1
Instruction Manual
Instruction Manual
3.
https://www.omron-healthcare.com/
Manufacturer
Κατασκευαστής
Fabricante
Producent
Valmistaja
Tillverkare
Ԧɧɞɿɪɭɲɿ
Виробник έΎ̯ϖϳϠΧΗ
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 JAPAN
EU-representative
Αντιπρόσωπος στην ΕΕ
Representante da UE
EU-repræsentant
EU-edustaja
EU-representant
ȿɈɞɚԑɵԧɤɿɥɞɿɝɿ
Представник у ЄС
ϥΎϣϧEU
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp,
THE NETHERLANDS
www.omron-healthcare.com
Importer in EU
Εισαγωγέας στην ΕΕ
Importador na EU
Importør i EU
EU-maahantuoja
EU-importör
ȿɈɟɥɞɟɪɿɧɟɢɦɩɨɪɬɬɚɭɲɵ
Імпортер в ЄС
ϩΩϧϧ̯ΩϣέΑΎ̯EU
Production facility
Εργοστάσιο
παραγωγής
Local de produção
Produktionsanlæg
Tuotantolaitos
Produktionsenhet
Ԧɧɞɿɪɿɫɬɿɤɛԧɥɿɦɲɟɫɿ
Виробничі потужності
Εϟϭ٬γ̶ϘϳϠΧΗ
OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING
VIETNAM CO., LTD.
No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II,
Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward,
Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, Vietnam
Subsidiaries
Θυγατρικές
Filiais
Datterselskaber
Tytäryhtiöt
Dotterbolag
Ɏɢɥɢɚɥɞɚɪɵ
Дочірні компанії
؏Ύϳϧ̡ϣ̶̯ϠϳΫ
Importer in the United Kingdom and UK responsible person
Εισαγωγέας στο Ηνωμένο Βασίλειο και υπεύθυνος για το Ηνωμένο Βασίλειο
Importador no Reino Unido e pessoa responsável no RU
Importør i Storbritannien og ansvarlig person for Storbritannien
Maahantuoja Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Yhdistyneen
kuningaskunnan vastuuhenkilö
Importör i Storbritannien och ansvarig person i Storbritannien
ԔԝɪɚɦɚɄɨɪɨɥɶɞɿɤɬɟɝɿɢɦɩɨɪɬɟɪɠԥɧɟԔԝɪɚɦɚɄɨɪɨɥɶɞɿɤɬɟɝɿ
ɠɚɭɚɩɬɵɬԝɥԑɚ
ȱɦɩɨɪɬɟɪɭȼɟɥɢɤɿɣȻɪɢɬɚɧɿʀɬɚɜɿɞɩɨɜɿɞɚɥɶɧɚɨɫɨɛɚɭȼɟɥɢɤɿɣ
Ȼɪɢɬɚɧɿʀ
ιΧηέΩ؟ϣΫϩΩϧϧ̯ΩϣέΩ؏ϳϣ؟ϳϧΎρέΑέϭ؟ϳϧΎρέΑ
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com/distributors
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
www.omron-healthcare.com/distributors
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
www.omron-healthcare.com/distributors
9Checking Readings
EL Έλεγχος των μετρήσεων SV Kontrollera avläsningar
PT Vericar leituras KZ Ʉԧɪɫɟɬɤɿɲɬɟɪɞɿɬɟɤɫɟɪɭ
DA Kontrol afmålinger UK Перегляд показань
FI Lukemien tarkastelu Ύϧέ̯̮ϳ̩ί̴ϧվϳέ
UR
1
2
3
4
1
Appears if“SYS” is135 mmHg orabove
and/or “DIA” is85 mmHg* orabove.
EL Εμφανίζεται ανησυστολική πίεση «SYS» είναι
135mmHg ήπερισσότερο ή/και ηδιαστολική
πίεση «DIA» είναι 85 mmHg* ήπερισσότερο.
PT Aparece seovalor de"SYS" for de135mmHg
ousuperior e/ou ovalor de"DIA" for
de85mmHg* ousuperior.
DA Vises, hvis "SYS" er135mmHg eller derover,
og/eller "DIA" er85mmHg* eller derover.
FI Tulee näkyviin, jos SYS on135mmHg tai
korkeampi ja/tai DIA on85mmHg* tai korkeampi.
SV Visas om”SYS” är135mmHg eller högre och/eller
”DIA” är85mmHg* eller högre.
KZ
ȿɝɟɪ©6<6ªɤԧɪɫɟɬɤɿɲɿɦɦɫɵɧɛɚԑ
ɧɟɦɟɫɟɨɞɚɧɠɨԑɚɪɵɠԥɧɟɧɟɦɟɫɟ©',$ª
ɤԧɪɫɟɬɤɿɲɿɦɦɫɵɧɛɚԑɧɟɦɟɫɟɨɞɚɧ
ɠɨԑɚɪɵɛɨɥɫɚɤԧɪɫɟɬɿɥɟɞɿ
UK Ця позначка з’являється, якщо SYS сягає
135мм рт.ст. або вище та(або) DIA сягає
85мм рт.ст.* або вище.
ف٫ϩΩΎϳίفγαΎϳ
6<6PP+J
؟̯ف٫ΎΗϭ٫έ٫Ύυ
UR
لف٫ϩΩΎϳίفγαΎϳ
',$PP+J
Ύϳέϭ
2Appears when anirregular rhythm** isdetected during ameasurement.
Ifit appears repeatedly, OMRON recommends toconsult your physician.
EL Εμφανίζεται όταν ανιχνεύεται ακανόνιστος ρυθμός** κατά τηδιάρκεια της μέτρησης.
Ανεμφανίζεται επανειλημμένα, ηOMRON συνιστά νασυμβουλευτείτε τον ιατρό σας.
PT Aparece quando umritmo irregular** édetetado durante uma medição. Seaparecer
repetidamente, aOMRON recomenda que consulte oseu médico.
DA Vises, hvis enuregelmæssig rytme** registreres under enmåling. Hvis dette vises gentagne gange,
anbefaler OMRON, atdu kontakter din læge.
FI Tulee näkyviin, jos epäsäännöllinen rytmi** havaitaan mittauksen aikana. Jos symboli näkyy
toistuvasti, OMRON suosittelee ottamaan yhteyttä lääkäriin.
SV Visas när enoregelbunden rytm** upptäcks under enmätning. Omden här symbolen visas
upprepade gånger rekommenderar OMRON att durådgör med din läkare.
KZ Ԧɥɲɟɭɛɚɪɵɫɵɧɞɚɬԝɪɚԕɫɵɡɫɨԑɵɫɚɧɵԕɬɚɥԑɚɧɞɚɤԧɪɫɟɬɿɥɟɞɿȿɝɟɪɨɥԕɚɣɬɚɥɚɧɵɩ
ɤԧɪɫɟɬɿɥɫɟ20521ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɞԥɪɿɝɟɪɝɟɯɚɛɚɪɥɚɫɭɞɵԝɫɵɧɚɞɵ
UK Індикатор з’являється, якщо під час вимірювання виявлено порушення ритму**. Якщо
індикатор з’являється неодноразово, компанія OMRON рекомендує проконсультуватися
злікарем.
20521ˬϭΗف٫ΎΗϭ٫έ٫ΎυέΎΑέΎΑ؟ϳέ̳لف٫ΎΗϭ٫έ٫ΎυϭΗف٫ΎΗϠ̩؟Η̡Ύ̯ϝΎΗΏϳΗέΗفΑ̮ϳΏΟϥέϭΩف̯εΎϣϳ̡
UR
لف٫ΎΗέ̯ΕϳΩ٫̶̯فϧέ̯ϩέϭηϣفγΞϟΎόϣف̯̟
3Appears when your body moves during ameasurement. Remove the
arm cu, wait 2-3 minutes and try again.
EL Εμφανίζεται όταν τοσώμα σας κινηθεί κατά τηδιάρκεια της μέτρησης. Αφαιρέστε την περιχειρίδα,
περιμένετε 2-3 λεπτά και δοκιμάστε ξανά.
PT Aparece quando ocorpo semexe durante uma medição. Retire abraçadeira, aguarde 2-3minutos
etente denovo.
DA Vises, hvis dubevæger kroppen under enmåling. Tag armmanchetten af, vent 2-3 minutter,
ogforsøg igen.
FI Tulee näkyviin, jos liikutat kehoasi mittauksen aikana. Irrota mansetti, odota 2–3 minuuttia jayritä
uudelleen.
SV Visas när durör dig under enmätning. Taav manschetten, vänta 2–3 minuter och försök igen.
KZ
ԦɥɲɟɭɛɚɪɵɫɵɧɞɚɞɟɧɟԕɨɡԑɚɥԑɚɧɞɚɤԧɪɫɟɬɿɥɟɞɿԔɨɥɦɚɧɠɟɬɚɫɵɧɚɥɵɩɬɚɫɬɚɩ
±ɦɢɧɭɬɤԛɬɿԙɿɡɫɨɞɚɧɫɨԙԥɪɟɤɟɬɬɿԕɚɣɬɚɥɚԙɵɡ
UK Ця позначка з’являється, якщо ваше тіло рухається під час вимірювання тиску. Зніміть
манжету, зачекайте 2–3хвилини таспробуйте щераз.
؏ϳέ̯έΎυΗϧՊϧϣˬ؏ϳΩΎՌ٫ϭ̯ϑ̯ϭίΎΑلف٫̶Ηϭ٫Ε̯έΣϥέϭΩف̯εΎϣϳ̶̡̯ϡγΟف̯̟ΏΟف٫ΎΗϭ٫έ٫ΎυΕϗϭα
UR
ل؏ϳέ̯εηϭ̯ϩέΎΑϭΩέϭ
4Cu istight enough.
EL Η περιχειρίδα είναι αρκετά σφιχτή.
PT A braçadeira está bem apertada.
DA Manchetten ertilstrækkelig stram.
FI Mansetti onasetettu riittävän tiukasti.
SV Manschetten sitter tillräckligt stramt.
KZ Ɇɚɧɠɟɬɚɠɟɬɤɿɥɿɤɬɿɬɵԑɵɡ
UK Манжету обгорнуто достатньо щільно.
لف٫ՊΎՌ̶ϓΎ̯ϑ̯
UR
4Apply cu again MORE TIGHTLY.
EL Τοποθετήστε πάλι την περιχειρίδα ΠΙΟ
ΣΦΙΧΤΑ.
PT Aplique abraçadeira denovo MAIS
APERTADA.
DA Sæt manchetten STRAMMERE på.
FI Aseta mansetti uudelleen TIUKEMMIN.
SV Sätt påmanschetten igen och DRA
ÅTDEN MER.
KZ ɆɚɧɠɟɬɚɧɵԕɚɣɬɚԔȺɌɌɕɊȺԔ
ɌɕԐɕɁȾȺɉɬɚԑɵԙɵɡ
UK Обгорніть манжету щераз ЩІЛЬНІШЕ.
ل؏ϳΎ̴ϟϑ̯ϩέΎΑϭΩفγ̶ΗΧγΩϳίϣ UR
*The high blood pressure definition isbased onthe 2018 ESH/ESC Guidelines.
EL * Ο ορισμός της υψηλής αρτηριακής πίεσης βασίζεται στις Οδηγίες της Ευρωπαϊκής Εταιρείας
Υπέρτασης (ESH)/Καρδιολογίας (ESC) του 2018.
PT *A denição detensão arterial alta baseia-se nas Orientações 2018 ESH/ESC.
DA *Denitionen afhøjt blodtryk erbaseret på2018 ESH/ESC-retningslinjerne.
FI *Korkean verenpaineen määritys perustuu vuoden 2018 ESH-/ESC-ohjeisiin.
SV *Denitionen för högt blodtryck baseras påESH/ESC-riktlinjerna från 2018.
KZ ɀɨԑɚɪɵԕɚɧԕɵɫɵɦɵɧɵԙɚɧɵԕɬɚɥɭɵ(6+(6&ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵɧɚɧɟɝɿɡɞɟɥɝɟɧ
UK * Визначення високого артеріального тиску взято зкерівництв Європейського товариства
гіпертензії/ Європейського товариства кардіологів 2018р.
لف٫̶ϧΑϣέ̡ρϭρΧΎϣϧ٫έ(6+(6&ϑϳέόΗ̶̯έηϳέ̡վϠΑ̶Ύ٫
UR
** An irregular heartbeat rhythm isdefined asarhythm that is25% less or25%
more than the average rhythm detected during ameasurement.
EL ** Ως ακανόνιστος καρδιακός ρυθμός ορίζεται ορυθμός που είναι κατά 25% λιγότερος ήκατά 25%
περισσότερος από τον μέσο ρυθμό που ανιχνεύεται κατά τηδιάρκεια μιας μέτρησης.
PT ** Um ritmo debatimento cardíaco irregular édenido como umritmo 25% inferior ou25% superior
aoritmo médio detetado durante uma medição.
DA ** En uregelmæssig hjerterytme deneres som enhjerterytme, der er25% mindre eller 25% mere
iforhold til den gennemsnitlige hjerterytme, der registreres under enmåling.
FI ** Epäsäännöllisellä sydämenrytmillä tarkoitetaan 25% hitaampaa tai 25% nopeampaa
sydämenrytmiä verrattuna mittauksen aikana tunnistettuun keskimääräiseen sydämenrytmiin.
SV ** Oregelbundna hjärtslag ären hjärtrytm som är25% långsammare eller 25% snabbare änden
genomsnittliga hjärtrytm som identieras under enmätning.
KZ Ɍԝɪɚԕɫɵɡɠԛɪɟɤɫɨԑɵɫɵԧɥɲɟɭɛɚɪɵɫɵɧɞɚɚɧɵԕɬɚɥԑɚɧɨɪɬɚɲɚɬɚɦɵɪɫɨԑɵɫɵɧɵԙ
ɞɚɧɤɟɦɧɟɦɟɫɟɞɚɧɠɨԑɚɪɵɫɨԑɵɫɵɪɟɬɿɧɞɟɚɧɵԕɬɚɥɚɞɵ
UK ** Порушенням ритму серцебиття вважається ритм, який на25% відрізняється від середнього
ритму, визначеного під час вимірювання артеріального тиску.
Ύϳϡ̯%25فγϝΎΗργϭفϟϭفϧϠ̩؟Η̡ϭΟف٫ΎΗΎΟΎϳ̯ϥΎϳΑفγΕϳΛϳΣ̶̯ϝΎΗαϭ̯ϝΎΗ̶̯ϥ̯ϫΩΏϳΗέΗفΑ̶̯ϝΩ
UR
لϭ٫Ύ٫έέ̯εΎϣϳ̶̡̯έηϳέ̡վϠΑέՌϳϧΎϣΎ̯̟؟̯ΏΟف٫ΎΗϭ٫ϩΩΎϳί%25
10
Using Memory Functions
EL Χρήση των λειτουργιών μνήμης SV Använda minnesfunktioner
PT Utilização das funções dememória KZ ɀɚɞɮɭɧɤɰɢɹɥɚɪɵɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
DA Brug afhukommelsesfunktioner UK Використання функцій пам’яті
FI Muistitoimintojen käyttö Ύϧέ̯ϝΎϣόΗγΎ̯ϥη̰ϧϓ̵έϭϣϳϣ
UR
Before using memory functions, select your user ID.
EL Προτού χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες μνήμης, επιλέξτε την
ταυτότητα χρήστη σας.
PT Antes deutilizar asfunções dememória, selecione aidenticação
deutilizador.
DA Vælg din bruger-id før brug afhukommelsesfunktioner.
FI Ennen kuin käytät muistitoimintoja, valitse käyttäjätunnuksesi.
SV Innan duanvänder minnesfunktioner väljer duditt användar-ID.
KZ ɀɚɞɮɭɧɤɰɢɹɥɚɪɵɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭɚɥɞɵɧɞɚɩɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵ
ɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɬɨɪɵɧɬɚԙɞɚԙɵɡ
UK Перед використанням функцій пам’яті оберіть свій
ідентифікатор користувача.
ل؏ϳέ̯ΏΧΗϧϣΕΧΎϧηϑέΎλ̶ϧ̡ˬفϠ٬̡فγفϧέ̯ϝΎϣόΗγΎ̯ϥη̰ϧϓ̵έϭϣϳϣ
UR
10.1 Readings Stored inMemory
EL Μετρήσεις αποθηκευμένες στη μνήμη
PT Leituras guardadas namemória
DA Målinger, der ergemt ihukommelsen
FI Muistiin tallennettujen lukemien tarkastelu
SV Avläsningar lagrade iminnet
KZ ɀɚɞɬɚɫɚԕɬɚɭɥɵɤԧɪɫɟɬɤɿɲɬɟɪ
UK Показання, щозберігаються впам’яті
ί̴ϧվϳέϩΩέ̯έϭՌγ؏ϳϣ̵έϭϣϳϣ
UR
Up to60 readings
arestored.
EL Αποθηκεύονται έως
60μετρήσεις.
PT São armazenadas até
60 leituras.
DA Op til 60 målinger
gemmes.
FI Laite tallentaa enintään
60lukemaa.
SV Upp till 60 avläsningar
lagras.
KZ
ɤԧɪɫɟɬɤɿɲɤɟɞɟɣɿɧ
ɫɚԕɬɚɥɚɞɵ
UK Зберігається
до60показань.
ف̯έϭՌγ̮Ηί̴ϧվϳέ60
UR
ل؏ϳ٫فΗΎΟ
10.2 Average ofthe Latest 2 or3 Readings Taken
within a10 Minute Span
EL Μέση τιμή των τελευταίων 2 ή3 μετρήσεων που έχουν ληφθεί
σεδιάστημα 10 λεπτών
PT Média das últimas 2 ou3 leituras efetuadas num intervalo
de10minutos
DA Gennemsnittet afde seneste 2 eller 3 målinger inden for ettidsrum
på10 minutter
FI 10minuutin aikavälillä otetun 2–3 viimeisimmän lukeman keskiarvo
SV Medelvärde för desenaste 2 eller 3 avläsningarna som gjorts inom
ett 10-minutersintervall
KZ
ɦɢɧɭɬɚɪɚɥɵԑɵɧɞɚɠɚɫɚɥԑɚɧɟԙɫɨԙԑɵɧɟɦɟɫɟ
ɤԧɪɫɟɬɤɿɲɬɿԙɨɪɬɚɲɚɦԥɧɿ
UK Усереднення останніх двох або трьох показань, отриманих
протягом 10хвилин
ργϭ̶̯ί̴ϧվϳέ3Ύϳ2ϥϳέΗϩίΎΗ̶̶̳ϟ؏ϳϣفλέϋف̯Պϧϣ
UR
3 sec+
10.3 Deleting All Readings
EL Διαγραφή όλων των μετρήσεων
PT Eliminação detodas asleituras
DA Sletning afalle målinger
FI Kaikkien lukemien poistaminen
SV Radera alla avläsningar
KZ Ȼɚɪɥɵԕɤԧɪɫɟɬɤɿɲɬɿɠɨɸ
UK Видалення всіх показань
Ύϧέ̯ϑΫΣϭ̯ί̴ϧվϳέ̶ϬΑγ
UR
4sec+ 4 sec+
11
Other Settings
EL Άλλες ρυθμίσεις SV Övriga inställningar
PT Outras denições KZ Ȼɚɫԕɚɩɚɪɚɦɟɬɪɥɟɪ
DA Andre indstillinger UK Інші налаштування
FI Muut asetukset ΕΎΑϳΗέΗ̵έγϭΩ UR
11.1 Restoring tothe Default Settings
EL Επαναφορά των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων
PT Restauração das predenições
DA Gendannelse afstandardindstillingerne
FI Oletusasetusten palauttaminen
SV Återställa till standardinställningarna
KZ Ԥɞɟɩɤɿɩɚɪɚɦɟɬɪɥɟɪɞɿԕɚɥɩɵɧɚɤɟɥɬɿɪɭ
UK Повернення доналаштувань
зазамовчуванням
Ύϧέ̯ϝΎΣΑ؏ϳϣΕΎΑϳΗέΗՊϟΎϔϳվ
UR
4 sec+4 sec+
12
Optional Medical Accessories
EL Προαιρετικά ιατρικά εξαρτήματα SV Valfria medicinska tillbehör
PT Acessórios médicos opcionais KZ Ԕɨɫɵɦɲɚɦɟɞɢɰɢɧɚɥɵԕ
ɚɤɫɟɫɫɭɚɪɥɚɪ
DA Valgfrit medicinsk tilbehør UK Додаткові медичні аксесуари
FI Valinnaiset lääkinnälliset lisävarusteet ϥΎϣΎγϭίΎγ̶Αρ̵έΎϳΗΧ
UR
(HHP-CM01) (HHP-BFH01)
(HEM-RML31)
22 - 42 cm
Arm Cuff AC Adapter
(HEM-CS24)
17 - 22 cm
Do not throw the air plug away. The air
plug can beapplicable tothe optional cu.
EL Μην πετάξετε τοβύσμα αέρα. Τοβύσμα αέρα
μπορεί ναχρησιμοποιηθεί μετην προαιρετική
περιχειρίδα.
PT Não deite fora acha dear. Acha dear pode
ser aplicável àbraçadeira opcional.
DA Smid ikke luftstikket væk. Luftstikket kan
anvendes sammen med den valgfri manchet.
FI Älä hävitä ilmaletkun liitintä. Ilmaletkun liitintä
voidaan mahdollisesti käyttää lisävarusteena
saatavan mansetin kanssa.
SV Kasta inte bort luftkontakten. Luftkontakten
kan användas påden valfria manschetten.
KZ
ȺɭɚɚɲɚɫɵɧɥɚԕɬɵɪɦɚԙɵɡȺɭɚɚɲɚɫɵɧ
ԕɨɫɚɥԕɵɦɚɧɠɟɬɚԑɚԕɨɥɞɚɧɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
UK Не викидайте повітряний штекер. Повітряний
штекер підходить дододаткової манжети.
ϭ̳ϻέ̡ϑ̵̯έΎϳΗΧ̲Ϡ̡έϳل؏ϳΩ؟ϧ̮ϧϳϬ̡ϭ̯̲Ϡ̶̡ϭ٫
UR
لف٫ΎΗ̰γϭ٫
Error messages orother problems? Refer to:
EL Μηνύματα σφάλματος ήάλλα προβλήματα; Ανατρέξτε στο:
PT Mensagens deerro ououtros problemas? Consulte:
DA Fejlmeddelelser eller andre problemer? Se:
FI Virheilmoituksia tai muita ongelmia? Lue:
SV Felmeddelanden eller andra problem? Se:
KZ
Ԕɚɬɟɬɭɪɚɥɵɯɚɛɚɪɥɚɪɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɩɪɨɛɥɟɦɚɥɚɪ
ɛɚɪɦɚ"Ʉɟɥɟɫɿɧɿԕɚɪɚԙɵɡ
UK Повідомлення про помилки або інші проблеми? Див.:
؏ϳ٫فΗϳΩ؟ϟϭΣΎ̯ˮϝΎγϣέ̴ϳΩΎϳΕΎϣΎϐϳ̡ف̶̯ρϠϏ
UR
If your systolic pressure ismore than 210 mmHg:
After the arm cuff starts toinflate, press and hold the [START/STOP] button until the monitor
inflates 30 to40 mmHg higher than your expected systolic pressure.
EL Αν ησυστολική σας πίεση είναι πάνω από 210 mmHg:
Όταν ηπεριχειρίδα αρχίσει ναδιογκώνεται, πατήστε και κρατήστε πατημένο τοκουμπί [START/STOP]
έως ότου τοπιεσόμετρο διογκώσει την περιχειρίδα 30 έως 40 mmHg υψηλότερα από την αναμενόμενη
συστολική σας πίεση.
PT Se atensão sistólica estiver acima dos 210 mmHg:
Depois deabraçadeira começar ainsuflar, prima emantenha premido obotão [START/STOP] até que
omedidor insufle 30 a40 mmHg acima datensão sistólica esperada.
DA Hvis det systoliske tryk ermere end 210 mmHg:
Hold knappen [START/STOP] nede, når armmanchetten begynder atblive pumpet op, til apparatet
erpumpet 30 til 40 mmHg højere opend det forventede systoliske tryk.
FI Jos systolinen paine onyli 210mmHg:
Kun mansetti alkaa täyttyä, paina [START/STOP]-painiketta japidä sepainettuna, kunnes mittari täyttyy
30–40mmHg odotettua systolista painetta korkeammalle.
SV Om ditt systoliska tryck ärhögre än210mmHg:
När manschetten börjar blåsas upp håller du[START/STOP]-knappen intryckt tills mätaren äruppblåst till
30–40 mmHg högre änditt förväntade systoliska tryck.
KZ ȿɝɟɪɫɿɡɞɿԙɫɢɫɬɨɥɚɥɵԕԕɵɫɵɦɵԙɵɡɦɦɫɵɧɛɚԑɦԥɧɿɧɟɧɠɨԑɚɪɵɛɨɥɫɚ
Ԕɨɥɦɚɧɠɟɬɚɫɵɚɭɚɠɢɧɚɭɞɵɛɚɫɬɚԑɚɧɫɨԙ>67$576723@ɬԛɣɦɟɫɿɧɦɨɧɢɬɨɪɫɿɡɤԛɬɤɟɧ
ɫɢɫɬɨɥɚɥɵԕԕɵɫɵɦɧɚɧɦɦɫɵɧɛɚԑɠɨԑɚɪɵԕɵɫɵɦɠɢɧɚԑɚɧɲɚɛɚɫɵɩɬԝɪɵԙɵɡ
UK Якщо систолічний тиск перевищує 210ммрт.ст.:
після початку наповнення манжети наплече повітрям натисніть іутримуйте кнопку [START/STOP], поки
прилад непідніме тиск дозначення, яке перевищує очікуваний систолічний тиск на30–40ммрт.ст.
ϭΗϭ٫ΩίفγPP+Jέηϳέ̡̮ϟϭՌγγΎ̯̟έ̳
UR
έηϳέ̡̮ϟϭՌγγϊϗϭΗϣف̯̟έՌϳϧΎϣ؟̶̯ԻΗΣˬ؏ϳϬ̯έέ̯ΎΑΩϭ̯ϥՌΑ>67$576723@ˬΩόΑف̯فϧϭ٫ωϭέηΎϧϟϭϬ̡ϑ̯Ύ̯ϭίΎΑ
لفΎΟϝϭϬ̡̮ΗΩί̶Ο̨ϳϡϳϡϳΎΗ30فγ
Issue Date / Ημερομηνία έκδοσης / Data deedição /
Udstedelsesdato / Julkaisupäivä / Utgivningsdatum /
ɒɵԑɚɪɵɥԑɚɧɤԛɧɿ / Дата випуску /
˯έΟΦϳέΎΗ
: 2022-05-25
Made in Vietnam / Κατασκευάζεται στο Βιετνάμ / Fabricado noVietname/
FabricadonoVietname / Valmistettu Vietnamissa / Tillverkad iVietnam /
ȼɶɟɬɧɚɦɞɚɠɚɫɚɥԑɚɧ / Зроблено уВ’єтнамі /
ΕΎϋϭϧλϣ̶ϣΎϧΗϳϭ
8Taking aMeasurement
EL Λήψη μέτρησης SV Göra enmätning
PT Realização deuma medição KZ Ԧɥɲɟɭɠɚɫɚɭ
DA Foretag enmåling UK Здійснення вимірювання
FI Mittauksen ottaminen ΎϧϳϟεΎϣϳ̡
UR
When the [START/STOP] button ispressed, the measurement istaken and saved
automatically.
EL Όταν πατάτε τοκουμπί [START/STOP], λαμβάνεται ημέτρηση και αποθηκεύεται αυτόματα.
PT Quando obotão [START/STOP] épremido, amedição éfeita egravada automaticamente.
DA Når dutrykker påknappen [START/STOP], foretages oggemmes målingen automatisk.
FI Kun [START/STOP]-painiketta painetaan, mittaus tehdään jatallennetaan automaattisesti.
SV
När knappen [START/STOP] trycks intas mätningen och sparas automatiskt.
KZ >67$576723@ɬԛɣɦɟɫɿɛɚɫɵɥԑɚɧɞɚԧɥɲɟɭɠɚɫɚɥɵɩɚɜɬɨɦɚɬɬɵɬԛɪɞɟɫɚԕɬɚɥɚɞɵ
UK Кнопка [START/STOP] запускає вимірювання, результати якого зберігаються автоматично.
لف٫̶ΗΎΟϭ٫υϭϔΣϣΩϭΧΑΩϭΧέϭف٫̶ΗΎΟ̶ϟεΎϣϳ̡ϭΗˬف٫ΎΗΎΟΏΩϥՌΑ>67$576723@ΏΟ
UR
Taking a measurement in guest mode
EL Λήψη μέτρησης σε λειτουργία άλλου χρήστη
PT Realização de uma medição no modo de
convidado
DA Sådan foretages en måling i gæstefunktion
FI Mittauksen ottaminen vierastilassa
SV
Göra en mätning i gästläge
KZ Ԧɥɲɟɭɞɿԕɨɧɚԕɪɟɠɢɦɿɧɞɟɠɚɫɚɭ
UK Вимірювання в гостьовому режимі
ΎϧϳϟεΎϣϳ̡؏ϳϣվϭϣՊγϳ̳
UR
The guest mode can be used to take a single measurement for another user.
Noreadings are stored in the memory.
EL Η λειτουργία άλλου χρήστη μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για τη λήψη μίας μέτρησης
από άλλο χρήστη. Δεν αποθηκεύονται
μετρήσεις στη μνήμη.
PT O modo de convidado pode ser utilizado para
efetuar uma única medição de outro utilizador.
Não há leituras guardadas na memória.
DA Gæstefunktionen kan bruges til at tage en
enkelt måling for en anden bruger. Ingen
målinger lagres i hukommelsen.
FI Vierastilaa voidaan käyttää yksittäisten
mittausten tekemiseen muille henkilöille.
Lukemat eivät tallennu muistiin.
SV
Gästläget kan användas för att göra en enstaka
mätning för andra personer. Inga avläsningar
sparas i minnet.
KZ Ȼɚɫԕɚɚɞɚɦɪɟɠɢɦɿɧɛɚɫԕɚ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɧɵԙԕɚɧԕɵɫɵɦɵɧɛɿɪɪɟɬ
ԧɥɲɟɭԛɲɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɛɨɥɚɞɵɀɚɞɬɚ
ɟɲԕɚɧɞɚɣɤԧɪɫɟɬɤɿɲɬɟɪɫɚԕɬɚɥɦɚԑɚɧ
UK Гостьовий режим використовується для
одиничного вимірювання артеріального
тиску у іншої особи. Показання не
зберігаються в пам’яті.
فϧϳϟεΎϣϳ̡̮ϳΎϳ̯Ωέϓέϭ̶γ̯ϝΎϣόΗγΎ̯վϭϣϥΎϣ٬ϣ
UR
υϭϔΣϣ̲ϧվϳέ̶ϭ̯؏ϳϣ̵έϭϣϳϣلف٫ΎΗ̰γΎΟΎϳ̯؏ϳϣ
لف٫ΎΗΎΟΎϳ̯؏ϳ٬ϧ
3 sec+