Omron Healthcare HEM-7361T-EBK Användarmanual

Typ
Användarmanual
1
M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK)
X7 Smart (HEM-7361T-ESL)
Læs brugervejledningen og før brug.
Automatisk blodtryksapparat til overarmen
DA
Symboler
Brugervejledning
Automatic Upper Arm
Blood Pressure Monitor
M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK)
X7 Smart (HEM-7361T-ESL)
Instruction Manual
2
Read Instruction manual and before use.
EL
Διαβάστε τοΕγχειρίδιο οδηγιών και πριν από τηχρήση.
PT
Leia oManual deinstruções e antes deutilizar.
DA
Læs brugervejledningen og før brug.
FI
Lue käyttöohjeet ja ennen käyttöä.
SV
Läs bruksanvisning och före användning.
KZ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɚɥɞɵɧɞɚ ɠԥɧɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɨԕɵԙɵɡ
UK
Перед використанням прочитайте керівництво зексплуатації і .
ل؏ϳϫ֐̡؟ϣΎϧΕϳ΍Ω٫
έϭ΍ فϠ٬̡فγϝΎϣόΗγ΍
UR
1
Package Contents ...............................................3
EL
Περιεχόμενα συσκευασίας
SV
Förpackningens innehåll
PT
Conteúdo daembalagem
KZ
Ԕɚɩɬɚɦɚɧɵԙԕԝɪɚɦɵ
DA
Pakkens indhold
UK
Комплект поставки
FI
Pakkauksen sisältö
ϥΎϣΎγΎ̯Ξϳ̰ϳ̡
UR
2
Preparing for aMeasurement ...........................4
EL
Προετοιμασία για μέτρηση
SV
Förbereda enmätning
PT
Preparação deuma medição
KZ
Ԧɥɲɟɭɝɟɞɚɣɵɧɞɚɭ
DA
Forberedelse afen måling
UK
Підготовка довимірювання тиску
FI
Valmistautuminen mittaukseen
̵έΎϳΗ̶̯ε΋Ύϣϳ̡
UR
3
Downloading the OMRONconnect” App ........5
EL
Λήψη της εφαρμογής
«OMRONconnect»
SV
Hämta appen
"OMRONconnect"
PT
Transferência daaplicação
"OMRONconnect"
KZ
©20521FRQQHFWª
ԕɨɥɞɚɧɛɚɫɵɧɠԛɤɬɟɩɚɥɭ
DA
Download afappen
"OMRONconnect"
UK
Завантаження додатку
OMRONconnect
FI
OMRONconnect -sovelluksen
lataaminen
ϥηϳ̯̶Ϡ̡΍20521FRQQHFW
ف٫̶٫έϭ٫վϭϟϥ΅΍վ
UR
4
Inserting Batteries .............................................6
EL
Τοποθέτηση μπαταριών
SV
Sätta ibatterier
PT
Inserção depilhas
KZ
Батареяларды салу
DA
Isætning afbatterier
UK
Вставлення елементів
живлення
FI
Paristojen asentaminen
Ύϧϟ΍վ؏ΎϳέՌϳΑ
UR
5
Pairing Your Smart Device .................................7
EL
Σύζευξη της έξυπνης συσκευής
σας
SV
Parkoppla din smarta enhet
PT
Emparelhamento com
odispositivo inteligente
KZ
ɋɦɚɪɬԕԝɪɵɥԑɵɧɵ
ɠԝɩɬɚɫɬɵɪɭ
DA
Parring afdin smartenhed
UK
Синхронізація
зінтелектуальним пристроєм
FI
Laiteparin muodostaminen
älylaitteen kanssa
ف٫Ύ٫έϭ٫έ΋ϳ̡؟ϟ΁ՊέΎϣγΎ̯̟΁
UR
6
Setting Date and Time Manually ......................8
EL
Χειροκίνητη ρύθμιση της
ημερομηνίας και ώρας
SV
Ställa indatum och tid manuellt
PT
Acerto manual dadata ehora
KZ
Ʉԛɧɦɟɧɭɚԕɵɬɬɵԕɨɥɦɟɧ
ɨɪɧɚɬɭ
DA
Manuel indstilling afdato
ogklokkeslæt
UK
Ручне встановлення дати
тачасу
FI
Päivämäärän jakellonajan
asettaminen käsin
Ύϧέ̯ՊϳγفγΩϭΧΦϳέΎΗέϭ΍Εϗϭ
UR
7
Applying the Cuff onthe Left Arm ...................9
EL
Τοποθέτηση της περιχειρίδας
στον αριστερό βραχίονα
SV
Sätta påmanschetten påvän-
ster arm
PT
Aplicação dabraçadeira
nobraço esquerdo
KZ
Ɇɚɧɠɟɬɚɧɵɫɨɥԕɨɥԑɚɬɚԑɭ
DA
Påsætning afmanchetten
påvenstre arm
UK
Обгортання манжети навколо
лівої руки
FI
Mansetin asettaminen
vasempaan olkavarteen
لΎϧΎ̴ϟϑ̯έ̡ϭίΎΑϑέρ؏ϳ΋ΎΑ
UR
8
Sitting Correctly .............................................. 11
EL
Σωστή στάση του σώματος
SV
Rätt sittställning
PT
Como sentar-se corretamente
KZ
Ⱦԝɪɵɫɨɬɵɪɭ
DA
Sæt dig korrekt
UK
Правильне сидіння
FI
Istuminen oikein
ΎϧϬՌϳΑفγفϘϳέρΕγέΩ
UR
1
9
Selecting User ID(1or 2) ................................ 13
EL
Επιλογή ταυτότητας χρήστη
(1ή2)
SV
Välja användar-ID (1eller 2).
PT
Selecionar aidentificação
deutilizador (1ou 2)
KZ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵ
ɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɬɨɪɵɧɬɚԙɞɚɭ
ɧɟɦɟɫɟ
DA
Valg afbruger-id (1eller 2)
UK
Вибір ідентифікатора
користувача (1або 2)
FI
Käyttäjätunnuksen valinta
(1tai2)
UR
10
Taking aMeasurement ................................... 14
EL
Λήψη μέτρησης
SV
Göra enmätning
PT
Realização deuma medição
KZ
Ԧɥɲɟɭԛɞɟɪɿɫɿ
DA
Foretag enmåling
UK
Виконання вимірювання
FI
Mittauksen ottaminen
Ύϧϳϟε΋Ύϣϳ̡
UR
11
Checking Readings inComparison Mode ..... 18
EL
Έλεγχος των μετρήσεων
σελειτουργία σύγκρισης
SV
Kontrollera avläsningar
ijämförelseläge
PT
Verificar leituras nomodo
decomparação
KZ
Ʉԧɪɫɟɬɤɿɲɬɟɪɞɿɋɚɥɵɫɬɵɪɭ
ɪɟɠɢɦɿɧɞɟɬɟɤɫɟɪɭ
DA
Kontrol afmålinger
isammenligningsfunktion
UK
Перегляд показань урежимі
порівняння
FI
Lukemien tarkastelu
vertailutilassa
̶̯فϧϫ֐̡؏ϳϣί΍Ωϧ΍ف̯؟ϧί΍ϭϣ
لϝΎΗ֐̡̨ϧΎΟ
UR
12
Using Memory Functions ............................... 23
EL
Χρήση των λειτουργιών μνήμης
SV
Använda minnesfunktioner
PT
Utilização das funções
dememória
KZ
Жад функцияларын пайдалану
DA
Brug afhukommelsesfunktioner
UK
Використання функцій пам’яті
FI
Muistitoimintojen käyttö
Ύϧέ̯ϝΎϣόΗγ΍Ύ̯ϥη̰ϧϓ̵έϭϣϳϣ
UR
13
Other Settings ................................................. 26
EL
Άλλες ρυθμίσεις
SV
Övriga inställningar
PT
Outras definições
KZ
Ȼɚɫԕɚɩɚɪɚɦɟɬɪɥɟɪ
DA
Andre indstillinger
UK
Інші налаштування
FI
Muut asetukset
ΕΎΑϳΗέΗ̵έγϭΩ
UR
14
Optional Medical Accessories ........................ 29
EL
Προαιρετικά ιατρικά
εξαρτήματα
SV
Valfria medicinska tillbehör
PT
Acessórios médicos opcionais
KZ
Ԕɨɫɵɦɲɚɦɟɞɢɰɢɧɚɥɵԕ
ɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
DA
Valgfrit medicinsk tilbehør
UK
Додаткове медичне приладдя
FI
Valinnaiset lääkinnälliset lisävar-
usteet
ϥΎϣΎγϭίΎγ̶Αρ̵έΎϳΗΧ΍
UR
15
Other Optional Parts ...................................... 30
EL
Άλλα προαιρετικά εξαρτήματα
SV
Andra tillvalsdelar
PT
Outras peças opcionais
KZ
Ȼɚɫԕɚԕɨɫɚɥԕɵɛԧɥɲɟɤɬɟɪ
DA
Andet ekstraudstyr
UK
Інші додаткові частини
FI
Muut valinnaiset osat
ف
˷
λΣ̵έΎϳΗΧ΍έ̴ϳΩ
UR
Ύϧέ̯ΏΧΗϧϣΎϳ1ID ϑέΎλΎϧ̡΍
2
3
1
Package Contents
EL
Περιεχόμενα συσκευασίας
SV
Förpackningens innehåll
PT
Conteúdo daembalagem
KZ
Ԕɚɩɬɚɦɚɧɵԙԕԝɪɚɦɵ
DA
Pakkens indhold
UK
Комплект поставки
FI
Pakkauksen sisältö
ϥΎϣΎγΎ̯Ξϳ̰ϳ̡
UR
1
Instruction Manual
2
Instruction Manual
10
A
Tube side ofthe cuff should be1- 2cm above the
inside elbow.
EL
Ηπλευρά της περιχειρίδας μετον σωλήνα πρέπει ναβρίσκεται
1- 2cm πάνω από την εσωτερική πλευρά του αγκώνα.
PT
Olado dotubo dabraçadeira deve estar 1- 2cm acima
dointerior docotovelo.
DA
Slangesiden afmanchetten skal sidde 1til 2cm over
indersiden afalbuen.
FI
Mansetin letkupuolen tulee olla 1–2cm kyynärtaipeen
sisäpuolen yläpuolella.
SV
Slangsidan avmanschetten ska vara 1–2cm ovanför insidan
avarmbågen.
KZ
Ɇɚɧɠɟɬɚɧɵԙɬԛɬɿɤɛɟɬɿɢɵԕɬɚɧ±ɫɦɠɨԑɚɪɵɛɨɥɭɵ
ԕɚɠɟɬ
UK
Край манжети зтрубкою слід розташувати на1–2см
вище ліктьового згину.
έՌϳϣ̶Ռϧϳγ˻فγ˺فγ̶ϧ٬̯̶̯έΩϧ΍ϩέΎϧ̯Ύ̯ف̩ϳϧفγΏγΎ̯ϑ̯
لف΋٫Ύ̩Ύϧϭ٫έ̡ϭ΍

UR
If taking measurements onthe right arm, refer to:
EL
Ανλαμβάνετε μετρήσεις από τον δεξί
βραχίονα
PT
Sefizer asmedições nobraço direito,
consulte:
DA
Ved målinger påhøjre arm, se:
FI
Jos teet mittaukset oikeasta
olkavarresta, lue
SV
Omdu mäter påhöger arm, se:
KZ
ȿɝɟɪɨԙԕɨɥɞɚԧɥɲɟɭɥɟɪ
ɠԛɪɝɿɡɫɟԙɿɡɤɟɥɟɫɿɛԧɥɿɦɞɿ
ԕɚɪɚԙɵɡ
UK
Якщо вимірювання проводиться
направій руці, див.
؟ϳˬϭΗ؏ϳ٫ف٫έفϟε΋Ύϣϳ̡έ̡ϭίΎΑ؏ϳ΋΍Ω
؏ϳϬ̰ϳΩ
UR
1
Instruction Manual
B
Make sure that air tube ison the inside ofyour arm
and wrap the cuff securely soit can nolonger slip
round.
EL
Βεβαιωθείτε ότι οσωλήνας αέρα βρίσκεται στην εσωτερική
πλευρά του χεριού σας και τυλίξτε την περιχειρίδα γερά
ώστε ναμην μπορεί ναπεριστραφεί.
PT
Certifique-se deque otubo dear está naparte interior
dobraço eenrole abraçadeira firmemente, para que não
deslize.
DA
Kontrollér, atluftslangen sidder påindersiden afarmen,
ogvikl manchetten fast omarmen, såden ikke kan drejes
rundt.
FI
Varmista, että ilmaletku onolkavarren sisäpuolella, jakääri
mansetti riittävän tiukasti, jotta seei voi pyöriä olkavarren
ympärillä.
SV
Setill att luftslangen sitter påinsidan avarmen och linda
manschetten ordentligt såatt den inte längre kan glida runt.
KZ
Ⱥɭɚɬԛɬɿɝɿԕɨɥɞɵԙɿɲɤɿɠɚԑɵɧɞɚɨɪɧɚɥɚɫԕɚɧɵɧ
ɬɟɤɫɟɪɿɩɦɚɧɠɟɬɚɧɵɫɵɪԑɵɦɚɣɬɵɧɞɚɣɟɬɿɩɦɵԕɬɚɩ
ɨɪɚԙɵɡ
UK
Переконайтеся, щоповітряна трубка знаходиться
навнутрішній поверхні руки, інадійно обгорніть манжету
так, щоб вона непроверталася.
ف٫ΩϭΟϭϣέΩϧ΍ف̯ϭίΎΑف̯̟΁ΏϭϳՌέ΋ϳ΍؟̯؏ϳ΋ΎϧΑ̶ϧϳϘϳϭ̯ΕΎΑα΍
لف̰γ؟ϧϝγϬ̡Ωϳίϣ؟ϳ؟̯ΎΗ؏ϳΩՊϳ̡ϟفγفϘϳέρυϭϔΣϣϭ̯ϑ̯έϭ΍

UR
12
Sit comfortably with your back and arm supported.
EL
Καθίστε άνετα μετην πλάτη και τον βραχίονά σας ναστηρίζονται.
PT
Sente-se confortavelmente apoiando ascostas eo braço.
DA
Sid behageligt med støtte til ryg ogarm.
FI
Istu mukavasti selkä jakäsivarsi tuettuina.
SV
Sitt bekvämt med stöd för ryggen och armen.
KZ
Ⱥɪԕɚԙɵɡɛɟɧԕɨɥɵԙɵɡɞɵɬɿɪɟɩɵԙԑɚɣɥɵɨɬɵɪɵԙɵɡ
UK
Сядьте зручно таким чином, щоб спина тарука нащось спиралися.
ل؏ϳϬՌϳΑفγϡ΍έ΁فγΩΩϣ̶̯ϭίΎΑέϭ΍έϣ̯̶ϧ̡΍
UR
Place the arm cuff atthe same level asyour heart.
EL
Τοποθετήστε την περιχειρίδα στο ίδιο επίπεδο μετην καρδιά σας.
PT
Coloque abraçadeira aomesmo nível docoração.
DA
Placer manchetten iniveau med dit hjerte.
FI
Aseta mansetti sydämen tasolle.
SV
Armmanschetten ska vara påsamma nivå som hjärtat.
KZ
Ԕɨɥɦɚɧɠɟɬɚɫɵɧɠԛɪɟɤɬɿԙɞɟԙɝɟɣɿɧɟԕɨɣɵԙɵɡ
UK
Манжета наплече має бути нарівні серця.
ل؏ϳϬ̯έέ̡΢ργΡέρ̶̯ϝΩفϧ̡΍ϭ̯ϑ̯ϭίΎΑ
UR
Keep feet flat, legs uncrossed, remain still and donot talk.
EL
Πατάτε ταπόδια σας στο πάτωμα, μησταυρώνετε ταπόδια σας, παραμείνετε
ακίνητοι και μημιλάτε.
PT
Mantenha ospés nochão, não cruze aspernas, mantenha-se imóvel enão fale.
DA
Sæt fødderne pågulvet, kryds ikke benene, forhold dig iro, ogtal ikke.
FI
Pidä jalkaterät lattiaa vasten, älä risti jalkoja, pysy paikallasi jaälä puhu.
SV
Håll fötterna plant mot golvet, benen får inte vara korsade, var stilla och prata inte.
KZ
Ⱥɹԕɬɵɫɨɡɵɩɚɣԕɚɫɬɵɪɦɚɣԕɨɡԑɚɥɦɚɣɠԥɧɟɫԧɣɥɟɫɩɟɣɨɬɵɪɵԙɵɡ
UK
Ноги слід тримати неперехрещеними, зістопами напідлозі. Нерухайтесь
інерозмовляйте.
ل؏ϳέ̯؟ϧΕΎΑέϭ΍؏ϳ٫έ̟̩ˬ؏ϳέ̯ΏΎϘϧفΑϭ̯؏ϭ̴ϧΎՌˬ؏ϳϬ̯έΎՌ̡̩ϭ̯؏ϭέϳ̡
UR
13
9
Selecting User ID(1or 2)
EL
Επιλογή ταυτότητας χρήστη (1ή 2)
SV
Välja användar-ID (1eller 2).
PT
Selecionar aidentificação deutilizador (1ou 2)
KZ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɬɨɪɵɧɬɚԙɞɚɭ
ɧɟɦɟɫɟ
DA
Valg afbruger-id (1eller 2)
UK
Вибір ідентифікатора користувача (1або 2)
FI
Käyttäjätunnuksen valinta (1tai2)
Ύϧέ̯ΏΧΗϧϣΎϳ1IDϑέΎλΎϧ̡΍
UR
Switching user IDenables you tosave readings for 2people.
EL
Μετην εναλλαγή της ταυτότητας χρήστη μπορείτε νααποθηκεύετε μετρήσεις για 2άτομα.
PT
Trocar aidentificação deutilizador permite guardar leituras de2pessoas.
DA
Ved atskifte bruger-id kan dugemme målinger for 2personer.
FI
Käyttäjätunnuksen vaihtaminen mahdollistaa kahden henkilön lukemien tallennuksen.
SV
Genom att byta användar-ID kan duspara avläsningar för 2personer.
KZ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɬɨɪɵɧɚɭɵɫɬɵɪɭɚɪԕɵɥɵɚɞɚɦɧɵԙɤԧɪɫɟɬɤɿɲɬɟɪɿɧɫɚԕɬɚɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
UK
Перемикання між ідентифікаторами користувачів дає змогу зберігати показання для 2осіб.
لف̰γΎΟΎϳΎ̩Αϭ̯̲ϧվϳέف΋ϟف̯Ω΍έϓ΍؟̯؏ϳ٫فΗΎϧΑϝΑΎϗ̟΁فγفϧέ̯ϝϳΩΑΗϭ̯ΕΧΎϧη̶̯ϑέΎλ
UR
14
10
Taking aMeasurement
EL
Λήψη μέτρησης
SV
Göra enmätning
PT
Realização deuma medição
KZ
Ԧɥɲɟɭԛɞɟɪɿɫɿ
DA
Foretag enmåling
UK
Виконання вимірювання
FI
Mittauksen ottaminen
Ύϧϳϟε΋Ύϣϳ̡
UR
When the [START/STOP] button ispressed, the measurement istaken and saved automatically.
Open the app totransfer the reading.
EL
Όταν πατάτε τοκουμπί [START/STOP], λαμβάνεται ημέτρηση και αποθηκεύεται αυτόματα. Ανοίξτε την
εφαρμογή για ναμεταφέρετε τημέτρηση.
PT
Quando obotão [START/STOP] épremido, amedição éfeita egravada automaticamente. Abraaaplicação para
transferir aleitura.
DA
Når dutrykker påknappen [START/STOP], foretages oggemmes målingen automatisk. Åbn appen for
atoverføre målingen.
FI
Kun [START/STOP]-painiketta painetaan, mittaus tehdään jatallennetaan automaattisesti. Avaa sovellus
lukeman siirtämistä varten.
SV
När knappen [START/STOP] trycks intas mätningen och sparas automatiskt. Öppna appen för att överföra
avläsningen.
KZ
>67$576723@ɬԛɣɦɟɫɿɛɚɫɵɥԑɚɧɞɚԧɥɲɟɭɠɚɫɚɥɵɩɚɜɬɨɦɚɬɬɵɬԛɪɞɟɫɚԕɬɚɥɚɞɵɄԧɪɫɟɬɤɿɲɬɿ
ɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭԛɲɿɧԕɨɥɞɚɧɛɚɧɵɚɲɵԙɵɡ
UK
Кнопка [START/STOP] запускає вимірювання, результати якого зберігаються автоматично. Відкрийте
додаток, щоб перенести показання.
ل؏ϳϟϭϬ̯̟ϳ΍ف΋ϟف̯̶ϠϘΗϧϣ̶̯فϧϫ֐̡لف٫̶ΗΎΟϭ٫υϭϔΣϣΩϭΧΑΩϭΧέϭ΍ف٫̶ΗΎΟ̶ϟε΋Ύϣϳ̡ϭΗˬف٫ΎΗΎΟΏΩϥՌΑ>67$576723@ΏΟ
UR
Instruction Manual
3.
1
Instruction Manual
P.18
15
Taking ameasurement inAfib mode
EL
Λήψη μέτρησης σελειτουργία ΚΜ
PT
Realização deuma medição nomodo defibrilhação auricular
DA
Sådan foretages enmåling iAfib-funktion
FI
Mittauksen ottaminen Afib-tilassa
SV
Göra enmätning iAfib-läge
KZ
Ԧɥɲɟɭɞɿ$ILEɪɟɠɢɦɿɧɞɟɠɚɫɚɭ
UK
Вимірювання врежимі виявлення МП
Ύϧϳϟε΋Ύϣϳ̡؏ϳϣվϭϣ$¿E
UR
In the Afib mode, your monitor automatically takes 3consecutive
readings at30-second intervals and displays the average. Ifthere
isapossibility ofatrial fibrillation (Afib), Afib indicator symbol” (
)
will appear.
This isnot adiagnosis, itis only apotential finding for Afib. You
should contact your physician todiscuss the findings. Ifyou are
experiencing any symptoms, contact amedical professional.
EL
Στη λειτουργία ΚΜ, τοπιεσόμετρο λαμβάνει αυτόματα 3συνεχόμενες
μετρήσεις σεδιαστήματα των 30δευτερολέπτων και εμφανίζει
τον μέσο όρο. Ανυπάρχει πιθανότητα κολπικής μαρμαρυγής (ΚΜ),
εμφανίζεται το«σύμβολο ένδειξης ΚΜ» (
).
Δεν πρόκειται για διάγνωση, είναι μόνο ένα πιθανό εύρημα για
ΚΜ. Πρέπει ναεπικοινωνήσετε μετον ιατρό σας για νασυζητήσετε
ταευρήματα. Ανεμφανίζετε οποιοδήποτε σύμπτωμα, επικοινωνήστε
μεέναν ιατρό.
PT
Nomodo defibrilhação auricular, omedidor faz automaticamente
3leituras consecutivas emintervalos de30segundos eapresenta
amédia. Sehouver apossibilidade defibrilhação auricular (Afib),
aparece o "símbolo doindicador defibrilhação auricular" (
).
Não setrata deum diagnóstico, apenas deuma potencial identificação
defibrilhação auricular. Deve contactar oseu médico para falar sobre
este assunto. Sesentir algum sintoma, contacte ummédico.
DA
IAfib-funktion tager dit apparat automatisk 3på hinanden følgende
målinger med 30sekunders mellemrum ogviser gennemsnittet. Ved
potentiel atrieflimren (Afib) vises "Afib-indikatorsymbolet" (
).
Dette erikke endiagnose, det erkun enregistrering afpotentiel
atrieflimren. Dubør kontakte din læge ogtale med vedkommende
omresultatet. Søg læge, hvis dubemærker nogen form for symptomer.
FI
Afib-tilassa mittari tekee automaattisesti kolme peräkkäistä mittausta
30sekunnin välein janäyttää niiden keskiarvon. Jos eteisvärinän mahdol-
lisuus onolemassa, näkyviin tulee eteisvärinän ilmaisimen symboli (
).
Tämä eiole diagnoosi vaan ainoastaan mahdollinen
eteisvärinälöydös. Keskustele löydöksestä lääkärin kanssa. Jos sinulla
onoireita, ota yhteys lääketieteen ammattilaiseen.
SV
IAfib-läget gör mätaren automatiskt tre avläsningar iföljd med
30sekunders mellanrum och visar genomsnittet. Omdet finns enrisk för
förmaksflimmer (Afib) kommer symbolen för Afib-indikator (
) att visas.
Detta ärinte endiagnos, det ärbara något som kan tyda
påförmaksflimmer. Dubör kontakta din läkare för att diskutera
resultaten. Omdu har symtom ska dukontakta enläkare.
KZ
$ILEɪɟɠɢɦɿɧɞɟɦɨɧɢɬɨɪԛɡɞɿɤɫɿɡɤԧɪɫɟɬɤɿɲɬɿɫɟɤɭɧɞɬɵԕ
ɚɪɚɥɵԕɬɚɚɜɬɨɦɚɬɬɵɬԛɪɞɟɠɚɫɚɩɨɪɬɚɲɚɦԥɧɞɿɤԧɪɫɟɬɟɞɿ
ȿɝɟɪɠԛɪɟɤɲɟɮɢɛɪɢɥɥɹɰɢɹɫɵɧɵԙ$ILEɵԕɬɢɦɚɥɞɵɥɵԑɵ
ɛɨɥɫɚ©$ILEɢɧɞɢɤɚɬɨɪɬɚԙɛɚɫɵª
ɤԧɪɫɟɬɿɥɟɞɿ
Ȼԝɥɞɢɚɝɧɨɡɟɦɟɫɛԝɥɠɚɣԑɚɧɚ$ILEɵԕɬɢɦɚɥɧԥɬɢɠɟɫɿ
ɇԥɬɢɠɟɥɟɪɞɿɞԥɪɿɝɟɪɦɟɧɤɟԙɟɫɭԕɚɠɟɬȿɝɟɪԕɚɧɞɚɣ
ɞɚɛɟɥɝɿɥɟɪɛɨɥɫɚɞԥɪɿɝɟɪɝɟɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ
UK
ɍɪɟɠɢɦɿɜɢɹɜɥɟɧɧɹɆɉɩɪɢɥɚɞɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨɜɢɤɨɧɚɽ
ɩɨɫɥɿɞɨɜɧɿɜɢɦɿɪɸɜɚɧɧɹɡɫɟɤɭɧɞɧɢɦɢɿɧɬɟɪɜɚɥɚɦɢ
ɬɚɜɿɞɨɛɪɚɡɢɬɶɭɫɟɪɟɞɧɟɧɟɡɧɚɱɟɧɧɹəɤɳɨɿɫɧɭɽɣɦɨɜɿɪɧɿɫɬɶ
ɦɢɝɨɬɿɧɧɹɩɟɪɟɞɫɟɪɞɶɆɉɡ¶ɹɜɢɬɶɫɹɩɨɡɧɚɱɤɚɳɨɜɤɚɡɭɽ
ɧɚɜɢɹɜɥɟɧɧɹɆɉ

ɐɟɜɤɚɡɭɽɧɟɧɚɨɫɬɚɬɨɱɧɢɣɞɿɚɝɧɨɡɚɥɢɲɟɧɚɣɦɨɜɿɪɧɿɫɬɶ
Ɇɉɋɥɿɞɡɜɟɪɧɭɬɢɫɹɞɨɥɿɤɚɪɹɳɨɛɨɛɝɨɜɨɪɢɬɢ
ɰɿɪɟɡɭɥɶɬɚɬɢəɤɳɨɭɜɚɫɡ¶ɹɜɢɥɢɫɹɛɭɞɶɹɤɿɫɢɦɩɬɨɦɢ
ɡɜɟɪɧɿɬɶɫɹɞɨɦɟɞɢɱɧɨɝɨɩɪɚɰɿɜɧɢɤɚ
ϝγϠγϣ3ΩϭΧΑΩϭΧέ̡؏ϭϔϗϭف̯վϧ̰ϳγ30έՌϳϧΎϣΎ̯̟΁ˬ؏ϳϣվϭϣ$ILE
ˬف٫ϥΎ̰ϣ΍Ύ̯$ILEϥηϳϠϳέΑ΋ΎϓϝϳέՌϳ΍لف٫ΎΗέ̯έ٫Ύυργϭ΍έϭ΍ف٫ΎΗϳϟ̲ϧվ΋έ
ل̶̳ϭ٫έ٫Ύυ
Εϣϼϋ̶̯ـέΎη΍$ILE
ϭ̴Ηϔ̳έ̡Ξ΋ΎΗϧلف٫εϼΗ؟ϧ̰ϣϣف΋ϟف̯$ILEϑέλ؟ϳˬف٫؏ϳ٬ϧιϳΧηΗ؟ϳ
Ύ̯Εϣϼϋ̶γ̯ϭ̯̟΁έ̳΍لف΋٫Ύ̩Ύϧέ̯؟ρΑ΍έفγΞϟΎόϣفϧ̡΍ϭ̯̟΁ف΋ϟف̯
ل؏ϳέ̯؟ρΑ΍έفγέ٫Ύϣ̶ΑρˬϭΗف٫Ύ٫έ֐̡Ύϧέ̯ΎϧϣΎγ
UR
17
Taking ameasurement inguest mode
EL
Λήψη μέτρησης σελειτουργία άλλου χρήστη
PT
Realização deuma medição nomodo deconvidado
DA
Sådan foretages enmåling igæstefunktion
FI
Mittauksen ottaminen vierastilassa
SV
Göra enmätning igästläge
KZ
Ԧɥɲɟɭɞɿԕɨɧɚԕɪɟɠɢɦɿɧɞɟɠɚɫɚɭ
UK
Вимірювання вгостьовому режимі
Ύϧϳϟε΋Ύϣϳ̡؏ϳϣվϭϣՊγϳ̳
UR
The guest mode can beused totake asingle measurement for an-
other user. Noreadings are stored inthe memory, and the Afib mode
isnot available when the guest mode isselected.
EL
Η λειτουργία άλλου χρήστη μπορεί ναχρησιμοποιηθεί για τηλήψη
μίας μέτρησης από άλλο χρήστη. Δεν αποθηκεύεται καμία μέτρηση
στη μνήμη και ηλειτουργία ΚΜδεν είναι διαθέσιμη όταν έχει
επιλεγεί ηλειτουργία άλλου χρήστη.
PT
O modo deconvidado pode ser utilizado para efetuar uma
única medição deoutro utilizador. Nenhuma leitura égravada
namemória eo modo defibrilhação auricular não está disponível
quando omodo deconvidado éselecionado.
DA
Gæstefunktionen kan bruges til attage enenkelt måling for
enanden bruger. Ingen målinger gemmes ihukommelsen, og Afib-
funktion erikke tilgængelig, når gæstefunktionen vælges.
FI
Vierastilaa voidaan käyttää yksittäisten mittausten tekemiseen muille
henkilöille. Lukemia eitallenneta muistiin eikä Afib-tila ole käytettävissä,
kunvierastila onvalittu.
SV
Gästläget kan användas för att göra enenstaka mätning för andra personer.
Inga avläsningar lagras iminnet och Afib-läget ärinte tillgängligt när gästläget
ärvalt.
KZ
Ȼɚɫԕɚɚɞɚɦɪɟɠɢɦɿɧɛɚɫԕɚɩɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɧɵԙԕɚɧԕɵɫɵɦɵɧɛɿɪɪɟɬ
ԧɥɲɟɭԛɲɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɛɨɥɚɞɵԔɨɧɚԕɪɟɠɢɦɿɬɚԙɞɚɥԑɚɧɞɚɠɚɞɬɚ
ɤԧɪɫɟɬɤɿɲɬɟɪɫɚԕɬɚɥɦɚɣɞɵɠԥɧɟ$ILEɪɟɠɢɦɿԕɨɥɠɟɬɿɦɞɿɟɦɟɫ
UK
Гостьовий режим використовується для одиничного вимірювання
артеріального тиску уіншої особи. Якщо вибрати гостьовий режим,
упам’яті незберігаються показання, арежим виявлення МПнедоступний.
̲ϧվϳέ̶΋ϭ̯؏ϳϣ̵έϭϣϳϣلف٫ΎΗ̰γΎΟΎϳ̯؏ϳϣفϧϳϟε΋Ύϣϳ̡̮ϳΎϳ̯Ωέϓέϭ΍̶γ̯ϝΎϣόΗγ΍Ύ̯վϭϣϥΎϣ٬ϣ
لف٫ΎΗϭ٫؏ϳ٬ϧΏΎϳΗγΩվϭϣ$¿EϭΗف٫ΎΗϭ٫ΏΧΗϧϣվϭϣՊγϳ̳ΏΟέϭ΍ˬف٫̶ΗΎΟ̶̯؏ϳ٬ϧέϭՌγ΍
UR
While holding the button down, press the [START/STOP] button.
EL
Ενώ κρατάτε πατημένο τοκουμπί , πατήστε τοκουμπί [START/STOP].
PT
Mantenha premido obotão aomesmo tempo que prime obotão [START/STOP].
DA
Hold knappen nede, ogtryk påknappen [START/STOP].
FI
Pidä -painiketta painettuna japaina samalla [START/STOP]-painiketta.
SV
Håll knappen intryckt och tryck samtidigt på[START/STOP]-knappen.
KZ
 ɬԛɣɦɟɫɿɧɛɚɫɵɩɬԝɪɵɩ>67$576723@ɬԛɣɦɟɫɿɧɛɚɫɵԙɵɡ
UK
Утримуючи натиснутою кнопку , натисніть [START/STOP].
ل؏ϳ΋ΎΑΩϥՌΑ>67$576723@ف΋ϭ٫فϬ̯έف΋ΎΑΩϭ̯ϥՌΑ
UR
18
11
Checking Readings inComparison Mode
EL
Έλεγχος των μετρήσεων σελειτουργία σύγκρισης
SV
Kontrollera avläsningar ijämförelseläge
PT
Verificar leituras nomodo decomparação
KZ
Ʉԧɪɫɟɬɤɿɲɬɟɪɞɿɋɚɥɵɫɬɵɪɭɪɟɠɢɦɿɧɞɟɬɟɤɫɟɪɭ
DA
Kontrol afmålinger isammenligningsfunktion
UK
Перегляд показань урежимі порівняння
FI
Lukemien tarkastelu vertailutilassa
لϝΎΗ֐̡̨ϧΎΟ̶̯فϧϫ֐̡؏ϳϣί΍Ωϧ΍ف̯؟ϧί΍ϭϣ
UR
1
2
3
4
6
5
1
2
3
5
4
6
Prior reading
EL
Προηγούμενη μέτρηση
PT
Leitura anterior
DA
Før måling
FI
Ennen lukemista
SV
Tidigare avläsning
KZ
Ʉԧɪɫɟɬɤɿɲɚɥɞɵɧɞɚ
UK
Попередні показання
لΎϧϫ֐̡فϠ٬̡
UR
1
Appears when the reading was taken inAfib mode.
EL
Εμφανίζεται όταν ημέτρηση έχει ληφθεί σελειτουργία ΚΜ.
PT
Aparece quando aleitura foi efetuada nomodo
defibrilhação auricular.
DA
Vises, når enmåling erforetaget iAfib-funktion.
FI
Tulee näkyviin, kun lukema onotettu Afib-tilassa.
SV
Visas när avläsningen gjordes iAfib-läge.
KZ
Ʉԧɪɫɟɬɤɿɲ$ILEɪɟɠɢɦɿɧɞɟɠɚɫɚɥԑɚɧɞɚɤԧɪɫɟɬɿɥɟɞɿ
UK
Цяпозначка з’являється, коли показання отримуються
врежимі виявлення МП.
ف٫ΎΗϭ٫έ٫ΎυϭΗΎϳ̳Ύϳϟ؏ϳϣվϭϣ$¿Eϭ̯فϧϫ֐̡ΏΟ
UR
19
2
Appears ifapossibility ofAfib* was detected
during the Afib mode measurement. Ifit con-
tinues toappear, werecommend you toconsult
with andfollow the directions ofyour physician.
EL
Εμφανίζεται ανέχει ανιχνευτεί πιθανότητα ΚΜ* κατά τημέτρηση
στη λειτουργία ΚΜ. Ανσυνεχίσει ναεμφανίζεται, συνιστάται
νασυμβουλευτείτε και ναακολουθήσετε τις οδηγίες του ιατρού
σας.
PT
Aparece setiver sido detetada apossibilidade defibrilhação
auricular* durante amedição emmodo defibrilhação auricular.
Secontinuar aaparecer, recomendamos que consulte oseu médico
esiga assuas indicações.
DA
Vises, hvis der registreres potentiel atrieflimren under målingen
iAfib-funktion. Hvis symbolet fortsat vises, anbefaler vi, atdu
kontakter din læge ogfølger dennes anvisninger.
FI
Tulee näkyviin, jos mahdollinen eteisvärinä* havaittiin Afib-tilassa
tehdyn mittauksen aikana. Jos epäsäännöllisen sydänrytmin symboli
näkyy jatkuvasti, suosittelemme ottamaan yhteyttä lääkäriin
janoudattamaan lääkärin antamia ohjeita.
SV
Visas omen risk för Afib* upptäcktes under mätningen iAfib-läget.
Omden här symbolen återkommer rekommenderar viatt durådgör
med och följer anvisningarna från din läkare.
KZ
$ILEɪɟɠɢɦɿɧɿԙԧɥɲɟɭɿɛɚɪɵɫɵɧɞɚ$ILEɵԕɬɢɦɚɥɞɵɥɵԑɵ
ɚɧɵԕɬɚɥɫɚɤԧɪɫɟɬɿɥɟɞɿȿɝɟɪɨɥɤԧɪɫɟɬɿɥɟɛɟɪɫɟɞԥɪɿɝɟɪɦɟɧ
ɤɟԙɟɫɿɩɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵɧɨɪɵɧɞɚɭɞɵԝɫɵɧɚɦɵɡ
UK
Цяпозначка з’являється, якщо під час вимірювань урежимі
виявлення МПвизначено ймовірність появи МП*. Якщо
цяпозначка продовжує з’являтися, мирекомендуємо
проконсультуватися злікарем ідотримуватися його вказівок.
UR
3
Appears if“SYS” is135mmHg orabove and/or
“DIA is85mmHg** orabove.
EL
Εμφανίζεται ανησυστολική πίεση «SYS» είναι 135mmHg
ήπερισσότερο ή/και ηδιαστολική πίεση «DIA» είναι 85mmHg**
ήπερισσότερο.
PT
Aparece seovalor de"SYS" for de135mmHg ousuperior e/ou
ovalor de"DIA" for de85mmHg** ousuperior.
DA
Vises, hvis "SYS" er135mmHg eller derover, og/eller "DIA"
er85mmHg** eller derover.
FI
Tulee näkyviin, jos SYS on135mmHg tai korkeampi ja/tai DIA
on85mmHg** tai korkeampi.
SV
Visas om"SYS" är135mmHg eller högre och/eller "DIA" är85mmHg**
ellerhögre.
KZ
ȿɝɟɪ©6<6ªɤԧɪɫɟɬɤɿɲɿɦɦɫɵɧɛɚԑɧɟɦɟɫɟɨɞɚɧɠɨԑɚɪɵ
ɠԥɧɟɧɟɦɟɫɟ©',$ªɤԧɪɫɟɬɤɿɲɿɦɦɫɵɧɛɚԑɧɟɦɟɫɟɨɞɚɧ
ɠɨԑɚɪɵɛɨɥɫɚɤԧɪɫɟɬɿɥɟɞɿ
UK
Цяпозначка з’являється, якщо SYS сягає 135мм рт.ст. або
вищета(або) DIA сягає 85мм рт.ст.** або вище.
έϭ΍ف٫ϩΩΎϳίفγα΍ΎϳmmHg135
6<6
؟̯ف٫ΎΗϭ٫έ٫Ύυ
ف٫ϩΩΎϳίفγα΍ΎϳmmHg
',$
Ύϳ
UR
4
Cuff istight enough.
EL
Ηπεριχειρίδα είναι αρκετά σφιχτή.
PT
Abraçadeira está bem apertada.
DA
Manchetten ertilstrækkelig stram.
FI
Mansetti onasetettu riittävän tiukasti.
SV
Manschetten sitter tillräckligt stramt.
KZ
Ɇɚɧɠɟɬɚɠɟɬɤɿɥɿɤɬɿɬɵԑɵɡ
UK
Манжету обгорнуто достатньо щільно.
لف٫Պ΋ΎՌ̶ϓΎ̯ϑ̯
UR
4
Apply cuff again MORE TIGHTLY.
EL
Τοποθετήστε πάλι την περιχειρίδα ΠΙΟ ΣΦΙΧΤΑ.
PT
Aplique abraçadeira denovo MAIS APERTADA.
DA
Sæt manchetten STRAMMERE på.
FI
Aseta mansetti uudelleen TIUKEMMIN.
SV
Sätt påmanschetten igen och DRA ÅTDEN MER.
KZ
ɆɚɧɠɟɬɚɧɵԕɚɣɬɚԔȺɌɌɕɊȺԔɌɕԐɕɁȾȺɉɬɚԑɵԙɵɡ
UK
Обгорніть манжету щераз ЩІЛЬНІШЕ.
ل؏ϳ΋Ύ̴ϟϑ̯ϩέΎΑϭΩفγ̶ΗΧγΩϳίϣ
UR
ΎΗϭ٫έ٫ΎυϭΗϼ̩؟Η̡Ύ̯ϥΎ̰ϣ΍ف̯$ILEέ̳΍ϥ΍έϭΩف̯ε΋Ύϣϳ̡̶̯ϊοϭ$ILEل
̶̯ΞϟΎόϣفϧ̡΍؟̯؏ϳ٫فΗϳΩϩέϭηϣϭ̯̟΁ϡ٫ˬϭΗف٫ΎΗ٫έΎΗϭ٫έ٫Ύυ؟ϳέ̳΍لف٫
ل؏ϳέ̯ϝϣϋέ̡ϥ΍έϭ΍؏ϳέ̯ϩέϭηϣفγΕΎϳ΍Ω٫
20
5
Appears when your body moves during
ameasurement. Remove the arm cuff, wait
2-3minutes and try again.
(The body movement function isdisabled when the
possibility ofAfib orirregular heartbeat is detected
during aAfib mode measurement.)
EL
Εμφανίζεται όταν τοσώμα σας κινηθεί κατά
τηδιάρκεια της μέτρησης. Αφαιρέστε την περιχειρίδα,
περιμένετε 2-3λεπτά και δοκιμάστε ξανά.
(Η λειτουργία κίνησης του σώματος απενεργοποιείται όταν
ανιχνευτεί πιθανότητα ΚΜήακανόνιστου καρδιακού παλμού
κατά τηδιάρκεια μέτρησης στη λειτουργία ΚΜ.)
PT
Aparece quando ocorpo semexe durante uma
medição. Retire abraçadeira, aguarde 2-3minutos
etente denovo.
(A função demovimento docorpo édesativada quando
apossibilidade defibrilhação auricular oubatimento cardíaco
irregular for detetada durante uma medição emmodo
defibrilhação auricular.)
DA
Vises, hvis dubevæger kroppen under enmåling. Tag
armmanchetten af, vent 2-3minutter, ogforsøg igen.
(Kropsbevægelsesfunktionen deaktiveres, hvis potentiel
atrieflimren eller uregelmæssig hjerterytme registreres under
enmåling iAfib-funktion).
FI
Tulee näkyviin, jos liikutat kehoasi mittauksen aikana.
Irrota mansetti, odota 2–3minuuttia jayritä uudelleen.
(Kehon liikkumistoiminto eiole käytettävissä, kun mahdollinen
eteisvärinä tai epäsäännöllinen sydämen syke havaitaan Afib-
tilassa tehdyn mittauksen aikana.)
SV
Visas när durör dig under enmätning. Taav
armmanschetten, vänta 2–3minuter och försök igen.
(Kroppsrörelsefunktionen inaktiveras när risken för Afib eller
oregelbundna hjärtslag upptäcks under enmätning iAfib-läget.)
KZ
Ԧɥɲɟɭɛɚɪɵɫɵɧɞɚɞɟɧɟԕɨɡԑɚɥԑɚɧɞɚɤԧɪɫɟɬɿɥɟɞɿ
Ԕɨɥɦɚɧɠɟɬɚɫɵɧɚɥɵɩɬɚɫɬɚɩ±ɦɢɧɭɬɤԛɬɿԙɿɡ
ɫɨɞɚɧɫɨԙԥɪɟɤɟɬɬɿԕɚɣɬɚɥɚԙɵɡ
$ILEɪɟɠɢɦɿɧɿԙԧɥɲɟɭɿɛɚɪɵɫɵɧɞɚ$ILEɵԕɬɢɦɚɥɞɵɥɵԑɵ
ɧɟɦɟɫɟɬԝɪɚԕɫɵɡɠԛɪɟɤɫɨԑɵɫɵɚɧɵԕɬɚɥԑɚɧɞɚɞɟɧɟ
ԕɨɡԑɚɥɵɫɵɮɭɧɤɰɢɹɫɵɚɠɵɪɚɬɵɥɚɞɵ
UK
Цяпозначка з’являється, якщо ваше тіло рухається
під час вимірювання тиску. Зніміть манжету, зачекайте
2–3хвилини таспробуйте щераз.
(Функція коригування рухів тіла відключена займовірності
МПабо нерегулярного серцебиття, визначеної під час
вимірювань урежимі виявлення МП.)
ϥ΍έϭΩف̯ε΋Ύϣϳ̡̶̯ϡγΟف̯̟΁ΏΟف٫ΎΗϭ٫έ٫ΎυΕϗϭα΍
έϭ΍؏ϳέ̯έΎυΗϧ΍Պϧϣˬ؏ϳΩΎՌ٫ϭ̯ϑ̯ϭίΎΑلف٫̶Ηϭ٫Ε̯έΣ
ل؏ϳέ̯εηϭ̯ϩέΎΑϭΩ
$ILE̶γ̯ΏΟف٫ΎΗΎΟϭ٫ϝΎόϓέϳϏΕϗϭα΍ϝόϓΎ̯Ε̯έΣϭϝϘϧ̶̯ϡγΟ
لϭ٫ϡϭϠόϣϥΎ̰ϣ΍Ύ̯ϥ̯֐ϫΩ̶̯ϝΩΩγΎϓΎϳ$ILEϥ΍έϭΩف̯ε΋Ύϣϳ̡̶̯վϭϣ
UR
21
6
Appears when anirregular rhythm* isdetected
during ameasurement. Ifit continues toappear, itis
recommended toconsult your physician.
(It does not appear during aAfib mode measurement)
EL
Εμφανίζεται όταν ανιχνεύεται ακανόνιστος ρυθμός* κατά
τηδιάρκεια της μέτρησης. Ανσυνεχίσει ναεμφανίζεται, συνιστάται
νασυμβουλευτείτε τον ιατρό σας.
(Δεν εμφανίζεται κατά τηδιάρκεια μέτρησης στη λειτουργίαΚΜ)
PT
Aparece quando umritmo irregular* édetetado durante uma
medição. Secontinuar aaparecer, recomenda-se que consulte oseu
médico.
(Não aparece durante uma medição emmodo defibrilhação auricular)
DA
Vises, hvis enuregelmæssig rytme* registreres under enmåling.
Hvis visningen fortsætter, anbefales det, atdu søger læge.
(Visningen forekommer ikke under enmåling iAfib-funktion)
FI
Tulee näkyviin, jos epäsäännöllinen rytmi* havaitaan
mittauksen aikana. Jos symboli näkyy jatkuvasti,
suosittelemme ottamaan yhteyttä lääkäriin.
(Se einäy Afib-tilassa tehtävän mittauksen aikana.)
SV
Visas när enoregelbunden rytm* upptäcks under
enmätning. Omden här symbolen återkommer
rekommenderar viatt durådgör med din läkare.
(Den visas inte vid mätning iAfib-läge)
KZ
Ԧɥɲɟɭɛɚɪɵɫɵɧɞɚɬԝɪɚԕɫɵɡɫɨԑɵɫɚɧɵԕɬɚɥԑɚɧɞɚ
ɤԧɪɫɟɬɿɥɟɞɿȿɝɟɪɨɥɤԧɪɫɟɬɿɥɟɛɟɪɫɟɞԥɪɿɝɟɪɦɟɧ
ɤɟԙɟɫɭԝɫɵɧɵɥɚɞɵ
Ɉɥ$ILEɪɟɠɢɦɿɧɿԙԧɥɲɟɭɿɛɚɪɵɫɵɧɞɚɤԧɪɫɟɬɿɥɦɟɣɞɿ
UK
Цяпозначка з’являється, якщо під час вимірювання
виявлено порушення ритму*. Якщо цяпозначка
продовжує з’являтися, рекомендується
проконсультуватися злікарем.
(Не з’являється під час вимірювань урежимі виявлення МП.)
لف٫ΎΗϭ٫έ٫ΎυϭΗف٫ΎΗϠ̩؟Η̡Ύ̯ϝΎΗΩγΎϓ̮ϳ΍ΏΟϥ΍έϭΩف̯ε΋Ύϣϳ̡
εέΎϔγ̶̯فϧέ̯ϩέϭηϣفγέՌ̯΍վفϧ̡΍ˬϭΗف٫ΎΗ٫έΎΗϭ٫έ٫Ύυ؟ϳέ̳΍
لف٫̶ΗΎΟ̶̯
ف٫ϥ΍έϭΩف̯ε΋Ύϣϳ̡̶̯վϭϣ$¿E̶γ̯؟ϳ؟̯ف٫؏ϳ٬ϧΎΗ̴ϟ
UR
* Afib and anirregular heartbeat rhythm are defined asarhythm that is25% less or25% more than the average rhythm
detected while your monitor ismeasuring blood pressure. The difference between the Afib indicator function and irregular
heartbeat function is: Afib indicator function: detects Afib possibility in3-times measurement. Irregular heartbeat
function: detects irregular heartbeat including Afib in1measurement.
EL
* ΩςΚΜ και ακανόνιστος καρδιακός ρυθμός ορίζεται ορυθμός που είναι κατά 25% λιγότερος ήκατά 25% περισσότερος από τον μέσο ρυθμό που
ανιχνεύεται όσο τοπιεσόμετρο μετρά την αρτηριακή πίεση. Ηδιαφορά μεταξύ της λειτουργίας ένδειξης ΚΜκαι της λειτουργίας ακανόνιστου
καρδιακού παλμού είναι: Λειτουργία ένδειξης ΚΜ: ανιχνεύει την πιθανότητα ΚΜμε 3διαδοχικές μετρήσεις. Λειτουργία ακανόνιστου καρδιακού
παλμού: ανιχνεύει τον ακανόνιστο καρδιακό παλμό, συμπεριλαμβανομένης της ΚΜ, με1μέτρηση.
PT
* Afibrilhação auricular eum ritmo debatimento cardíaco irregular são definidos como umritmo 25% inferior ou25% superior aoritmo médio
detetado enquanto omedidor está amedir atensão arterial. Adiferença entre afunção deindicador defibrilhação auricular ea função deindicador
debatimento cardíaco irregular éa seguinte: Função deindicador defibrilhação auricular: deteta apossibilidade defibrilhação auricular
em3medições. Função debatimento cardíaco irregular: deteta umbatimento cardíaco irregular incluindo fibrilhação auricular em1medição.
DA
* Atrieflimren ogen uregelmæssig hjerterytme defineres som enrytme, der ermindre end 25% eller mere end 25% iforhold til den gennemsnitlige
rytme, der registreres, når apparatet måler blodtrykket. Forskellen mellem funktionen Afib-indikator ogfunktionen uregelmæssig hjerterytme er:
funktionen Afib-indikator: registrerer mulig atrieflimren under 3gange måling. Funktionen uregelmæssig hjerterytme: registrerer uregelmæssig
hjerterytme inkl. atrieflimren i 1måling.
FI
* Eteisvärinällä jaepäsäännöllisellä sydämenrytmillä tarkoitetaan 25% hitaampaa tai 25% nopeampaa sydämenrytmiä verrattuna verenpaineen
mittauksessa havaittuun keskimääräiseen sydämenrytmiin. Afib-ilmaisintoiminnon jaepäsäännöllisen sydämen sykkeen toiminnon välinen ero:
Afib-ilmaisintoiminto havaitsee mahdollisen eteisvärinän kolminkertaisessa mittauksessa. Epäsäännöllisen sydämen sykkeen toiminto havaitsee
epäsäännöllisen sydämen sykkeen eteisvärinä mukaan lukien yhdessä mittauksessa.
24
Morning/Evening Weekly Averages
EL
Εβδομαδιαίες μέσες τιμές πρωινών/βραδινών
μετρήσεων
PT
Médias semanais damanhã/noite
DA
Ugegennemsnit for morgen/aften
FI
Viikon aamu-/iltakeskiarvot
SV
Veckomedelvärden för morgon och kväll
KZ
Ɍɚԙԑɵɤɟɲɤɿɚɩɬɚɥɵԕɨɪɬɚɲɚɦԥɧɞɟɪ
UK
Ранкові/вечірні середні значення затиждень
ργϭ΍έ΍ϭ؟Ηϔ٫Ύ̯ϡΎη΢Αλ
UR
Appears if“SYS” is135mmHg orabove
and/or “DIA is85mmHg orabove inthe
morning weekly average.
wk ago
wks ago
wks ago
wks ago
EL
Εμφανίζεται ανησυστολική πίεση «SYS» είναι 135mmHg ήπερισσότερο ή/και ηδιαστολική πίεση «DIA» είναι 85mmHg ήπερισσότερο
στην πρωινή εβδομαδιαία μέση τιμή.
PT
Aparece seovalor de"SYS" for de135mmHg ousuperior e/ou ovalor de"DIA" for de85mmHg ousuperior namédia semanalda manhã.
DA
Vises, hvis "SYS" er135mmHg eller derover, og/eller "DIA" er85mmHg eller derover iugegennemsnittet for morgen.
FI
Tulee näkyviin, jos SYS on135mmHg tai korkeampi ja/tai DIA on85mmHg tai korkeampi viikon aamukeskiarvossa.
SV
Visas om"SYS" är135mmHg eller högre och/eller "DIA" är85mmHg eller högre iveckomedelvärdet för morgon.
KZ
ȿɝɟɪɬɚԙԑɵɚɩɬɚɥɵԕɨɪɬɚɲɚɦԥɧɞɟɪɞɟ©6<6ªɤԧɪɫɟɬɤɿɲɿɦɦɫɵɧɛɚԑɧɟɦɟɫɟɨɞɚɧɠɨԑɚɪɵɠԥɧɟɧɟɦɟɫɟ©',$ª
ɤԧɪɫɟɬɤɿɲɿɦɦɫɵɧɛɚԑɧɟɦɟɫɟɨɞɚɧɠɨԑɚɪɵɛɨɥɫɚɤԧɪɫɟɬɿɥɟɞɿ
UK
Цяпозначка з’являється, якщо ранкові середні значення затиждень SYS сягають 135мм рт.ст. або вище та(або) значення DIA
сягають 85мм рт.ст. або вище.
ف٫ϩΩΎϳίفγα΍Ύϳ
',$PP+J
Ύϳέϭ΍ف٫ϩΩΎϳίفγα΍Ύϳ
6<6PP+J
؟̯ف٫ΎΗϭ٫έ٫Ύυ
UR
To know how tocalculate weekly averages, refer tosection10of the Instruction Manual .
EL
Για ναμάθετε τον τρόπο υπολογισμού των εβδομαδιαίων μέσων τιμών, ανατρέξτε στην ενότητα10του Εγχειριδίου οδηγιών
PT
Para saber como calcular médias semanais, consulte asecção 10do Manual deinstruções
.
DA
Seafsnit 10i brugervejledningen vedrørende beregning afugegennemsnit
.
FI
Lisätietoja viikoittaisten keskiarvojen laskemisesta onkäyttöohjeen kohdassa 10.
SV
För att veta hur man beräknar veckomedelvärden, seavsnitt 10i bruksanvisningen
.
KZ
Ⱥɩɬɚɥɵԕɨɪɬɚɲɚɦԥɧɞɟɪɞɿɟɫɟɩɬɟɭԥɞɿɫɿɬɭɪɚɥɵɛɿɥɭԛɲɿɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɵԙɛԧɥɿɦɿɧԕɚɪɚԙɵɡ
UK
Щоб дізнатися, якрозрахувати середні значення затиждень, див. розділ10керівництва зексплуатації
.
ل؏ϳϬ̰ϳΩ10ϥη̰ϳγف̯؟ϣΎϧΕϳ΍Ω٫ˬف΋ϟف̯فϧϧΎΟ؟ϘϳέρΎ̯فϧέ̯ΏΎΗ̯ΏΎγΣΎ̯ργϭ΍έ΍ϭ؟Ηϔ٫
UR
28
If your systolic pressure ismore than 210mmHg:
After the arm cuff starts toinflate, press and hold the [START/STOP] button until the monitor inflates 30to 40mmHg higher
than your expected systolic pressure.
EL
Αν ησυστολική σας πίεση είναι πάνω από 210mmHg:
Όταν ηπεριχειρίδα αρχίσει ναδιογκώνεται, πατήστε και κρατήστε πατημένο τοκουμπί [START/STOP] έως ότου τοπιεσόμετρο διογκώσει την
περιχειρίδα 30έως 40mmHg υψηλότερα από την αναμενόμενη συστολική σας πίεση.
PT
Se atensão sistólica estiver acima dos 210mmHg:
Depois deabraçadeira começar ainsuflar, prima emantenha premido obotão [START/STOP] até que omedidor insufle 30a 40mmHg acima
datensão sistólica esperada.
DA
Hvis det systoliske tryk ermere end 210mmHg:
Hold knappen [START/STOP] nede, når armmanchetten begynder atblive pumpet op, til apparatet erpumpet 30til 40mmHg højere opend det
forventede systoliske tryk.
FI
Jos systolinen paine onyli 210mmHg:
Kun mansetti alkaa täyttyä, paina [START/STOP]-painiketta japidä sepainettuna, kunnes mittari täyttyy 30–40mmHg odotettua systolista painetta
korkeammalle.
SV
Om ditt systoliska tryck ärhögre än210mmHg:
När manschetten börjar blåsas upp håller duknappen [START/STOP] intryckt tills mätaren äruppblåst till 30–40mmHg högre änditt förväntade
systoliska tryck.
KZ
ȿɝɟɪɫɿɡɞɿԙɫɢɫɬɨɥɚɥɵԕԕɵɫɵɦɵԙɵɡɦɦɫɵɧɛɚԑɦԥɧɿɧɟɧɠɨԑɚɪɵɛɨɥɫɚ
Ԕɨɥɦɚɧɠɟɬɚɫɵɚɭɚɠɢɧɚɭɞɵɛɚɫɬɚԑɚɧɫɨԙ>67$576723@ɬԛɣɦɟɫɿɧɦɨɧɢɬɨɪɫɿɡɤԛɬɤɟɧɫɢɫɬɨɥɚɥɵԕԕɵɫɵɦɧɚɧ±ɦɦɫɵɧɛɚԑ
Ɇԥɧɿɧɟɧɠɨԑɚɪɵԕɵɫɵɦɠɢɧɚԑɚɧɲɚɛɚɫɵɩɬԝɪɵԙɵɡ
UK
Якщо систолічний тиск перевищує 210ммрт.ст.:
– Після початку наповнення манжети наплече повітрям натисніть іутримуйте кнопку [START/STOP], поки прилад непідніме тиск
дозначення, яке перевищує очікуваний систолічний тиск на30–40ммрт.ст.
ϭΗϭ٫Ω΋΍ίفγmmHgέηϳέ̡̮ϟϭՌγγΎ̯̟΁έ̳΍
لف΋ΎΟϝϭϬ̡̮ΗΩ΋΍ί̶Ο̨ϳ΍ϡϳ΍ϡϳ΍ΎΗ30فγέηϳέ̡̮ϟϭՌγγϊϗϭΗϣف̯̟΁έՌϳϧΎϣ؟̯̶
Ի
ΗΣˬ؏ϳϬ̯έέ̯ΎΑΩϭ̯ϥՌΑ>67$576723@ˬΩόΑف̯فϧϭ٫ωϭέηΎϧϟϭϬ̡ϑ̯Ύ̯ϭίΎΑ
UR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Omron Healthcare HEM-7361T-EBK Användarmanual

Typ
Användarmanual