ResMed Humidifier Användarmanual

Kategori
Avfuktare
Typ
Användarmanual
www.resmed.com Waking people up to sleep
Reorder number: 33804/2 05 05
USER’S MANUAL
English
Svenska
Dansk
Norsk
Suomi
HumidAire 3i
HumidAire 3i
TM
A
B
12
4
D
1 4
1
2
566a
234
3
© 2005 ResMed Ltd.
© 2005 ResMed Ltd. © 2005 ResMed Ltd.
© 2005 ResMed Ltd. © 2005 ResMed Ltd.
C
E
1
2
3
(a)
(a)
Component of 33804/2
ILLUSTRATIONS
ILLUSTRATIONS
ILLUSTRATIONER
ILLUSTRASJONER
KUVAT
Air outlet / Luftutsläpp /
Luftudtag / Luftuttak /
Ilmantuloaukko
Control dial /
Kontrollknapp /
Kontrolknap /
Kontrollskive / Säädin
Docking station /
Dockingstation /
Dockningstation /
Forankringsstasjon /
Liitäntäasema
Heater plate /
Värmeplatta / Varmeplade /
Varmeplate / Lämmityslevy
Latch / Spärrhake /
Klinke / Haspe /
Salpa
Cover / Framstycke / Dæksel /
Deksel / Kansi
Cover seal / Framstyckets försegling /
Tætning til dæksel / Dekselkapsling /
Kannen tiiviste
Connector seal / Kopplingsförsegling /
Tætning til kobling / Koblingsstykkekapsling /
Liitännän tiiviste
Water chamber /
Vannbeholder /
Vattenbehållare /
Vesisäiliö
REMOVING THE FRONT CAP (IF FITTED) / TA BORT FRONTKÅPAN (OM DEN
ÄR INPASSAD) / FJERNELSE AF FRONTDÆKSEL (HVIS RELEVANT) / SLIK TAR DU AV
FRONTDEKSLET (HVIS UTSTYRT MED) / ETUKANNEN IRROTTAMINEN (JOS SE ON
PAIKOILLAAN)
Front cap /
Lock på framsidan /
Frontdæksel /
Frontdeksel /
Etukansi
REMOVING AND STORING THE CONNECTOR PLUG / BORTTAGNING OCH
FÖRVARING AV KOPPLINGSKONTAKTEN / FJERNELSE OG OPBEVARING AF
KOBLINGSFORBINDELSEN / TA AV OG OPPBEVARE TILKOBLINGSPLUGGEN /
LIITÄNTÄTULPAN IRROTTAMINEN JA SÄILYTTÄMINEN
Connector plug / Kopplingskontakt /
Koblingsforbindelse / Tilkoblingsplugg / Liitäntätulppa
ATTACHING YOUR HUMIDAIRE 3i / SÄTTA FAST HUMIDAIRE 3i / PÅSÆTNING AF HUMIDAIRE 3i / KOBLE TIL HUMIDAIRE 3i-APPARATET /
HUMIDAIRE 3i -ILMANKOSTUTTIMEN LIITTÄMINEN
FILLING THE WATER CHAMBER / FYLLA VATTENBEHÅLLAREN / OPFYLDNING AF VANDBEHOLDER / FYLLE VANNBEHOLDEREN / VESISÄILIÖN TÄYTTÄMINEN
33804r2 illos.qxd 25/05/2005 2:53 PM Page 1
I
1 2
34
5
© 2005 ResMed Ltd.
6
F H
3
56
9
1
4
10 min
G
© 2005 ResMed Ltd.© 2005 ResMed Ltd.
© 2005 ResMed Ltd.
2
3
5
4
UNDERSIDE VIEW / BILD UNDERIFRÅN / SET FRA UNDERSIDEN /
VISNING AV UNDERSIDE / NÄKYMÄ ALHAALTA
7
8
1
10 min
2
Large silver button /
Stor silverknapp /
Stor sølvknap /
Stor sølvfarget knapp /
Hopeanvärinen painike
Press button and pull apart / Tryck på knappen och dra isär /
Tryk på knappen og træk delene fra hinanden / Trykk inn knappen og
trekk fra hverandre / Paina painiketta ja vedä osat erilleen
STARTING YOUR TREATMENT / STARTA BEHANDLINGEN / INDLEDNING AF
BEHANDLINGEN / START AV BEHANDLING / HOIDON ALOITTAMINEN
Right key / Höger knapp /
Højre tast / Høyre tast /
Oikea näppäin
Up/Down keys /
Upp/Ner knappar /
Op/Ned-taster /
Opp/ned-taster /
Ylös/alas-näppäimet
Start/Stop key / Start/Stop knapp /
Start/Stop-tast / Start/Stans-tast /
Käynnistys/pysäytys-näppäin
Control dial /
Kontrollknapp /
Kontrolknap / Kontrollskive
/ Säädin
Indicator light / Ljusindikator /
Indikatorlys / Indikatorlampe /
Merkkivalo
Control panel / Kontrollpanel /
Kontrolpanel / Kontrollpanel /
Ohjauspaneeli
Left key / Vänster knapp /
Venstre tast / Venstre tast /
Vasen näppäin
DETACHING YOUR HUMIDAIRE 3i / TA BORT HUMIDAIRE 3i / FRAKOBLING AF HUMIDAIRE 3i /
FRAKOBLING AV HUMIDAIRE 3i-APPARATET / HUMIDAIRE 3i -ILMANKOSTUTTIMEN IRROTTAMINEN
DISASSEMBLING YOUR HUMIDAIRE 3i / TA ISÄR HUMIDAIRE 3i / DEMONTERING AF HUMIDAIRE 3i /
DEMONTERING AV HUMIDAIRE 3i-APPARATET / HUMIDAIRE 3i -ILMANKOSTUTTIMEN PURKAMINEN
RE-ASSEMBLING YOUR HUMIDAIRE 3i / SÄTTA IHOP HUMIDAIRE 3i /
SAMLING AF HUMIDAIRE 3i / SETTE SAMMEN HUMIDAIRE 3i-APPARATET IGJEN /
HUMIDAIRE 3i -ILMANKOSTUTTIMEN KOKOAMINEN
33804r2 illos.qxd 25/05/2005 2:54 PM Page 2
23
VÄLKOMMEN
SVENSKA
VÄLKOMMEN
Tack för att du har valt ResMeds HUMIDAIRE 3i™ befuktare. HUMIDAIRE 3i är avsedd
att befukta (tillföra fuktighet till) den luft som förs in i dina luftvägar under CPAP
(continuous positive airway pressure) behandlingen. Med hjälp av en enkel
låsmekanism klickar du fast H
UMIDAIRE 3i vid din ResMed CPAP flödesgenerator i
S8™ serien. Bruksanvisningen innehåller den information du behöver för att kunna
använda H
UMIDAIRE 3i på rätt sätt.
VAD ÄR HUMIDAIRE 3i?
HUMIDAIRE 3i är avsedd att bilda en enda enhet med en ResMed CPAP
flödesgenerator. Det integrerade systemet tillför befuktning under CPAP behandlingen
vilket kan göra behandlingsupplevelsen mer behaglig.
Du kanske har känt av besvär som nästäppa eller torrhetskänslor i näsa, mun eller svalg
under CPAP behandlingen. Sådana symptom orsakas av torra klimatförhållanden, kyliga
lufttemperaturer, luftflödet från flödesgeneratorn eller läckor från munnen. Fuktig luft
kan lindra dessa torrhetssymptom.
Läs bruksanvisningen för din flödesgenerator för att se om den är kompatibel med
H
UMIDAIRE 3i. Kontakta utrustningsleverantören eller ResMeds kontor för ytterligare
information.
DITT ANSVAR
Du eller den person som använder systemet, är ensam ansvarig för eventuell
personskada eller skada på egendom som uppstår till följd av:
användning som strider mot medföljande anvisningar
underhåll eller ändringar som ej har utförts i enlighet med godkända anvisningar
eller av auktoriserade personer.
Var god läs bruksanvisningen noga innan du använder utrustningen.
Bruksanvisningen innehåller speciella termer och ikoner som visas i marginalerna för att
göra dig uppmärksam på specifik och viktig information.
Varning. Varnar om risk för personskada.
Se upp! Ger anvisningar för säker och effektiv användning av utrustningen.
Obs! En upplysande eller vägledande anmärkning.
33804r2.book Page 23 Wednesday, May 25, 2005 2:54 PM
24
MEDICINSK INFORMATION
AVSEDD ANVÄNDNING
HUMIDAIRE 3i rekommenderas för befuktning av den luft som tillförs av ResMeds
CPAP utrustningar i S8 serien. H
UMIDAIRE 3i bör endast användas på läkarordination.
KONTRAINDIKATIONER
HUMIDAIRE 3i bör inte användas av patienter som har genomgått bypass-operation i
de övre luftvägarna. Vi hänvisar också till relevant systembruksanvisning för information
om kontraindikationer i samband med CPAP behandling.
VARNINGAR
Här följer allmänna varningar. Specifika varningar och säkerhetsanvisningar visas bredvid
relevanta instruktioner i bruksanvisningen.
!
VARNINGAR
Använd endast HUMIDAIRE 3i för det ändamål som beskrivs i bruksanvisningen.
Se till att vattenbehållaren är tom och helt torr innan du transporterar
H
UMIDAIRE 3i.
HUMIDAIRE 3i är endast avsedd att användas med särskilda CPAP utrustningar
från ResMed. Använd inte H
UMIDAIRE 3i med någon annan CPAP utrustning.
Använd endast HUMIDAIRE 3i med de luftslangar eller tillbehör som har
rekommenderats av ResMed. Inkoppling av andra slangar eller tillbehör kan leda till
skador på person eller utrustning.
För att förhindra infektionsspridning, får HUMIDAIRE 3i, inkl. tillhörande
slangsystem, endast användas av en enda patient och får inte återanvändas av en
annan person.
Placera alltid HUMIDAIRE 3i enheten på en lägre nivå än patienten. Om enheten
placeras på samma nivå som eller ovanför patienten, kan uppvärmt vatten rinna
ner i luftslangen och tränga in i masken.
Om enheten placeras ovanför patienten och sedan välter eller om slangen fylls
med kondens, finns det risk för att masken fylls med vatten. H
UMIDAIRE 3i bör
därför användas med försiktighet för patienter som inte har full kontroll över sina
luftvägar eller för exempelvis stroke-patienter som inte kan ta bort masken från
ansiktet. I sådana fall bör man noga överväga relativa risker och fördelar för
patienten.
Försök inte ta isär dockningsstationen på enheten. Det finns inga interna delar som
användaren själv kan reparera. Reparationer och intern service får endast utföras
av auktoriserad servicepersonal.
Handskas varsamt med HUMIDAIRE 3i. Värmeplattan kan vara mycket varm och
vattnet i behållaren kan vara hett.
33804r2.book Page 24 Wednesday, May 25, 2005 2:54 PM
25
DELAR I HUMIDAIRE 3i
SVENSKA
Koppla bort CPAP utrustningen från strömuttaget om någon vätska av misstag
spills in i eller på dockningsstationen på H
UMIDAIRE 3i. Koppla bort
dockningsstationen från CPAP utrustningen och låt vattnet rinna bort från
dockningsstationen som också måste torka innan den används på nytt.
Använd inte HUMIDAIRE 3i om skador har uppstått på CPAP utrustningens
nätsladd eller kontakt.
Använd inte HUMIDAIRE 3i om utrustningen inte fungerar ordentligt eller om
någon del har tappats eller skadats.
CPAP utrustningens nätsladd får inte komma i närheten av uppvärmda ytor.
Tappa inte eller för inte in föremål i någon öppning eller i slangarna.
Använd inte HUMIDAIRE 3i i närvaro av lättantändliga eller explosiva ämnen.
Explosionsrisk – använd inte HUMIDAIRE 3i i närheten av lättantändliga
narkosmedel.
Om syrgas används med utrustningen, måste syrgasflödet stängas av när
utrustningen inte är i gång.
Om syrgasflödet har lämnats inkopplat, bör du koppla av flödesgeneratorn och
sedan vänta i 30 minuter innan du kopplar på flödesgeneratorn igen.
Förklaring: Om syrgasflödet fortsätter när CPAP utrustningen inte är i drift, kan
den syrgas som levereras in i luftslangen byggas upp inne i CPAP enheten vilket kan
utgöra en brandrisk. Detta är fallet med de flesta CPAP utrustningar.
Syrgas påskyndar förbränning. Syrgas får inte användas vid rökning eller i
närheten av öppen låga.
Se alltid till att luftflödet från utrustningen är i gång innan du kopplar på
syrgastillförseln.
Koppla alltid av syrgastillförseln innan du stänger av luftflödet från utrustningen.
Obs! Vid en fast flödeshastighet av tilläggssyre kommer den inandade
syrgaskoncentrationen att variera beroende på var i systemet syrgasen förs in,
tryckinställningarna, patientens andningsmönster, typ av mask och graden av läckage.
DELAR I HUMIDAIRE 3i
Se illustrationerna i del A på illustrationsbladet.
INSTALLERA HUMIDAIRE 3i
!
VARNING
Se till att flödesgeneratorn är avstängd vid strömuttaget innan du ansluter
HumidAire 3i.
TA BORT FRONTKÅPAN (OM INPASSAD)
Se illustrationerna i del B på illustrationsbladet.
33804r2.book Page 25 Wednesday, May 25, 2005 2:54 PM
26
Din flödesgenerator kan vara försedd med en frontkåpa (B-1). Innan du kan ansluta
H
UMIDAIRE 3i, måste du trycka på knappen under frontkåpan (B-2) och sedan dra
bort den från själva flödesgeneratorn (B-3 & B-4).
Obs!
För att sätta tillbaka frontkåpan: rikta in den med flödesgeneratorn (B-4) och skjut in
den med fast hand tills den klickar in sig på rätt plats.
Kom ihåg att ta med frontkåpan när du reser i fall du behöver CPAP behandling utan
befuktare.
TA BORT OCH FÖRVARA KOPPLINGSKONTAKTEN
Se illustrationerna i del C på illustrationsbladet.
Innan du ansluter H
UMIDAIRE 3i: ta bort kopplingskontakten från flödesgeneratorn
(C-1) och sätt fast den på dockningsstationens baksida (C-2).
ANSLUTA HUMIDAIRE 3i
Se illustrationerna i del D på illustrationsbladet.
1 Rikta in HUMIDAIRE 3i med flödesgeneratorn (D-1) och tryck ihop de två enheterna
tills de klickar i varandra (D-2).
!
VARNING
Dockningsstationen på HumidAire 3i bör endast kopplas in eller bort när
vattenbehållaren är tom.
Låt aldrig vatten tränga in i flödesgeneratorn. Transportera inte
flödesgeneratorn när HumidAire 3i är inkopplad.
2
Sätt in nätsladden i uttaget på baksidan av flödesgeneratorn. Sätt in nätsladdens andra
ända i ett strömuttag (D-3).
Obs! När flödesgeneratorn DC-drivs, är HumidAire 3i inte strömförsörjd och befuktningen
kommer således att minskas.
3
Placera den integrerade enheten på en fast, plan yta nära sängen och på en nivå som
är lägre än din sovposition. Om ytan är känslig för hetta och/eller fuktighet kan du
placera en skyddsmatta under enheten.
!
SE UPP!
Var noga med att placera enheten på en plats där den inte kan knuffas till eller vältas
omkull.
4
Koppla stadigt in luftslangens ena ända i luftutsläppet på HUMIDAIRE 3i och den andra
ändan till masken (D-4).
FYLLA VATTENBEHÅLLAREN
Se illustrationerna i del E på illustrationsbladet.
33804r2.book Page 26 Wednesday, May 25, 2005 2:54 PM
27
STARTA OCH AVBRYTA BEHANDLINGEN
SVENSKA
!
VARNING
Handskas försiktigt med HumidAire 3i. Vattnet kan vara hett och
vattenbehållarbasen kan också vara mycket varm. Låt vattenbehållaren och
eventuellt överflödigt vatten svalna i 10 minuter.
1 Frigör haken på framstycket (E-1) och lyft det tills det sitter i en upprätt position (E-2).
2
Ta bort vattenbehållaren (E-3) och fyll den försiktigt med färskt, rent vatten (E-4). Se
till att vattennivån ligger under maximal fyllningsnivå (E-4a). Se alltid till att
vattenbehållaren är ren. Se ”Rengöring och underhåll” på sidan 31.
!
VARNING
Överfyll inte vattenbehållaren eftersom vatten då kan tränga in flödesgeneratorn
och luftslangen.
!
SE UPP!
Använd inga tillsatser (som t.ex. doftande oljor och parfymer). De kan minska den
mängd fuktighet som tillförs av HumidAire 3i och/eller bryta ner materialen i
vattenbehållaren.
3
Placera försiktigt den fyllda vattenbehållaren på befuktarens dockningsstation (E-5) och
haka fast framstycket (E-6 & E-6a).
H
UMIDAIRE 3i är nu klar för användning.
STARTA OCH AVBRYTA BEHANDLINGEN
STARTA BEHANDLINGEN
Se illustrationen i del F på illustrationsbladet.
1 När du har satt fast HUMIDAIRE 3i och när flödesgeneratorn är strömförsörjd, tänds
ljusindikatorn på H
UMIDAIRE 3i. En uppmaning för uppvärmningsfunktionen (finns inte
på alla modeller) kan visas.
När uppvärmningsfunktionen är aktiverad, kommer vattnet att värmas upp innan du
startar behandlingen.
2
Om du har tillgång till uppvärmningsfunktionen, kan du värma upp vattnet i förväg innan
du startar behandlingen. Hoppa över det här steget om du vill starta behandlingen
omedelbart.
UPPVÄRMINGSFUNKTION (FINNS INTE ALLA MODELLER)
Obs! Bruksanvisningen för din flödesgenerator kommer att ange om du har tillgång till
uppvärmningsfunktionen.
För att välja Uppvärmning:
RAMP: 10min
meny
uppvär
33804r2.book Page 27 Wednesday, May 25, 2005 2:54 PM
28
i. tryck på höger knapp på kontrollpanelen.
Följande meddelande visas i 2 sekunder:
ii. Efter 2 sekunder visas displaybilden UPPVÄRMNING.
iii. När H
UMIDAIRE 3i är i uppvärmningsfunktion, kan du:
Starta behandlingen när som helst genom att trycka på Start/Stopp knappen.
Komma in på menyerna genom att trycka på Meny (vänster knapp).
Stoppa uppvärmningsfunktionen när som helst genom att trycka på Exit
(höger knapp).
Uppvärmningsfunktionen kommer att stängas av automatiskt efter 30 minuter om
behandlingen inte har börjat.
3
Vrid fuktighetskontrollknappen till önskad inställning. Inställningen kopplar bort
uppvärmd befuktning och levererar minimal befuktning. Ljusindikatorn kommer
fortfarande att lysa som tecken på att enheten är i standby. En inställning på ”6” ( )
tillför maximal befuktning.
Vi rekommenderar att du till en början ställer in kontrollknappen på ”3” ( ). Du kan
vid behov sedan justera kontrollknappen upp eller ner tills du finner den inställning som
känns mest behaglig och effektiv. Du kan justera fuktighetsinställningen när som helst.
Målet är att tillföra fuktig luft till masken men att samtidigt undvika att kondens byggs
upp i luftslangen. Temperaturen och fuktigheten i den omgivande luften kommer att
påverka den inställning du behöver.
Se avsnittet ”Ofta förekommande frågor” för fler tips om korrekt fuktighetsinställning.
4
Passa in masken enligt den bruksanvisning som medföljer masken.
5
Tryck på Start/Stopp knappen på kontrollpanelen. Om du har tillgång till
SmartStart™ funktionen på din flödesgenerator kan du i stället helt enkelt andas in i
masken och luftflödet bör börja automatiskt.
Obs! Under användningen kommer ljusindikatorn att lysa starkare för att visa att
uppvärmningselementet är aktivt. HumidAire 3i har ett snabbuppvärmningselement som
möjliggör mycket snabb uppvärmning. Var inte orolig om ljusindikatorn lyser upp helt kort.
6
Lägg dig ner och placera luftslangen så att den kan röra sig fritt om du vänder dig under
sömnen.
!
VARNING
Lämna inte alltför långa delar av luftslangen runt sängens huvudända. Slangen kan
slingra sig runt huvudet eller nacken medan du sover.
BEFUKTARE
UPPVÄRMNING
UPPVÄRMNING
meny exit
33804r2.book Page 28 Wednesday, May 25, 2005 2:54 PM
29
OFTA FÖREKOMMANDE FRÅGOR
SVENSKA
AVBRYTA BEHANDLINGEN
Du kan avbryta behandlingen när som helst genom att ta bort masken och trycka på
Start/Stopp knappen. Om du har tillgång till SmartStart funktionen på din
flödesgenerator, kan du helt enkelt ta bort masken och behandlingen upphör.
Vissa flödesgeneratorer fortsätter att mjukt blåsa fram luft efter det att du har avbrutit
behandlingen. Detta kan fortsätta under upp till en timme vilket bidrar till att kyla ner
värmeplattan. Du kan emellertid koppla bort utrustningen från strömuttaget när som
helst och låta värmeplattan svalna utan luftflöde.
KOPPLA BORT HUMIDAIRE 3i
Se illustrationerna i del G på illustrationsbladet.
1 Koppla bort nätsladden från strömuttaget (G-1).
!
VARNING
Handskas varsamt med HumidAire 3i. Vattnet kan vara hett och
vattenbehållarbasen kan också vara mycket varm. Låt vattenbehållaren och
eventuellt överflödigt vatten svalna i 10 minuter (G-2).
2
Ta bort vattenbehållaren från dockningsstationen (G-3).
3
Tryck på den stora silverknappen som du finner mitt på dockningsstationens
undersida (G-4) och dra bort H
UMIDAIRE 3i från flödesgeneratorn (G-5).
Obs! Sätt tillbaka kopplingskontakten i flödesgeneratorn.
OFTA FÖREKOMMANDE FRÅGOR
VARFÖR UPPSTÅR KONDENS I MASKEN OCH/ELLER LUFTSLANGEN?
Kraftig kondens kan uppstå i masken eller luftslangen. Det kan vara årstidsbetingat,
speciellt vid låga rumstemperaturer eller om kylig luft cirkulerar runt slangen. Vrid ner
kontrollknappen till en lägre inställning tills kondensen minskar.
Du kommer kanske att behöva justera om fuktighetsinställningen vid olika tider på året.
MÅSTE JAG ANVÄNDA DESTILLERAT VATTEN I VATTENBEHÅLLAREN?
Vattenbehållarens livslängd förbättras om du använder destillerat vatten och dessutom
minskas mineralavlagringar. Se avsnittet ”Rengöra HumidAire 3i” på sidan 32 för mer
information.
Stor silverknapp
BILD UNDERIFRÅN
33804r2.book Page 29 Wednesday, May 25, 2005 2:54 PM
30
V
AD GÖR JAG OM JAG INTE KAN BUKT MED MINA TORRHETSSYMTOM?
Om du fortfarande har torrhetssymtom, kan din fuktighetsinställning vara alltför låg för
att vara effektiv. Öka gradvis fuktighetsinställningen under ett par nätter tills
symptomen försvinner.
Om symptomen fortsätter även efter det att du har ökat fuktighetsinställningen, kan
det vara ett tecken på att du andas genom munnen. Andning genom munnen eller
luftläckor från munnen orsakar uttorkning och irritation i de övre luftvägarna. Om detta
är ett problem, kan en hel ansiktsmask eller en hakrem vara lösningen. Rådgör med
klinikern eller utrustningsleverantören.
33804r2.book Page 30 Wednesday, May 25, 2005 2:54 PM
31
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
SVENSKA
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Du bör regelbundet rengöra och underhålla vattenbehållaren, framstycket och
förseglingen enligt nedanstående anvisningar.
TA ISÄR HUMIDAIRE 3i
Se illustrationerna i del H på illustrationsbladet.
!
VARNING
Se upp för elektriska stötar. Sänk inte ner flödesgeneratorn, dockningsstationen
eller nätsladden i vatten. Koppla alltid bort utrustningen före rengöringen och se till
att den är torr innan du kopplar tillbaka den.
1 Ta ut nätsladden från strömuttaget (H-1).
!
VARNING
Handskas försiktigt med HumidAire 3i. Vattnet kan vara hett och
vattenbehållarbasen kan också vara mycket varm. Låt vattenbehållaren och
eventuellt överflödigt vatten svalna i 10 minuter (H-2).
2
Ta bort vattenbehållaren från dockningsstationen (H-3) och häll bort eventuellt
överflödigt vatten (H-4).
3
Ta bort luftslangen från luftutsläppet (H-5).
4
Böj försiktigt en av armarna på framstycket uppåt och bort från dockningsstationen tills
framstycket lossnar helt (H-6 til H-8). Dra bort förseglingen från framstycket
(H-9).
BEHÅLLARPLATTAN
Ta inte bort behållarplattan från vattenbehållaren. Om den har tagits bort sätter du
tillbaka den så här:
i. Vänd vattenbehållarbasen uppochned.
ii. Sätt behållarplattan (se nedan) så att den öppna sidan är vänd neråt. Tryck sedan
med fast hand ner plattan i vattenbehållaren.
!
SE UPP!
Vattenbehållaren kan läcka om behållarplattan inte har satts tillbaka på rätt sätt.
Obs! Behållarplattan kommer inte att passa i vattenbehållaren om den är uppåtvänd.
Innan du passar in behållarplattan måste du se till att O-ringen passar precis i skåran på
behållarplattan.
behållarplatta
33804r2.book Page 31 Wednesday, May 25, 2005 2:54 PM
32
RENGÖRA HUMIDAIRE 3i
!
SE UPP!
Använd inte något av följande för att rengöra delar av HumidAire 3i. Sådana
lösningar kan vara skadliga och förkorta produktens livslängd.
blekningsmedel, klor-, alkohol- eller ammoniakbaserade lösningar
fuktighetsbevarande, bakteriedödande eller glycerinbaserade tvålar
medel för vattenavhärdning eller ej godkända medel för borttagning av
avlagringar.
Rengör inte vattenbehållaren i diskmaskin.
VATTENBEHÅLLARE
VARJE DAG
Rengör vattenbehållaren och slangen i varmt vatten och ett milt rengöringsmedel (se
föregående säkerhetsanvisning). Skölj delarna ordentligt och låt dem torka. Utsätt dem
inte för direkt solljus.
VARJE VECKA
Inspektera vattenbehållaren för att se till att den inte är sliten eller skadad. Byt ut
vattenbehållaren om någon del är sprucken, grumlig eller anfrätt. Byt omedelbart ut
vattenbehållaren om den läcker.
Om du lägger märke till något vitt pulver eller avlagringar i vattenbehållaren:
i. Fyll vattenbehållaren upp till maximal fyllningsnivå med en lösning bestående av 1
del hushållsättika till 10 delar vatten.
ii. Lämna lösningen i behållaren i 10 minuter.
iii. Häll bort lösningen och skölj vattenbehållaren med rent vatten.
FRAMSTYCKE OCH FÖRSEGLING
Inspektera framstycket och förseglingen varje vecka för att se till att delarna inte har
förslitits eller skadats. Byt ut defekta delar. Tvätta framstycket och förseglingen vid
behov i varmt vatten och ett milt rengöringsmedel (se föregående säkerhetsanvisning).
Skölj delarna ordentligt och låt dem torka. Utsätt dem inte för direkt solljus.
DOCKNINGSSTATION
Torka regelbundet av utsidan på dockningsstationen (inkl. kopplingsförseglingen) med
en fuktig trasa.
SÄTTA IHOP HUMIDAIRE 3i
Se illustrationerna i del I på illustrationsbladet.
Sätt ihop delarna igen när de är rena och torra.
1 Rikta in framstyckets försegling med markeringarna på framstycket (I-1) och tryck ner
runt kanterna så att förseglingen sitter tätt (I-2).
2
Placera in en av armarna i svängtappen på dockningsstationen (I-3) och böj försiktigt in
den andra armen i motsvarande svängtapp (I-4 & I-5).
33804r2.book Page 32 Wednesday, May 25, 2005 2:54 PM
33
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
SVENSKA
Du bör lätt kunna öppna och stänga framstycket även när det sitter stadigt fast vid
dockningsstationen.
3
Sätt tillbaka vattenbehållaren på befuktarens dockningsstation (I-6).
SERVICE
Vid normal användning av HUMIDAIRE 3i, behöver vattenbehållaren bytas ut vartannat
år.
Denna produkt (H
UMIDAIRE 3i) bör besiktigas av ett auktoriserat ResMed
servicecenter fem år från tillverkningsdagen. Dessförinnan är utrustningen avsedd att
fungera på ett säkert och tillförlitligt sätt under förutsättning att den används och
underhålls enligt de anvisningar som tillhandahålls av ResMed. Tillämplig
garantiinformation från ResMed medföljer utrustningen vid leveransen. Som naturligtvis
är fallet med alla elektriska utrustningar, bör du vara försiktig om eventuella
funktionsstörningar uppstår och i sådant fall bör utrustningen besiktigas av ett
auktoriserat ResMed servicecenter.
33804r2.book Page 33 Wednesday, May 25, 2005 2:54 PM
34
FELSÖKNING
Om problem uppstår kan du pröva följande förslag. Kontakta utrustningsleverantören
eller ResMed om du inte kan lösa problemet. Försök inte själv öppna enheten.
!
VARNING
Service och reparationer bör endast utföras av auktoriserad servicepersonal.
Problem Möjlig orsak Lösning
Enheten fungerar
inte (ingen bild på
LCD displayen och/
eller ljusindikatorn
tänds inte)
Nätsladden har inte satts in
ordentligt.
Defekt strömuttag.
Flödesgeneratorn och
dockningsstation inte rätt
sammankopplade.
Se till att nätsladden sitter stadigt i
strömuttaget och att strömbrytarknappen
(om sådan finns) har kopplats på vid
uttaget.
Pröva att använda ett annat strömuttag.
Se till att dockningsstationen sitter
stadigt fast vid flödesgeneratorn.
Ljusindikatorn
flimrar
Ljusindikatorn lyser då och
då starkare för att visa att
uppvärmningselementet är
aktivt.
HumidAire 3i har ett
snabbuppvärmningselement som
möjliggör mycket snabb
uppvärmning. Var inte orolig om
ljusindikatorn bara lyser upp helt
kort.
Vrid kontrollknappen till
inställning för att koppla av uppvärmd
befuktning. Ljusindikatorn kommer
att fortsätta att lysa för att visa att
utrustningen är i standby.
Ljusindikatorn lyser
permanent svagt
och/eller luften
känns inte varm
HumidAire 3i reflektorn (se
illustration C-2a) är
smutsig.
Rengör reflektorn med en fuktig trasa.
Vattenbehållaren
läcker.
Vattenbehållaren kan vara
skadad eller spräckt.
Behållarlocket kan vara fel
påsatt.
Rekvirera ny behållare från leverantören.
Se till att locket sitter rätt.
33804r2.book Page 34 Wednesday, May 25, 2005 2:54 PM
35
FELSÖKNING
SVENSKA
Inget/lågt luftflöde Luftslangen ej korrekt
inkopplad.
Luftslangen är blockerad,
klämd eller punkterad.
Flödesgenerator fungerar
inte korrekt.
För mycket vatten i
vattenbehållaren.
Framstycket inte korrekt
påsatt.
Framstyckets försegling inte
korrekt inpassat.
Kondens byggs upp i
luftslangen.
Koppla in luftslangen enligt
anvisningarna i avsnittet ”Installera
HumidAire 3i” på sidan 25.
Deblockera eller räta ut luftslangen. Se
till att slangen inte är punkterad.
Se felsökningsavsnittet i
bruksanvisningen för flödesgeneratorn.
Se till att vattennivån inte är högre än
markerad gräns.
Se till att framstycket har låst fast sig
korrekt på dockningsstationen.
Se till att framstyckets försegling är
rättvänd och att den sitter stadigt
Vrid ner kontrollknappen.
Isolera luftslangen.
Vatten stänker på
ansiktet.
För mycket vatten i
vattenbehållaren.
Kondens byggs upp i
luftslangen och masken.
Häll bort lite vatten från behållaren.
Vrid ner kontrollknappen.
Isolera luftslangen.
Luften känns inte
fuktig.
Fuktighetsinställningen är
för låg.
Uppvärmningselementet
på HumidAire 3i fungerar
inte
Vrid upp kontrollknappen.
Kontakta utrustningsleverantören.
Luften är alltför
fuktig
Fuktighetsinställningen är
för hög.
Hög relativ fuktighet i
rummet.
Vrid ner kontrollknappen.
Justera fuktighetsinställningen.
Vitt pulver eller
avlagringar i
vattenbehållaren.
Vattnet avger flagande
mineralavlagringar.
Använd destillerat vatten.
Se avsnittet ”Rengöra HumidAire 3i”
på sidan 32 för anvisningar om hur
du tar bort mineralavlagringar.
Problem Möjlig orsak Lösning
33804r2.book Page 35 Wednesday, May 25, 2005 2:54 PM
36
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
PRESTANDA
Värmeplattans max. temperatur: 85°C
Temperaturfrånslagning: 93°C
Max. utgångsfuktighet: 95 % relativ fuktighet (fuktighetskontrollknappen vid max.
inställning, flödeshastighet 50 l/min, omgivningens temperatur 20°C, relativ
omgivningsfuktighet 40 %).
Max. gastemperatur: 41°C
DIMENSIONER (H X B X D)
Dockningsstation och vattenbehållare: 118 mm x 170 mm x 212 mm
VIKT
Dockningsstation och ofylld vattenbehållare: 670 g
Vattenkapacitet till max. fyllningsmarkering: 385 ml
STRÖMFÖRSÖRJNING
Ineffekt för RESMED S8 flödesgenerator med HUMIDAIRE 3i: 100–240V, 50/60Hz;
110V, 400Hz; 2,5A < 140 VA (110 W) (max. strömförbrukning).
Momentan (peak) strömförbrukning <340 VA.
Verklig strömförbrukning kommer att variera beroende på faktorer som
temperaturinställning, inställt tryck, användning av tillbehör, höjd över havet och
omgivningens temperatur.
Max. ström på värmeelementet: 85 W.
YTTERHÖLJETS KONSTRUKTION
Dockningsstation: flamfördröjande teknisk termoplast, pläterad gjuten aluminium.
Vattenbehållare: injektionsgjuten plast, rostfritt stål.
MILJÖFÖRHÅLLANDEN
Drifttemperatur: +5°C till +40°C
Driftfuktighet: 10-95 %, ej kondenserande
Temperatur vid transport och förvaring: -20°C till +60°C
Fuktighet vid transport och förvaring: 10–95 %, ej kondenserande
IEC 60601-1 KLASSIFIKATION
Klass II (dubbelisolerad)
Type CF
ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Se bruksanvisningen för din flödesgenerator för utförlig information.
Obs! Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan varsel.
33804r2.book Page 36 Wednesday, May 25, 2005 2:54 PM
37
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
SVENSKA
SYMBOLER UTRUSTNINGEN
Obs! Läs medföljande dokument
Typ CF utrustning
Klass II utrustning
Het yta
Undvik beröring
Maximal vattennivå
33804r2.book Page 37 Wednesday, May 25, 2005 2:54 PM
38
BEGRÄNSAD GARANTI
ResMed garanterar att din ResMed produkt är felfri med avseende på material och
utförande under nedan angivna tidsperiod från det datum då den första kunden
inköpte produkten. Denna garanti kan ej överlåtas.
Obs! Vissa modeller finns inte i alla omoråden.
Om produkten visar sig vara bristfällig under normala användningsförhållanden,
kommer ResMed att efter eget gottfinnande reparera eller byta ut den defekta
produkten eller delar av produkten. Denna begränsade garanti täcker ej:
a) skador som uppstår till följd av otillbörlig användning, missbruk, modifiering eller
ändring av produkten;
b) reparationer som utförts av en serviceorganisation som ej uttryckligen erhållit
tillstånd av ResMed att utföra sådana reparationer;
c) eventuell skada eller kontamination som uppstår till följd av cigarett-, pip-, cigarrök
eller annan form av rök;
d) eventuella skador som uppstår till följd av att vatten spillts på eller in i en
flödesgenerator.
För att göra anspråk under garantin, måste den första användaren sända tillbaka den
defekta produkten till inköpsstället. Transportkostnaden ska på förhand erläggas av
kunden.
Denna garanti ersätter alla andra uttryckliga eller underförstådda garantier, inkl.
underförstådd garanti beträffande produktens säljbarhet eller lämplighet för ett visst
ändamål. Vissa områden eller länder tillåter ej tidsbegränsningar för en underförstådd
garanti och ovanstående begränsning kan av denna anledning eventuellt ej komma att
beröra dig.
ResMed ska ej hållas ansvarigt för några tillfälliga skador eller följdskador som uppges
ha inträffat till följd av försäljning, installation eller användning av en ResMed produkt.
Vissa områden eller länder tillåter ej undantag eller begränsning av tillfälliga skador eller
följdskador och ovanstående begränsning kan av denna anledning eventuellt ej komma
att beröra dig. Denna garanti ger dig bestämda juridiska rättigheter och du kan
eventuellt också ha andra rättigheter som kan variera från område till område.
För mer information om dina rättigheter enligt garantin, var god kontakta närmaste
ResMed leverantör eller ResMed kontor.
Produkt Garantiperiod
ResMed befuktare, ResControl™, ResLink™ 1 år
ResMed flödesgeneratorer 2 år
Tillbehör, masksystem (inkl. maskram, kudde, hätta och slangar).
Omfattar inte enheter avsedda för engångsbruk.
90 dagar
R001-307/1 05 02
33804r2.book Page 38 Wednesday, May 25, 2005 2:54 PM
39
SAKREGISTER
SVENSKA
SAKREGISTER
A
Ansluta HumidAire 3i 26
Avbryta behandlingen
29
Avsedd användning
24
B
Befuktningsinställningar 28
Begränsad garanti
38
D
Dimensioner
36
Ditt ansvar
23
Dockningsstation
rengöring
32
E
Elektromagnetisk kompatibilitet 36
F
Fastsättning
frontkåpan 26
kopplingskontakt
29
Felsökning
34
Framstycke
rengöring 32
sätta fast
32
ta bort
31
Frontkåpan
sätta fast 26
ta bort
25
Fuktighetskontrollknappen
28
Fylla vattenbehållaren
26
Försegling
rengöring
32
sätta fast
32
ta bort
31
H
HumidAire 3i
ansluta
26
rengöring
32
sätta ihop
32
ta bort
29
ta isär
31
I
IEC 60601-1 klassifikation
36
Installera HumidAire 3i
25
Inställningar
befuktning
28
K
Kompatibla flödesgeneratorer 23
Komponenter
25
Kondensering
28, 29, 35
Kontraindikationer
24
Kontrollknappen
28
Koppla bort HumidAire 3i
29
Kopplingskontakt
förvara 26
sätta fast
29
ta bort
26
L
Ljusindikator
27, 28
flimrande
34
M
Medicinsk information 24
Miljöförhållanden
36
Mineralavlagringar
35
O
Ofta förekommande frågor 29
P
Placering
26
Prestanda
36
R
Rengöring 31
dockningsstation
32
framstycke
32
försegling
32
vattenbehållare
32
S
SmartStart
28, 29
Speciella termer och ikoner
23
Starta behandlingen
27
Strömförsörjning
36
T
Ta bort
frontkåpan
25
försegling
31
33804r2.book Page 39 Wednesday, May 25, 2005 2:54 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

ResMed Humidifier Användarmanual

Kategori
Avfuktare
Typ
Användarmanual