
Tag medicin efter lægens anvisninger. Det er KUN læger, som er kvalificerede
til at diagnosticere og behandle højt blodtryk og atrieflimren.
Brug IKKE apparatet på en tilskadekommet arm eller en arm, der behandles.
Læg IKKE armmanchetten om armen, når der er anlagt et intravenøst drop
eller en blodtransfusion i armen.
Brug IKKE apparatet i områder med højfrekvent (HF), kirurgisk udstyr, MR-
(magnetisk resonans), eller CT- (computertomografi) scannere. Det kan
medføre forkert drift af apparatet og/eller en unøjagtig måling.
Brug ikke apparatet i atmosfærer med højt iltindhold eller i nærheden
afbrandfarlig gas.
Kontakt din læge, før du bruger apparatet, hvis du har almindelige
arytmier såsom atriale eller ventrikulære ekstrasystoler eller atrieflimren,
arteriosclerose, forringet perfusion, diabetes, er gravid eller har præeklampsi
eller nyrelidelser. BEMÆRK, at ud over disse forhold kan målingen også
påvirkes af patientbevægelse, -rystelse eller -skælven.
Stil ALDRIG selv en diagnose, og påbegynd ikke en behandling på basis
afresultaterne. Kontakt ALTID din læge.
Hold luftslangen og lysnetadapterens ledning uden for børns rækkevidde.
Produktet indeholder små dele, der er forbundet med kvælningsfare, hvis
desluges af børn.
Lysnetadapter (ekstraudstyr), håndtering og brug
Brug IKKE lysnetadapteren, hvis apparatet eller lysnetadapterens ledning
er beskadiget. Hvis apparatet eller lysnetadapteren er beskadiget, skal
du slukke for strømmen og omgående tage lysnetadapterens stik ud
afstikkontakten.
Sæt lysnetadapteren i en egnet stikkontakt. Må IKKE sluttes til en stikdåse
med flere udtag.
Sæt ALDRIG lysnetadapterens stik i, og tag det aldrig ud af stikkontakten, med
våde hænder.
Forsøg IKKE at adskille eller reparere lysnetadapteren.
Håndtering og brug af batterier
Opbevar batterier uden for børns rækkevidde.
2.2 Forsigtig
Angiver en potentielt farlig situation, som - hvis
den ikke undgås - kan forårsage mindre eller
moderat tilskadekomst for brugeren eller patienten
eller beskadige udstyret eller anden ejendom.
Stop brugen af apparatet, og kontakt din læge, hvis du får hudirritationer eller
andet ubehag.
Kontakt din længe, før du bruger dette apparat på en arm med intravaskulær
adgang eller behandling7 eller en arterie-venøs (A-V) shunt pga. midlertidig
påvirkning af blodomløbet, som kan medføre tilskadekomst.
Kontakt din læge, før du bruger apparatet, hvis du har fået foretaget en mastektomi.
Kontakt din læge, før, du bruger apparatet, hvis du har alvorlige problemer
med blodomløbet eller blodsygdomme, da oppumpningen af manchetten
kan give blå mærker.
Foretag IKKE målinger hyppigere end nødvendigt, da du kan få blå mærker
pga. indgreb i blodomløbet.
Armmanchetten må FØRST pumpes op, når den er sat på overarmen.
Fjern armmanchetten, hvis luften ikke begynder at sive ud under målingen.
Brug IKKE apparatet til noget andet formål end måling af blodtryk og/eller
registrering af potentiel atrieflimren.
Sørg for, at mobile enheder eller andre elektriske apparater, som udsender
elektromagnetiske felter, er mindst 30 cm fra dette apparat under måling.
Det kan medføre forkert drift af apparatet og/eller en unøjagtig måling.
Apparatet eller dets komponenter må IKKE skilles ad eller forsøges repareret.
Det kan forårsage en unøjagtig måling.
DA
DA2
DA
Apparatet må IKKE bruges på steder, hvor der er fugt eller risiko for
vandstænk på apparatet. Det kan beskadige apparatet.
Brug IKKE apparatet i et køretøj i bevægelse såsom i en bil eller et fly.
Tab IKKE apparatet, og udsæt det ikke for kraftige stød eller vibrationer.
Brug IKKE apparatet på steder med høj eller lav luftfugtighed eller høje eller
lave temperaturer. Se afsnit 6.
Hold øje med armen under måling for at sikre, at apparatet ikke forårsager
længere tids forringelse af blodomløbet.
Brug IKKE apparatet i miljøer, hvor det vil blive anvendt hyppigt, f.eks.
påklinikker eller i lægehuse.
Brug IKKE apparatet samtidigt med andet medicinsk-elektrisk (ME) udstyr.
Det kan medføre forkert funktion og/eller en unøjagtig måling.
Undgå at bade, indtage alkohol eller koffein, ryge, dyrke motion og spise
imindst 30 minutter, før en måling foretages.
Hvil dig i mindst 5 minutter, før du foretager en måling.
Fjern tætsiddende eller tykt tøj samt smykker eller lignende fra armen, mens
målingen foretages.
Sid stille, og tal IKKE under en måling.
Brug KUN armmanchetten på personer, hvis armomkreds ligger inden for det
angivne område for manchetten.
Sørg for at apparatet har tilpasset sig til rummets temperatur, før der foretages
en måling. Måleresultatet kan blive unøjagtigt, hvis der tages en måling efter
en ekstrem temperaturændring. OMRON anbefaler, at du lader apparatet
varme op eller køle af i ca. 2 timer, hvis det anvendes i et miljø inden for det
temperaturområde, der er angivet som anvendelsesforhold, efter at det har
været opbevaret ved den maksimale eller minimale opbevaringstemperatur.
Se afsnit 6 for at få flere oplysninger om anvendelses- og opbevarings-/
transporttemperatur.
Brug IKKE apparatet efter udløbet levetid. Se afsnit 6.
UNDLAD at folde armmanchetten eller luftslangen for meget.
Fold eller knæk IKKE luftslangen sammen, mens målingen foretages. Det kan
forårsage tilskadekomst, fordi blodomløbet afbrydes.
Når du tager luftstikket ud, skal du trække i luftstikket ved bunden af
slangen, ikke i selve slangen.
Brug KUN den lysnetadapter, armmanchet, de batterier og det tilbehør, der
er specificeret for dette apparat. Brug af ikke understøttede lysnetadaptere,
armmanchetter og batterier kan beskadige og/eller ødelægge apparatet.
Brug KUN den armmanchet, der er godkendt til dette apparat. Brug af andre
armmanchetter kan give forkerte målinger.
Ved oppustning til et højere tryk end nødvendigt kan det medføre blå
mærker, hvor manchetten er anlagt. BEMÆRK: Se "Hvis det systoliske tryk
er mere end 210 mmHg" i afsnit 11 i brugervejledningen for at få flere
oplysninger.
Læs og følg "Korrekt bortskaffelse af produktet" i afsnit 7, når apparatet
ogeventuelle brugte tilbehørsdele eller ekstraudstyr skal bortskaffes.
Lysnetadapter (ekstraudstyr), håndtering og brug
Sæt lysnetadapterens stik helt ind i stikkontakten.
Træk forsigtigt i lysnetadapteren, når du fjerner den fra stikkontakten. Træk
IKKE i lysnetadapterens ledning.
Ved håndtering af lysnetadapterens ledning:
Den må ikke beskadiges. / Den må knækkes. / Den må ændres. / Den må IKKE
komme i klemme. / Den må ikke bøjes eller trækkes i med magt. / Den må
ikke drejes. / Den må IKKE bruges, hvis den ligger i en bunke. / Den må IKKE
placeres under tunge genstande.
Rengør lysnetadapterens for støv.
Tag lysnetadapterens stik ud af stikkontakten, når lysnetadapteren ikke
eribrug.
Tag lysnetadapterens stik ud af stikkontakten før rengøring af apparatet.
Håndtering og brug af batterier
Sæt IKKE batterierne i med forkert polaritet.
Brug KUN 4 alkaline- eller manganbatterier størrelse "AA" til dette apparat.
Brug IKKE andre typer batterier. Brug IKKE nye og gamle batterier sammen.
Brug IKKE batterier af forskellige mærker sammen.
Tag batterierne ud af apparatet, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
Hvis du får batterivæske i øjnene, skal du omgående skylle med rigelige
mængder rent vand. Søg omgående læge.
Hvis du får batterivæske på huden, skal du omgående skylle med rigelige
mængder rent, lunkent vand. Søg læge i tilfælde af vedvarende irritation, sår
eller smerte.
Brug IKKE batterier efter deres udløbsdato.
Kontroller jævnligt batterierne for at sikre, at de er i god tilstand.
2.3 Generelle forholdsregler
Tryk på START/STOP-knappen under en måling for at stoppe den.
Når du foretager en måling på højre arm, skal luftslangen sidde på siden
afdin albue. Pas på ikke at hvile armen på luftslangen.
Blodtrykket kan variere mellem højre og venstre arm, hvilket kan medføre
forskellige måleværdier. Foretag altid målinger på samme arm. Hvis
værdierne mellem armene afviger væsentligt, skal du spørge lægen, hvilken
arm du skal bruge til målingerne.
Når du bruger en lysnetadapter (ekstraudstyr), må apparatet ikke
placeres pået sted, hvor det er vanskeligt at sætte lysnetadapterens stik i
stikkontakten eller tage det ud.
Håndtering og brug af batterier
Bortskaffelse af brugte batterier skal ske i overensstemmelse med lokale regler.
De medfølgende batterier kan have kortere levetid end nye batterier.
DA3
3. Fejlmeddelelser og fejlnding
Hvis et af nedenstående problemer opstår under måling, skal det kontrolleres, at der ikke er andre elektriske apparater inden for en afstand på 30 cm.
Senedenstående tabel, hvis problemet fortsætter.
Display/Problem Mulig årsag Løsning
vises, ellers
armmanchetten
pumpes ikke op.
Der er trykket på knappen [START/STOP],
hvor armmanchetten ikke har været
satpå.
Tryk på knappen [START/STOP] igen for at slukke apparatet.
Tryk på knappen [START/STOP], når luftstikket er sat helt i, og
armmanchetten er sat korrekt på.
Luftstikket er ikke sat helt
i apparatet.
Sæt luftstikket korrekt i.
Armmanchetten er ikke sat korrekt på. Sæt armmanchetten korrekt på, og foretag endnu en måling.
Se afsnit 5 i brugervejledningen .
Der siver luft ud af armmanchetten. Udskift armmanchetten med en ny. Se afsnit 12 i
brugervejledningen .
vises, eller der
kan ikke udføres
en måling efter
oppumpning af
armmanchetten.
Du bevæger dig eller taler under
målingen, og armmanchetten pumpes
ikke tilstrækkeligt op.
Sid stille, og tal ikke under en måling. Hvis "E2" vises
gentagne gange, skal armmanchetten pumpes manuelt op,
til det systoliske tryk ligger 30 til 40 mmHg over det forrige
måleresultat. Se afsnit 11 i brugervejledningen .
Da det systoliske tryk ligger over 210mmHg,
kan der ikke foretages en måling.
vises
Armmanchetten er pumpet op til over det
maksimalt tilladte tryk.
Undgå at berøre armmanchetten og/eller at bøje luftslangen,
mens målingen foretages. Se afsnit 11 i brugervejledningen
ved manuel oppumpning af armmanchetten.
vises Du bevæger dig eller taler under
målingen. Vibrationer afbryder en måling.
Sid stille, og tal ikke under en måling.
vises Pulshastigheden registreres ikke korrekt. Sæt armmanchetten korrekt på, og foretag endnu en måling.
Se afsnit 5 i brugervejledningen . Sid stille, og sid korrekt
under en måling.
Hvis symbolet " " fortsat vises, anbefaler vi, at du
kontakter din læge.
/ / vises
blinker ikke under
en måling
vises
Der blev ikke foretaget blodtryksmålinger
korrekt ved en måling i Afib-funktion.
Sæt armmanchetten korrekt på, og foretag endnu en måling.
Se afsnit 5 i brugervejledningen . Sid stille, og sid korrekt
under en måling. Se afsnit 6 i brugervejledningen .
DA4
DA
Display/Problem Mulig årsag Løsning
vises Der er fejl ved apparatet. Tryk på knappen [START/STOP] igen. Kontakt OMRON-
forhandleren eller -distributøren, hvis "Er" fortsat vises.
blinker Lav batteristand. Det anbefales at udskifte alle 4 batterier med nye. Se afsnit 3 i
brugervejledningen .
vises, eller apparatet
slukkes uventet under
en måling
Batterierne er flade. Udskift straks alle 4 batterier med nye. Se afsnit 3 i
brugervejledningen .
Der vises intet i apparatets
display.
Batteriernes poler vender forkert. Kontroller batterierne for korrekt placering. Se afsnit 3 i
brugervejledningen .
Målingerne forekommer for
høje eller for lave.
Blodtrykket varierer konstant. Mange faktorer kan påvirke dit blodtryk, f.eks. stress, tidspunkt på dagen,
og hvordan armmanchetten er monteret. Læs afsnit 2 i brugervejledningen .
Der opstår andre problemer.
Tryk på knappen [START/STOP] for at slukke apparatet, og tryk derefter på den igen for at foretage en
måling. Tag alle batterierne ud, og vent i 30 sekunder, hvis problemet fortsætter. Sæt derefter batterierne
i igen. Kontakt OMRON-forhandleren eller -distributøren, hvis problemet varer ved.
Fejlfinding for funktionen Afib-indikator:
Hvad er forskellen mellem
funktionen Afib-indikator og
EKG?
Funktionen Afib-indikator og EKG anvender helt forskellige teknologier. Et EKG måler hjertets elektriske
aktivitet og kan bruges til diagnosticering af atrieflimren. Funktionen Afib-indikator registrerer
uregelmæssig hjerterytme og kan indikere muligheden for atrieflimren med en følsomhed på 95,5% og
en specificitet på 93,8%. Se afsnit 11 for at få flere oplysninger.
Betyder det, at der ikke er
mulighed for atrieflimren, hvis
symbolet " " ikke vises?
Der er stadig en mulighed for atrieflimren, selvom symbolet " " ikke vises.
Bør jeg kontakte min læge, hvis
symbolet " " vises? Vi anbefaler, at du søger læge, da der er en mulighed for atrieflimren. Symbolet " " kan dog blive vist
af andre grunde, f.eks. hjertearytmier.
Hvad er forskellen mellem
funktionen Afib-indikator og
funktionen uregelmæssig
hjerterytme?
Funktionen uregelmæssig hjerterytme registrerer uregelmæssigheder i blodbølgerne i én måling.
Funktionen Afib-indikator indikerer muligheden for atrieflimren, når blodtrykket måles 3 gange efter
hinanden.
Hvad skal jeg gøre, hvis
symbolet " " sommetider
vises?
Atrieflimren har ikke altid symptomer. Vi anbefaler, at du kontakter din læge og følger dennes anvisninger.
DA5
Display/Problem Mulig årsag Løsning
Jeg er diagnosticeret med
atrieflimren af lægen, men
symbolet
" " vises ikke.
Atrieflimren har muligvis ikke forekommet på tidspunktet for specifikke blodtryksmålinger. Vi anbefaler,
at du kontakter din læge med jævne mellemrum.
Er blodtryksmålingen pålidelig,
når symbolet " " vises?
Atrieflimren og uregelmæssig hjerterytme kan påvirke blodtryksmålingerne og gøre det vanskeligt
at opnå en nøjagtig måling. Det kan være nødvendigt med gentagne målinger for at udligne
ustadighederne.* I funktionen Afib tages blodtryksmålingerne 3 gange, og gennemsnittet vises.
Apparatet angiver en fejlmeddelelse (E5/E6), hvis den uregelmæssig hjerterytmes påvirkning er for
alvorlig til at give et måleresultat. Vi anbefaler, at du søger læge, hvis dette sker gentagne gange.
* Prof. Roland Asmar et al. European Society of Hypertension Recommendations for Conventional, Ambulatory and Home Blood Pressure Measurement
4. Begrænset garanti
Tak, fordi du har købt et OMRON-produkt. Produktet er opbygget
afkvalitetsmaterialer og fremstillet med stor omhu. Det er beregnet til
atfungere til din tilfredshed, hvis det betjenes korrekt og vedligeholdes som
beskrevet i brugervejledningen.
Produktet er omfattet af en garanti fra OMRON i en periode på 5 år efter
købsdatoen. Produktets konstruktion, håndværksmæssige udførelse og materialer
er garanteret af OMRON. I garantiperioden reparerer eller udskifter OMRON
produktet eller defekte dele uden at tage betaling for arbejdsløn eller reservedele.
Garantien dækker ikke følgende:
A. Transportomkostninger og -risici.
B. Reparationsomkostninger for en reparation foretaget hos en uautoriseret
reparatør.
C. Periodiske kontroller og vedligeholdelse.
D. Fejl i eller slid på ekstraudstyr eller andet tilbehør bortset fra selve apparatet,
medmindre det udtrykkeligt er garanteret herover.
E. Omkostninger, som skyldes en reklamation, der ikke accepteres (disse vil
blive opkrævet).
F. Skade af enhver art, herunder forårsaget ved menneskeligt uheld eller
forkert brug.
G. Kalibrering indgår ikke i denne garanti.
H. Ekstraudstyr er omfattet af et (1) års garanti fra købsdatoen. Ekstraudstyr
omfatter, men er ikke begrænset til følgende: Manchet og manchetslange.
Kontakt den forhandler, produktet blev købt hos, eller en autoriseret OMRON-
forhandler, hvis der er brug for garantiservice. Adressen findes på produktets
emballage/i produktdokumenterne eller hos specialforhandleren. Kontakt
os for at få oplysninger, hvis du har svært ved at finde OMRON-kundeservice:
www.omron-healthcare.com
Reparation eller udskiftning i henhold til garantien medfører ikke forlængelse
eller fornyelse af garantiperioden.
Der ydes kun garanti, hvis hele produktet returneres sammen med
garantikortet samt original faktura/kassebon udstedt til forbrugeren
afforhandleren.
5. Vedligeholdelse
5.1 Vedligeholdelse
Følg nedenstående anvisninger for at beskytte apparatet mod beskadigelse:
Eventuelle ændringer, som producenten ikke har godkendt, gør
brugergarantien ugyldig.
Forsigtig
Apparatet eller dets komponenter må IKKE skilles ad eller forsøges repareret.
Det kan forårsage en unøjagtig måling.
5.2 Opbevaring
Opbevar apparatet i etuiet, når det ikke er i brug.
1. Fjern armmanchetten fra apparatet.
Forsigtig
Træk i plastikluftstikket ved bunden af slangen, ikke i selve slangen for
attage luftstikket af.
2. Rul forsigtigt luftslangen op inde i armmanchetten. Bemærk: Luftslangen
må ikke bøjes eller foldes for kraftigt.
3. Anbring apparatet og andre komponenter i opbevaringsetuiet.
Opbevar apparatet og andre komponenter på et rent, sikkert sted.
Opbevar ikke apparatet og andre komponenter:
• Hvis apparatet og andre komponenter er våde.
• På steder med ekstreme temperaturer, fugtighed, direkte sollys, støv
ogætsende dampe såsom blegemiddel.
• På steder, der udsættes for vibrationer og stød.
Til beskyttelse af apparatet kan der fås en afdækning til displayet som
tilbehør. Se afsnit 13 i brugervejledningen .
DA6
DA
5.3 Rengøring
Brug ikke slibende eller flygtige rengøringsmidler.
Brug en blød, tør klud eller en blød klud fugtet med et mildt (neutralt)
rengøringsmiddel til rengøring af apparatet og armmanchetten, og tør efter
med en tør klud.
Vask ikke apparatet, og nedsænk hverken det eller armmanchetten eller
andre komponenter i vand.
Brug ikke benzin, fortynder eller lignende opløsningsmidler til rengøring
afapparatet og armmanchetten eller andre komponenter.
5.4 Kalibrering og service
Dette blodtryksapparats nøjagtighed er testet meget grundigt, og det
erudviklet til langtidsbrug.
Generelt anbefales det at få apparatet efterset hvert andet år, så korrekt
funktion og nøjagtighed sikres. Kontakt din autoriserede OMRON-forhandler
eller OMRONs kundeservice på den adresse, der er angivet på emballagen
eller det medfølgende materiale.
6. Specikationer
Produktkategori Elektroniske blodtryksmålere
Produktbeskrivelse Automatisk blodtryksapparat til
overarmen
Model (kode) M6 Comfort (HEM-7360-E) /
X6 Comfort (HEM-7360-EO)
Display Digitalt LCD-display
Manchettens
trykområde
0 til 299 mmHg
Område for
blodtryksmåling
SYS: 60 til 260mmHg
DIA: 40 til 215mmHg
Område for pulsmåling
40 til 180 slag/min.
Nøjagtighed Tryk: ±3 mmHg
Puls: ±5% af displayets måling
Oppumpning Automatisk vha. elektrisk pumpe
Deflation Automatisk overtryksventil
Målemetode Oscillometrisk metode
Funktion Kontinuerlig drift
IP-klassifikation Skærm: IP20
Lysnetadapter (ekstraudstyr): IP21
(HHP-CM01) eller IP22 (HHP-BFH01)
Effekt DC6V 4,0W
Strømkilde 4 batterier 1,5V størrelse "AA"
eller lysnetadapter (ekstraudstyr)
(INDGANG AC 100 - 240V
50/60Hz 0,12 - 0,065A)
Batteriets levetid Ca. 1.000 målinger (med nye
alkalinebatterier)
Antallet af gange kan blive reduceret ved
brug af Afib-funktion, da én Afib-indikation
består af 3 almindelige målinger.
Levetid Apparat: 5 år / Manchet: 5 år /
Lysnetadapter (ekstraudstyr): 5 år
Anvendelsesforhold +10 til +40°C / 15 til 90% relativ
luftfugtighed (ikke kondenserende) /
800 til 1.060 hPa
Opbevarings-/
transportforhold
-20 +60°C / 10 til 90% relativ
luftfugtighed (ikke kondenserende)
Indhold Apparat, armmanchet
(HEM-FL31), 4 batterier størrelse
"AA", brugervejledning og ,
opbevaringsetui
Beskyttelse mod elektrisk
stød
Internt strømforsynet ME-udstyr (når
der kun bruges batterier)
Klasse II ME-udstyr (lysnetadapter som
ekstraudstyr)
Vægt Apparat: Ca. 460 g (ekskl. batterier)
Armmanchet: Ca. 163 g
Mål (omtrentlig værdi) Apparat: 191 mm (B) × 85 mm (H) ×
120 mm (L) / Armmanchet: 145 mm ×
532 mm (luftslange: 750 mm)
Armmanchetomkreds
passende til apparatet
220 til 420mm
Hukommelse Kan indeholde op til 100 målinger pr.
bruger
Anvendt del Type BF (armmanchet)
DA7
Bemærk
Disse specifikationer kan ændres uden varsel.
Dette apparat er klinisk undersøgt i henhold til kravene i EN ISO 81060-2:2014
og opfylder EN ISO 81060-2:2014 og EN ISO 81060-2:2019 + A1:2020. Iden
kliniske valideringsundersøgelse blev K5 udført på 85 testpersoner for at
fastslå det diastoliske blodtryk.
Dette apparatet er valideret til brug på gravide patienter og patienter med
præeklampsi i henhold til the Modified European Society of Hypertension
Protocol*.
Dette apparat er valideret til brug på personer med diabetes (type II).
IP-klassifikationen er den beskyttelsesgrad, der ydes af kabinetter i henhold
til IEC 60529. Dette apparat og lysnetadapteren (ekstraudstyr) er beskyttet
mod massive fremmedlegemer med en diameter på 12,5 mm og større som
f.eks. en finger. Lysnetadapteren (ekstraudstyr) (HHP-CM01) er beskyttet
mod lodret faldende vanddråber, som kan forårsage problemer under
normal drift. Lysnetadapter HHP-BFH01 (ekstraudstyr) er beskyttet mod skråt
faldende vanddråber, der kan forårsage problemer under normal drift.
* Topouchian J et al. Vascular Health and Risk Management 2018:14 189–197
** Chahine M.N. et al. Medical Devices: Evidence and Research 2018:11 11–20
7. Korrekt bortskaelse af dette produkt (aald
af elektrisk og elektronisk udstyr)
Dette mærke på produktet eller dets dokumentation angiver,
atdet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald,
når det er udtjent.
For at forebygge skader på miljøet eller den menneskelige
sundhed forårsaget af ukontrolleret bortskaffelse af affald skal
produktet adskilles fra andre typer affald og genbruges på
ansvarlig vis for at fremme bæredygtig genbrug af materialeressourcer.
Hjemmebrugere skal enten kontakte den forhandler, hvor produktet blev
købt, eller kommunen vedrørende oplysninger om, hvortil og hvordan de kan
returnere dette produkt til miljømæssig sikker genbrug.
Erhvervsbrugere skal kontakte leverandøren og gennemlæse betingelserne
ogvilkårene i købekontrakten. Dette produkt må ikke blandes sammen med
andet kommercielt affald ved bortskaffelse.
8. Vigtig information vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
HEM-7360-E/EO opfylder standarden EN60601-1-2:2015 Elektromagnetisk
kompatibilitet (EMC).
Der kan fås yderligere dokumentation i overensstemmelse med denne EMC-
standard hos OMRON HEALTHCARE EUROPE på den adresse, der er nævnt i
brugervejledningen, eller på: www.omron-healthcare.com.
9. Vejledning og producentdeklaration
Dette blodtryksapparat er udviklet i overensstemmelse med
EuropæiskStandard EN1060 omhandlende non-invasive blodtryksmålere
del 1: Generelle krav og del 3: Supplerende krav til elektromekaniske
blodtryksmålesystemer.
Dette OMRON-produkt er fremstillet efter det strenge kvalitetssystem
hos OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japan. Kernekomponenten i OMRON-
blodtryksapparater, som er tryksensoren, er fremstillet i Japan.
Venligst indrapporter eventuelle alvorlige hændelser, der er opstået
i forbindelse med dette apparat, til producenten og de kompetente
myndigheder i det medlemsland, du bor i.
10. Sådan beregnes ugegennemsnit
Beregning af ugentligt morgengennemsnit
Dette er gennemsnittet for de målinger, der er foretaget om morgenen
(4:00 - 9:59) mellem søndag og lørdag. De 2 eller 3 målinger, der tages inden
for det første 10 minutters tidsrum om morgenen mellem 4:00 og 9:59 bruges
til beregning af morgengennemsnittet for hver dag.
Beregning af ugentligt aftengennemsnit
Dette er gennemsnittet for de målinger, der er foretaget om aftenen
(19:00 - 1:59) mellem søndag og lørdag. De 2 eller 3 målinger, der tages inden
for det sidste 10 minutters tidsrum om aftenen mellem 19:00 og 1:59 bruges til
beregning af aftengennemsnittet for hver dag.
Inden for 10 min.
Målinger om
morgenen
Målinger om
aftenen
Inden for 10 min.
DA8
DA
11. Nyttig information
Hvad er blodtryk?
Blodtryk er en måling af den kraft, hvormed blodet flyder mod arterievæggene.
Arterielt blodtryk ændrer sig konstant i løbet af hjertets cyklus.
Det højeste tryk i cyklus kaldes det systoliske blodtryk, og det laveste er det
diastoliske blodtryk. Begge tryk, det systoliske og det diastoliske, er nødvendige
for, at en læge kan vurdere status for en patients blodtryk.
Hvad er arytmi?
Arytmi er en tilstand, hvor hjerterytmen er unormal pga. defekter i det bio-
elektriske system, der styrer hjerteslagene. Typiske symptomer er oversprungne
slag, for tidlig sammentrækning eller unormalt hurtig (takykardi) eller langsom
puls (bradykardi).
Hvad er atrieflimren?
Atrieflimren (også kaldet Afib eller AF) er en sitrende eller uregelmæssig
hjerterytme (arytmi), der kan medføre blodpropper, slagtilfælde, hjertesvigt
ogandre hjerterelaterede komplikationer. Under atrieflimren slår hjertets to
øverste kamre (atriet) kaotisk og uregelmæssigt — ude af koordinering med
hjertets tonederste kamre (ventriklerne). Atrieflimren kan komme og gå, eller du
kan udvikle atrieflimren, der ikke går væk, og som kan kræve behandling.
Funktionen Afib-indikator registrerer muligheden for atrieflimren med en
nøjagtighed på 94,2% (med en følsomhed på 95,5% og en specificitet på 93,8%)
som påvist i studiet* med single-lead EKG som referencemåling.
* M. Ishizawa, T. Noma, T. Minamino et al., Multiple measurements with
automated blood pressure monitor can detect atrial fibrillation with high
sensitivity and specificity in general cardiac patients, ESC Congress 2018
SD1
Symbolbeskrivelse
Anvendt del - type BF
Beskyttelsesgrad mod elektrisk stød (lækstrøm)
Klasse II-udstyr. Beskyttelse mod elektrisk stød
IP XX Indtrængningsbeskyttelsesgrad i henhold til
IEC60529
CE-mærke
UKCA-mærkning
Serie nr.
Partinr.
UDI Unik enhedsidentifikator
Medicinsk udstyr
Angiver producentens katalognummer
Temperaturbegrænsning
Fugtighedsbegrænsning
Begrænsning for atmosfærisk tryk
Angivelse af stikpolaritet
Kun til brug inden døre
OMRONs varemærketeknologi for
blodtryksmåling
Identifikator for manchetter, der er kompatible
med apparatet
Markør på manchetten, placeres over åren
,
Producentens kvalitetskontrolmærke
Indeholder ikke naturlig gummilatex
Armomkreds
Det er nødvendigt, at brugeren læser
brugervejledningen
Følg brugervejledningen omhyggeligt af hensyn til din
sikkerhed.
Direkte strøm
Vekselstrøm
SD2
Produktionsdato
Forbudt handling
IM1-HEM-7360-E-DA-06-01/2022
Udstedelsesdato: 2022-06-16
Instruction Manual 2
Automatic Upper Arm
Blood Pressure Monitor
M6 Comfort (HEM-7360-E)
X6 Comfort (HEM-7360-EO)
Read Instruction manual and before use.
EL Διαβάστε το Εγχειρίδιο οδηγιών και πριν από τη χρήση.
PT Leia o Manual de instruções e antes de utilizar.
DA Læs brugervejledningen og før brug.
FI Lue käyttöohjeet ja ennen käyttöä.
SV Läs bruksanvisning och före användning.
KZ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɚɥɞɵɧɞɚ ɠԥɧɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɨԕɵԙɵɡ
UK Перед використанням прочитайте керівництво з експлуатації і .
ل؏ϳϫ֐̡؟ϣΎϧΕϳ΍Ω٫ έϭ΍ فϠ٬̡فγϝΎϣόΗγ΍UR
1
1Package Contents...........................................3
EL Περιεχόμενα συσκευασίας SV Förpackningens innehåll
PT Conteúdo da embalagem KZ Ԕɚɩɬɚɦɚɧɵԙԕԝɪɚɦɵ
DA Pakkens indhold UK Комплект поставки
FI Pakkauksen sisältö  ϥΎϣΎγΎ̯Ξϳ̰ϳ̡UR
2Preparing for a Measurement........................4
EL Προετοιμασία για μέτρηση SV Förbereda en mätning
PT Preparação de uma medição KZ Ԧɥɲɟɭɝɟɞɚɣɵɧɞɚɭ
DA Forberedelse af en måling UK Підготовка до вимірювання
тиску
FI Valmistautuminen
mittaukseen  ̵έΎϳΗ̶̯ε΋Ύϣϳ̡UR
3Inserting Batteries..........................................5
EL Τοποθέτηση μπαταριών SV Sätta i batterierna
PT Inserção de pilhas KZ Батареяларды салу
DA Isætning af batterier UK Вставлення елементів
живлення
FI Paristojen asentaminen  Ύϧϟ΍վ؏ΎϳέՌϳΑUR
4Setting Date and Time....................................6
EL Ρύθμιση ημερομηνίας
καιώρας SV Ställa in datum och tid
PT Acertar a data e hora KZ Ʉԛɧɦɟɧɭɚԕɵɬɬɵɨɪɧɚɬɭ
DA Indstilling af dato
og klokkeslæt UK Налаштування дати й часу
FI Päivämäärän ja kellonajan
asettaminen  Ύϧέ̯ՊϳγΕϗϭέϭ΍ΦϳέΎΗUR
5Applying the Cuff on the Left Arm.................7
EL Τοποθέτηση της
περιχειρίδας στον αριστερό
βραχίονα
SV Sätta på manschetten
påvänster arm
PT Aplicação da braçadeira no
braço esquerdo KZ
Ɇɚɧɠɟɬɚɧɵɫɨɥԕɨɥԑɚ
ɬɚԑɭ
DA Påsætning af manchetten
på venstre arm UK Обгортання манжети
навколо лівої руки
FI Mansetin asettaminen
vasempaan olkavarteen ΎϧΎ̴ϟϑ̯έ̡ϭίΎΑ؏ϳ΋ΎΑUR
6Sitting Correctly..............................................9
EL Σωστή στάση του σώματος SV Rätt sittställning
PT Como sentar-se
corretamente KZ Ⱦԝɪɵɫɨɬɵɪɭ
DA Sæt dig korrekt UK Правильне сидіння
FI Istuminen oikein  ΎϧϬՌϳΑفγفϘϳέρΕγέΩUR
7Selecting User ID (1 or 2)................................11
EL Επιλογή ταυτότητας χρήστη
(1 ή 2) SV Välja användar-ID (1 eller 2)
PT Selecionar a identificação
de utilizador (1 ou 2) KZ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵ
ɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɬɨɪɵɧɬɚԙɞɚɭ
ɧɟɦɟɫɟ
DA Valg af bruger-id (1 eller 2) UK Вибір ідентифікатора
користувача (1 або 2)
FI Käyttäjätunnuksen valinta
(1tai 2)
Ύϧέ̯ΏΧΗϧϣΎϳ1̵վΉ΁ϑέΎλUR
8Taking a Measurement...................................12
EL Λήψη μέτρησης SV Göra en mätning
PT Realização de uma medição KZ Ԧɥɲɟɭɠɚɫɚɭ
DA Foretag en måling UK Виконання вимірювання
FI Mittauksen ottaminen  Ύϧϳϟε΋Ύϣϳ̡ UR
2
9Checking Readings in Comparison Mode......16
EL Έλεγχος των μετρήσεων
σελειτουργία σύγκρισης SV Kontrollera avläsningar
ijämförelseläge
PT Verificar leituras no modo
de comparação KZ
Ʉԧɪɫɟɬɤɿɲɬɟɪɞɿ
ɋɚɥɵɫɬɵɪɭɪɟɠɢɦɿɧɞɟ
ɬɟɤɫɟɪɭ
DA Kontrol af målinger i sam-
menligningsfunktion UK Перегляд показань
урежимі порівняння
FI Lukemien tarkastelu vertai-
lutilassa ̶̯فϧϫ֐̡؏ϳϣί΍Ωϧ΍ف̯؟ϧί΍ϭϣ UR
لϝΎΗ֐̡̨ϧΎΟ
10
Using Memory Functions...............................21
EL Χρήση των λειτουργιών
μνήμης SV Använda minnesfunktioner
PT Utilização das funções
dememória KZ Жад функцияларын
пайдалану
DA Brug af
hukommelsesfunktioner UK Використання функцій
пам’яті
FI Muistitoimintojen käyttö Ύϧέ̯ϝΎϣόΗγ΍Ύ̯ϥη̰ϧϓ̵έϭϣϳϣUR
11
Other Settings.................................................24
EL Άλλες ρυθμίσεις SV Övriga inställningar
PT Outras definições KZ Ȼɚɫԕɚɩɚɪɚɦɟɬɪɥɟɪ
DA Andre indstillinger UK Інші налаштування
FI Muut asetukset  ΕΎΑϳΗέΗ̵έγϭΩUR
12
Optional Medical Accessories........................26
EL Προαιρετικά ιατρικά
εξαρτήματα SV Valfria medicinska tillbehör
PT Acessórios médicos
opcionais KZ
Ԕɨɫɵɦɲɚɦɟɞɢɰɢɧɚɥɵԕ
ɚɤɫɟɫɫɭɚɪɥɚɪ
DA Valgfrit medicinsk tilbehør UK Додаткове медичне
приладдя
FI Valinnaiset lääkinnälliset
lisävarusteet ϥΎϣΎγϭίΎγ̶Αρ̵έΎϳΗΧ΍UR
13
Other Optional Parts.......................................27
EL Άλλα προαιρετικά
εξαρτήματα SV Andra tillvalsdelar
PT Outras peças opcionais KZ Ȼɚɫԕɚԕɨɫɚɥԕɵɛԧɥɲɟɤɬɟɪ
DA Andet ekstraudstyr UK Інші додаткові частини
FI Muut valinnaiset osat ف˷λΣ̵έΎϳΗΧ΍έ̴ϳΩ UR
3
1 Package Contents
EL Περιεχόμενα συσκευασίας SV Förpackningens innehåll
PT Conteúdo da embalagem KZ
Ԕɚɩɬɚɦɚɧɵԙԕԝɪɚɦɵ
DA Pakkens indhold UK Комплект поставки
FI Pakkauksen sisältö ϥΎϣΎγΎ̯Ξϳ̰ϳ̡UR
1
Instruction Manual
2
Instruction Manual
4
2Preparing for a Measurement
EL Προετοιμασία για μέτρηση SV Förbereda en mätning
PT Preparação de uma medição KZ
Ԧɥɲɟɭɝɟɞɚɣɵɧɞɚɭ
DA Forberedelse af en måling UK Підготовка до вимірювання тиску
FI Valmistautuminen mittaukseen ̵έΎϳΗ̶̯ε΋Ύϣϳ̡UR
30 minutes before
EL 30 λεπτά πριν
PT 30 minutos antes
DA 30 minutter før
FI 30minuuttia ennen
SV 30 minuter innan
KZ
ɦɢɧɭɬɛԝɪɵɧ
UK За 30хвилин
فϠ٬̡Պϧϣ30UR
5 minutes before: Relax and rest.
EL 5 λεπτά πριν: Χαλαρώστε και ξεκουραστείτε.
PT 5 minutos antes: descontrair e repousar.
DA 5 minutter før: Slap af og hvil.
FI 5minuuttia ennen: rentoudu ja lepää.
SV 5 minuter innan: slappna av och vila.
KZ
ɦɢɧɭɬɛԝɪɵɧɛɨɫɚԙɫɵɩɞɟɦɚɥɭ
UK За 5хвилин: розслабтеся та відпочиньте
ϭέ̯ϡ΍έ΁έϭ΍ϡ΍έ΁فϠ٬̡Պϧϣ5UR
5
3Inserting Batteries
EL Τοποθέτηση μπαταριών SV Sätta i batterierna
PT Inserção de pilhas KZ
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɫɚɥɭ
DA Isætning af batterier UK Вставлення елементів живлення
FI Paristojen asentaminen Ύϧϟ΍վ؏ΎϳέՌϳΑUR
AA, 1.5V × 4
6
4Setting Date and Time
EL Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας SV Ställa in datum och tid
PT Acertar a data e hora KZ
Ʉԛɧɦɟɧɭɚԕɵɬɬɵɨɪɧɚɬɭ
DA Indstilling af dato og klokkeslæt UK Налаштування дати й часу
FI Päivämäärän ja kellonajan asettaminen Ύϧέ̯ՊϳγΕϗϭέϭ΍ΦϳέΎΗUR
Set year > month > day > hour > minute.
EL Ρυθμίστε το έτος > τον μήνα > την ημέρα > την ώρα > τα λεπτά.
PT Acertar ano > mês > dia > hora > minuto.
DA Indstil år > måned > dag > time> minut.
FI Aseta vuosi > kuukausi > päivä > tunnit > minuutit.
SV Ställ in år > månad > dag > timme > minut.
KZ
ɀɵɥ!ɚɣ!ɤԛɧ!ɫɚԑɚɬ!ɦɢɧɭɬɩɚɪɚɦɟɬɪɿɧɨɪɧɚɬɵԙɵɡ
UK Введіть рік> місяць> день> годину> хвилину.
ل؏ϳέ̯ՊϳγՊϧϣ؟ՌϧϬ̳ϥΩ؟ϧϳ٬ϣϝΎγ UR
Year Month Day Hour Minute
Back / Forward
EL Πίσω / Μπροστά SV Bakåt / Framåt
PT Retroceder / Avançar KZ ȺɪɬԕɚȺɥԑɚ
DA Tilbage / Frem UK Назад / уперед
FI Takaisin / eteenpäin ف̳΁فϬ̩ϳ̡ UR
7
5Applying the Cuff on the Left Arm
EL Τοποθέτηση της περιχειρίδας στον αριστερό βραχίονα SV Sätta på manschetten på vänster arm
PT Aplicação da braçadeira no braço esquerdo KZ
Ɇɚɧɠɟɬɚɧɵɫɨɥԕɨɥԑɚɬɚԑɭ
DA Påsætning af manchetten på venstre arm UK Обгортання манжети навколо лівої руки
FI Mansetin asettaminen vasempaan olkavarteen ΎϧΎ̴ϟϑ̯έ̡ϭίΎΑ؏ϳ΋ΎΑUR
1-2 cm


A
B
Click
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Omron Healthcare HEM-7360-E Användarmanual

Typ
Användarmanual